Γιατί ο Πέρσιβαλ Έβερετ πήρε το Πούλιτζερ με το «James»

Γιατί ο Πέρσιβαλ Έβερετ πήρε το Πούλιτζερ με το «James» Facebook Twitter
Έχοντας ως σημείο αναφοράς το διάσημο έργο του Μαρκ Τουέιν, o Πέρσιβαλ Έβερετ παίρνει τους προβολείς από τον πρωταγωνιστή του, Χακ Φιν, και τους μεταφέρει στον συνοδοιπόρο του, Τζιμ. Φωτ.: Getty Images/ Ideal Images
0


ΑΝ Η ΑΜΕΡΙΚΑΝΙΚΗ λογοτεχνία, σύμφωνα με τη γνωστή ρήση του Έρνεστ Χέμινγουεϊ, προέρχεται από τις Περιπέτειες του Χάκλμπερι Φιν, τότε σίγουρα θέλει μεγάλη αποφασιστικότητα και ικανότητα να σταθείς στο ύψος του κλασικού έργου του Μαρκ Τουέιν. Τα περίφημα κατορθώματα του έφηβου Χακ –το γνωστό μοτίβο με τους έφηβους πρωταγωνιστές επανέρχεται διαρκώς στην αμερικανική λογοτεχνία, από τον Τουέιν έως τον Σάλιντζερ– έχουν στοιχειώσει τους Αμερικανούς που μέσα από την περιπλάνηση στον ενήλικο κόσμο της αδικίας ανέπτυξαν τις δικές τους δυνάμεις αντίστασης. Κατεργάρης, αλήτης, πρώην αθώος, ο νεαρός περιπλανώμενος και διάσημος φίλος του Τομ Σόγιερ έχει επιβληθεί με τον δικό του τρόπο στον αμερικανικό κανόνα – αλλά ποιος τόλμησε ποτέ να αναμετρηθεί μαζί του;

Σε μια συμβολική κίνηση που αποκαλύπτει πολλά για τη θέση που έχει πλέον στην αμερικανική λογοτεχνία, ο Πέρσιβαλ Έβερετ το τολμά και βγαίνει κερδισμένος. Έχοντας ως σημείο αναφοράς το διάσημο έργο του Μαρκ Τουέιν παίρνει τους προβολείς από τον πρωταγωνιστή του, Χακ Φιν, και τους μεταφέρει στον συνοδοιπόρο του, Τζιμ. Μόνο που η μετατόπιση δεν γίνεται στα χνάρια του Χακ αλλά σε δημιουργικό διάλογο με αυτόν: με τα απωθημένα μιας Αμερικής που δεν ξεπέρασε ποτέ τις ρατσιστικές εμμονές και τη βία, με το αφηγηματικό στυλ της εφηβικής αυθορμησίας, το οποίο διατηρείται αυτούσιο, παρά τα πρωτότυπα λεκτικά παιχνίδια, και με τη βαθιά πεποίθηση πως κανένα αφηγηματικό παιχνίδι δεν γίνεται χωρίς βαθιά κατανόηση των όρων του παρελθόντος και του μεγάλου κανόνα.

Πολλά εύσημα για τη μετάφραση της Μυρσίνης Γκανά, η οποία κατάφερε να αποδώσει την αργκό στα ελληνικά, σε αντίθεση με άλλες μεταφράσεις που την αποδίδουν με την αναχρονιστική γλώσσα της Ελλάδας του ’50.

Εξού και ότι ο Έβερετ επικαλείται κάθε σημείο αναφοράς του λογοτεχνικού κανόνα, από τη σαιξπηρική ειρωνεία μέχρι τον εσωτερικό διάλογο με κλασικά κείμενα όπως ο Μόμπι Ντικ, για να φτιάξει ένα δικό του δημιούργημα. Δεν εστιάζει μόνο στον ήρωά του, Τζέιμς, αλλά πρωτοτυπεί σε κάθε του βήμα. Αντλεί έμπνευση από κάθε απτή λεπτομέρεια των δευτερευόντων χαρακτήρων, εξετάζοντας όλα τα κοινωνικά δεδομένα, καταγράφει κάθε στοιχείο του ποταμού σαν να είναι ζωντανό πρόσωπο, ξεπερνά ακόμα και τα επιτρεπτά όρια της φαντασίας, δίνοντας ζωή στους ήρωες του Διαφωτισμού, όπως ο Τζον Λοκ, ζητώντας τους έτσι τον λόγο για τις ανεφάρμοστες υψηλές τους ιδέες.

cover
ΚΑΝΤΕ ΚΛΙΚ ΕΔΩ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ: 
Πέρσιβαλ Έβερετ, James,
Μτφρ.: Μυρσίνη Γκανά, εκδόσεις Ψυχογιός

Σε έναν κόσμο που βασανίζεται για τα καλά από τον ρατσισμό και τη βία δεν είναι καθόλου εύκολο να χαράζεις λογοτεχνικούς κόσμους χωρίς να εκθέτεις τις φαινομενικά υψηλές αρχές που έθρεψαν τον πολιτισμό για χρόνια. Οι φιλόσοφοι και οι αγαθοί ήρωες δεν «ανακρίνονται» επί ματαίω, αφού οι υψηλές αξίες που διακήρυτταν κατ’ ουσίαν επικάλυπταν βαθιές αμαρτίες. Το παράλογο, άλλωστε, προέρχεται ακριβώς από την επιβολή μιας πραγματικότητας που επικαλείται τον ορθολογισμό, αλλά δέχεται να πωλούνται οι άνθρωποι σαν αντικείμενα.

«Ποτέ δεν μου είχε φανεί μια κατάσταση τόσο παράλογα εξωπραγματική και γελοία. Και είχα περάσει τη ζωή μου ως σκλάβος», λέει ο Τζέιμς που έχει μεταμφιεστεί σε λευκό και αναγκάζεται, ως μεταμφιεσμένος λευκός, κάποια στιγμή να προσποιηθεί τον «νέγρο» για να τραγουδήσει ένα τραγούδι του Ντάνιελ Έμετ, ενός χαρακτήρα που θα παίξει καίριο ρόλο, με τους στίχους του να δεσπόζουν στην αρχή του βιβλίου. Πρόκειται για πραγματικό πρόσωπο, για τον ιδρυτή του πρώτου blackface περιοδεύοντος θιάσου, τα μέλη του οποίου περιφέρονταν βάφοντας μαύρα τα πρόσωπά τους, σαν καρικατούρες. Όπως και σε άλλα βιβλία του, έτσι κι εδώ, μέσα από αυτό το ενσταντανέ ο Έβερετ στοχεύει στη σκωπτική προβολή της πιο ανήκουστης, κωμικοτραγικής πραγματικότητας, κάτι που έχουμε δει να υιοθετεί στα πλέον «σκληρά» βιβλία του, τα Δέντρα (εκδόσεις Gutenberg) και το Σβήσιμο (Πόλις), το οποίο μεταφέρθηκε στο κινηματογράφο το 2023 με τίτλο «American Fiction», κερδίζοντας Όσκαρ.

Επομένως η διαμόρφωση της οριστικής ταυτότητας του Τζιμ, όπως τον αποκαλούσαν οι άλλοι, και η μετεξέλιξή του σε Τζέιμς, δηλαδή σε δομικά οργανωμένο χαρακτήρα, δεν είναι καθόλου μονοσήμαντη: ξεκινάει από την επίγνωση της θέσης του ως ενός σκλάβου οικογενειάρχη που θέλει να ξεφύγει από τη μοίρα του και την οργάνωση του σχεδίου της απόδρασης, και φτάνει στην εκδίκηση, την οποία οι κυρίαρχες θρησκείες και ο λευκοί κρατούσαν δικαιωματικά μόνο για τους ίδιους. Όλα ξεκινούν από την αιματοβαμμένη περιοχή του Νότου που είναι άμεσα συνδεδεμένη με τα πιο ρατσιστικά εγκλήματα, τα οποία ο γεννημένος στη Νότια Καρολίνα –απ’ όπου ξεκίνησε ο Αμερικανικός Εμφύλιος– Πέρσιβαλ Έβερετ γνωρίζει καλά.

Σε αντίθεση, όμως, με τον Μαρκ Τουέιν, από τον οποίο δανείζεται τα χωροχρονικά δεδομένα, δεν προσπερνά όλα όσα συμβαίνουν στο κοινωνικό πεδίο: καταγράφει με λεπτομέρειες τα εγκλήματα των λευκών, τα κρεμασμένα σώματα στα δέντρα σαν το τραγούδι «Strange Fruit», τις πιο ανήκουστες ρατσιστικές πρακτικές που ήταν κανόνας καθημερινά. Όλα αυτά, ωστόσο, δεν αναπαρίστανται στο πλαίσιο μιας ρεαλιστικής απεικόνισης αλλά μιας πολύχρωμης περιπέτειας, αφού στον δρόμο τους οι δυο πρωταγωνιστές έρχονται αντιμέτωποι με διάφορα κωμικοτραγικά συμβάντα και παράξενους τύπους, όπως ο Δούκας και ο Βασιλιάς, που τους συναντάμε και στον Μαρκ Τουέιν – όχι πάντα χωρίς βαρύ τίμημα.

Σε αυτό το σημείο τελειώνουν τα κοινά στοιχεία που μοιράζονται ο Έβερετ με τον αγαπημένο του συγγραφέα, από τον οποίο δανείζεται την αφηγηματική ενάργεια και τον σαρκασμό, και αρχίζει η δική του λογοτεχνική μαεστρία που του χάρισε δικαίως το Πούλιντζερ. Εκτός από την κατάθεση ενός κειμένου, που φιλοδοξεί να καταστεί με τη σειρά του κλασικό, είναι εντυπωσιακά αριστοτεχνικό το παιχνίδι που κάνει ο Αμερικανός συγγραφέας και πανεπιστημιακός με τη γλώσσα· εύλογα οι διάλογοι που αναπτύσσουν οι «νέγροι» μεταξύ τους –επαναλαμβάνει επίτηδες διαρκώς τη λέξη «νέγρος», όπως και ο Τουέιν στο βιβλίο, για να δείξει ότι η μνήμη της γλώσσας πρέπει να διατηρείται ακόμα και αν φαντάζει σοκαριστική– είναι κωδικοποιημένοι μέσα από μια ιδιότυπη αργκό που δύσκολα γίνεται κατανοητή από τους λευκούς.

Και αυτό δεν συμβαίνει, όπως τονίζει ο ήρωας του Έβερετ, επειδή οι σκλάβοι ανήκουν σε μια λιγότερο αναπτυγμένη γλωσσικά κοινότητα αλλά γιατί αυτή η διαφορετική γλώσσα τούς βοηθάει να κρύβονται και να επιβιώσουν. Άλλωστε, ποτέ κανείς δεν προσπάθησε, ούτε και στα κλασικά κείμενα, όπως οι Περιπέτειες του Χάκλμπερι Φιν να δει τι κρύβεται πραγματικά στο κεφάλι των σκλάβων, ποιες ήταν οι φαντασιώσεις ή οι επιθυμίες τους. Εν προκειμένω, ο Τζέιμς, προτού καταστεί εκδικητής στην πράξη, προσφεύγει στα μοναδικά όπλα που κατάφερε να αποκτήσει στη ζωή του, που είναι η γραφή, η ανάγνωση και η γλώσσα. «Αν μπορούσα να κοιτάζω τις λέξεις, κανείς δεν μπορούσε να ελέγξει εκείνες ή το τι έπαιρνα εγώ απ’ αυτές. Δεν μπορούσε κανείς να ξέρει ούτε καν αν απλώς τις κοιτούσα ή τις διάβαζα, αν μπορούσα να τις προφέρω ή αν τις καταλάβαινα. Ήταν μια εντελώς προσωπική υπόθεση και εντελώς ελεύθερη και, κατά συνέπεια, εντελώς ανατρεπτική», γράφει σε πρώτο πρόσωπο ο Έβερετ διά του πρωταγωνιστή του, για τον οποίο το ουσιαστικό λάθε βιώσας δεν σήμαινε ότι κρυβόταν στις άγριες πλευρές του ποταμού αλλά ότι έκρυβε, μιλώντας μια κανονικοποιημένη από τους λευκούς γλώσσα ως γλώσσα των νέγρων, τα μύχια του.

Τι πιο επαναστατικό από αυτό, από το να μπορεί να διαμορφώνει ο σκλάβος Τζιμ κατά βούληση τη δική του γλώσσα, αυτή που μοιράζεται με τα παιδιά των δικών του ανθρώπων, τα οποία μαθαίνει ότι μόνο έτσι μπορούν να κρύβονται από τα σκληρά αφεντικά τους; Αυτή, τελικά, είναι η μεγαλύτερη ελευθερία, όπως σήμερα οι ανθρωπιστικές επιστήμες είναι η μοναδική απάντηση στον διαπιστωμένο κυνισμό. «Δεν υπάρχει τίποτα πιο τρομακτικό από τους ανθρώπινους ήχους» σκέφτεται κάποια στιγμή προς το τέλος του βιβλίου ο Τζέιμς, διακηρύσσοντας τη δική του απόφαση να απομακρυνθεί από τους ανθρώπους, ακριβώς επειδή επιδιώκει να αναδείξει με άλλους όρους την ανθρωπιά. «Il faut cultiver notre jardin» γράφει στο βιβλίο παραπέμποντας άμεσα στο Καντίντ του Βολτέρου, εννοώντας πως ακόμα κι αν ζούμε στον ελάχιστα καλύτερο κόσμο, ας προσπαθήσουμε για το καλύτερο, ο καθείς όσο μπορεί.

Ίσως αυτό να είναι το πιο επιτακτικό αίτημα σήμερα και μπορεί τελικά να αναδείξει μόνο η λογοτεχνία, αλλά και μια στάση ζωής και έκφρασης που χάρισε δικαίως στον Έβερετ και στο άκρως φιλόδοξο εγχείρημά του το Εθνικό Βραβείο Λογοτεχνίας των ΗΠΑ και το Πούλιτζερ για το βιβλίο μυθοπλασίας, ενώ ήταν στις βραχείες λίστες για το Μπούκερ. Μοναδική ένστασή μας όσον αφορά το James είναι η αμήχανη αποκάλυψη στο τέλος του βιβλίου για τους ουσιαστικούς δεσμούς μεταξύ του Τζέιμς και του Φιν που παραείναι ρεαλιστική για μια λογοτεχνία που θέλει να αφήνει ανοιχτά κάποια ενδεχόμενα στον αναγνώστη. Πολλά εύσημα για τη μετάφραση της Μυρσίνης Γκανά, η οποία κατάφερε να αποδώσει την αργκό στα ελληνικά, σε αντίθεση με άλλες μεταφράσεις που την αποδίδουν με την αναχρονιστική γλώσσα της Ελλάδας του ’50 – αν και, τελικά, έχοντας ακούσει πρώτα το audiobook από έναν ηθοποιό που μιλά με επάρκεια τη γλώσσα των μαύρων του Νότου, καταλαβαίνει κανείς ότι δύσκολα μπορεί να μεταφερθεί στη γλώσσα μας, ακριβώς γιατί δεν υπάρχει καμία αναλογία. Και είναι ο μόνος λόγος που βιβλία σαν το James, σε αρκετά σημεία, μοιάζει να είναι λιγότερο αντιληπτά από ένα ευρωπαϊκό κοινό και σε μια χώρα όπως η Ελλάδα, παρόλες τις αρετές τους.

ΑΓΟΡΑΣΤΕ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΕΔΩ

Το άρθρο δημοσιεύθηκε στην έντυπη LiFO.

Το νέο τεύχος της LiFO δωρεάν στην πόρτα σας με ένα κλικ.

Βιβλίο
0

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Ο απολαυστικός και πρωτοπόρος Μαρκ Τουέιν

Βιβλίο / Ο απολαυστικός και πρωτοπόρος Μαρκ Τουέιν

Ο «Αμερικανός Κόμης» του Μαρκ Τουέιν από τις εκδόσεις Πατάκη είναι ένα σπαρταριστό μυθιστόρημα όπου ο σπουδαίος συγγραφέας βλέπει εικόνες από το μέλλον, τα επιτεύγματα της τεχνολογίας, ακόμα και την κλιματική αλλαγή.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Τζ. Ντ. Σάλιντζερ: O ατίθασος φύλακας της λογοτεχνίας

Βιβλίο / Τζ. Ντ. Σάλιντζερ: O ατίθασος φύλακας της λογοτεχνίας

Η εκπληκτικά σαγηνευτική και αντιφατική προσωπικότητα του Τζ. Ντ. Σάλιντζερ εξακολουθεί να γοητεύει μέσα από τους ήρωες και τα βιβλία του «Ο φύλακας στη σίκαλη» και «Η Φράννυ και ο Ζούι» που κυκλοφορούν σε νέες μεταφράσεις από την Αθηνά Δημητριάδου και τις εκδόσεις Πατάκη.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Το πίσω ράφι/ Άντονι Μπέρτζες: «Έρνεστ Χέμινγουεϊ»

Το Πίσω Ράφι / Ο Χέμινγουεϊ ήταν ένας φωνακλάς νταής αλλά κι ένας σπουδαίος συγγραφέας του 20ού αιώνα

Η βιογραφία «Έρνεστ Χέμινγουεϊ - Μια ζωή σαν μυθοπλασία» του Βρετανού συγγραφέα Άντονι Μπέρτζες αποτυπώνει όχι μόνο την έντονη και περιπετειώδη ζωή του κορυφαίου Αμερικανού ομοτέχνου του αλλά και όλο το εύρος της αντιφατικής προσωπικότητάς του.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Μαρκ Τουέιν, «Οι περιπέτειες του Χακ Φιν»

Το πίσω ράφι / Το μυθιστόρημα του Μαρκ Τουέιν που έθαψαν οι κριτικοί και το αποθέωσε ο Χέμινγουεϊ

Στις «Περιπέτειες του Χακ Φιν» ο Μαρκ Τουέιν έπλασε τον πιο ελεύθερο ήρωα της αμερικανικής λογοτεχνίας, που αρνήθηκε τους κανόνες της κοινωνίας του και ένωσε την τύχη του με έναν σκλάβο δραπέτη.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
Ο Σάχης του Ιράν και η Αμερική που δεν μπορούσε να φανταστεί την ζωή χωρίς αυτόν

Βιβλίο / Ο Σάχης του Ιράν και η Αμερική που δεν μπορούσε να φανταστεί τη ζωή χωρίς αυτόν

Ένα νέο βιβλίο με τίτλο «Βασιλεύς των Βασιλέων», όπως αποκαλούσε τον εαυτό του ο Ρεζά Παχλαβί, εστιάζει στις διαδοχικές κυβερνήσεις των ΗΠΑ που «αποδέχτηκαν πρόθυμα τις φαντασιώσεις του, τόσο για τον εαυτό του όσο και για τη χώρα του».
THE LIFO TEAM
Γωγώ Ατζολετάκη: «Οι άνθρωποι της τρίτης ηλικίας δεν είναι “ληγμένα προϊόντα”»

Βιβλίο / Γωγώ Ατζολετάκη: «Οι άνθρωποι της τρίτης ηλικίας δεν είναι “ληγμένα προϊόντα”»

Σταρ Ελλάς στα νιάτα της, διακρίθηκε ως ηθοποιός, θιασάρχης, ραδιοφωνική παραγωγός, δοκιμάστηκε επίσης στη συγγραφή έχοντας κυκλοφορήσει μέχρι τώρα επτά βιβλία μαζί με το πρόσφατο «Η τρίτη άνοιξη» (εκδ. Επίμετρο), που έδωσε και το έναυσμα γι’ αυτήν τη συνέντευξη.
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
O Δημήτρης Γκιώνης, οι ένδοξες μέρες της «Ελευθεροτυπίας» και το σημερινό μιντιακό σούπερ μάρκετ

Οι Αθηναίοι / O Δημήτρης Γκιώνης, οι ένδοξες μέρες της «Ελευθεροτυπίας» και το σημερινό μιντιακό σούπερ μάρκετ

Ο 81χρονος δημοσιογράφος και συγγραφέας που για δεκαετίες διηύθηνε τις πολιτιστικές σελίδες της Ελευθεροτυπίας, αφηγείται τη συναρπαστική καριέρα του στη LiFO
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
Κλαίρη Μιτσοτάκη: «Η αξιοπρέπεια και η φιλία είναι τα θεμέλια της ζωής μας»

Βιβλίο / Κλαίρη Μιτσοτάκη: «Η αξιοπρέπεια και η φιλία είναι τα θεμέλια της ζωής μας»

Η σπουδαία μεταφράστρια, που έχει αφιερώσει μεγάλο μέρος της δουλειάς της στον Μαρσέλ Προυστ, μας ξεναγεί στον πολύπλοκο κόσμο του και εκφράζει τον θυμό της για την πανταχού παρούσα απάτη της εποχής μας.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
Η αλήθεια για τον «Συνταγματάρχη» Πάρκερ, τον διαβόητο μάνατζερ του Έλβις Πρίσλεϊ

Βιβλίο / Η αλήθεια για τον «Συνταγματάρχη» Πάρκερ, τον διαβόητο μάνατζερ του Έλβις Πρίσλεϊ

Ένα νέο βιβλίο με τίτλο «Ο Συνταγματάρχης και ο Βασιλιάς» εξερευνά τη συναρπαστική ζωή ενός ακούραστου κομπιναδόρου που προσπαθούσε απεγνωσμένα να ανακαλύψει εκ νέου τον εαυτό του.
THE LIFO TEAM
Γνώριζαν ή όχι οι Γερμανοί για τα εγκλήματα του Χίτλερ;

Βιβλίο / Γνώριζαν ή όχι οι Γερμανοί για τα εγκλήματα του Χίτλερ;

Πότε ακριβώς χάθηκε ο πόλεμος για τον Άξονα; Ποια ήταν η πιο σημαντική μάχη του πολέμου; Πόσο «συμμέτοχος» ήταν ο Γερμανικός λαός στο ολοκαύτωμα; Σ’ αυτά τα ερωτήματα επιχειρεί να απαντήσει μια νέα ογκώδης έκδοση με τίτλο «Η συνολική ιστορία του Β' Παγκοσμίου Πολέμου».
THE LIFO TEAM
Αudiobooks: Αντί να διαβάσεις το νέο βιβλίο της Σάλι Ρούνεϊ, το ακούς

Βιβλίο / Αudiobooks: Αντί να διαβάσεις το νέο βιβλίο της Σάλι Ρούνεϊ, το ακούς

Είναι νωρίς να πούμε πως αυτά τα ηχητικά λογοτεχνικά αρχεία μπορούν να αντικαταστήσουν το βιβλίο. Είναι όμως μια υπέροχη λύση για όσους θέλουν να διαβάσουν αλλά δεν έχουν χρόνο ή έχουν μπλοκάρει με το κανονικό διάβασμα.
ΙΩΑΝΝΑ ΠΑΝΑΓΟΠΟΥΛΟΥ
«Στα τέσσερα»: Το πιο καυτό και αμφιλεγόμενο βιβλίο του φετινού καλοκαιριού

Βιβλίο / «Στα τέσσερα»: Το πιο καυτό και αμφιλεγόμενο βιβλίο του φετινού καλοκαιριού

«Κάποιες το λάτρεψαν, άλλες το σιχάθηκαν»: Το βιβλίο της Miranda July για την ερωτική περιπλάνηση μιας γυναίκας στη μέση ηλικία που χαρακτηρίστηκε ως «το πρώτο μεγάλο μυθιστόρημα για την περιεμμηνόπαυση», είναι η λογοτεχνική επιτυχία της χρονιάς.
THE LIFO TEAM
Πατρίτσια Χάισμιθ: «Ο κόσμος και τα μαρτίνι του είναι δικά μου!»

Βιβλίο / Πατρίτσια Χάισμιθ: «Ο κόσμος και τα μαρτίνι του είναι δικά μου!»

Τα πολυσυζητημένα ημερολόγια της Χάισμιθ αποκαλύπτουν κρυφές σκέψεις της συγγραφέως του «Ταλαντούχου κύριου Ρίπλεϊ», τους άγνωστους έρωτες και την εξάρτησή της από τη γραφή και το αλκοόλ.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ