Εύη Λαμπροπούλου

Εύη Λαμπροπούλου Facebook Twitter
0
1Jean Thomson: Do not deny me, εκδόσεις Simon & Schuster.

Φοβερά διηγήματα που έφτασαν μέσω amazon.com. Δεν υπάρχει τίποτα πομπώδες, αφρώδες, εύκολα μελαγχολικό ή πολυτελές. Μετρημένα, ουσιώδη διηγήματα από μια συγγραφέα που αισθάνομαι ότι ζει στο ίδιο σύμπαν με μένα. Και δεν εννοώ το λογοτεχνικό. Οι γειτόνισσες αδυνατούν να σώσουν το κοριτσάκι από την κακοποίηση, οι άνθρωποι γερνάνε, οι συγγραφείς είναι μεγαλομανείς εγωκεντρικοί, οι ταμίες του σούπερ μάρκετ στη θέση τους.

    2Geoff Dyer: Paris Trance.

    To πρωτοδιάβασα το 1998. Θα ήθελα να μεταφραστεί στα ελληνικά. Θα ήθελα να το μεταφράσω εγώ. Νόμιζα ότι ήταν υπεύθυνη η Mary Gaitskil που θέλησα να γράψω μια καταραμένη ερωτική ιστορία -το Όλα τα μήλα εννοώ-, αλλά ίσως φταίει ο μελαγχολικός στυλίστας της ζωής και της λογοτεχνίας Dyer, που έχει και χιούμορ. Θυμόμουνα φάσεις από το βιβλίο χρόνια μετά.

      3Σώτη Τριανταφύλλου: Ο χρόνος πάλι, εκδόσεις Πατάκη.

      Αυτοβιογραφία ενός συγγραφέα - από μικρή τρελαινόμουν να διαβάζω για τη ζωή των συγγραφέων. Μιλάει για πολιτική και μουσική, βγάζει και προσωπικά της στη φόρα. Ξυπνάει πρωί πρωί και γράφει από τις οκτώμισι μέχρι τις έξι το απόγευμα - να κάτι που δεν θα καταφέρω ποτέ (πιο πιθανό είναι να γράφω οχτώ το βράδυ με οχτώ το πρωί). Λέει «δεν χρειάζεται να ενοχοποιούμε τον εαυτό μας: γι' αυτό φροντίζουν οι άλλοι» και «ο χρόνος σε βλάπτει μόνο αν είσαι τυρί».

        4Douglas Coupland: Jpod.

        Μου το έφερε σε κατάσταση τζετ λαγκ από την πατρίδα του, το Βανκούβερ, ένας φίλος. Μ' αρέσει ο Κόπλαντ επειδή γράφει για το σήμερα, που στην Ελλάδα καμιά φορά είναι αύριο, εφόσον οι τάσεις δεν αργούν να έρθουν από την Αμερική. Και επειδή έχει αθωότητα και επίγνωση της πραγματικότητας. Το Jpod είναι η συνέχεια του Microsurfs. Η ύπαρξη του Microsurfs με ενθάρρυνε να γράψω το Σχεδόν Σούπερ.

        5Matthew Dickman: All American poem.

        Ποιητική συλλογή που μου ήρθε ως ερωτικό δώρο. Τυχαίος στίχος: «Οnce a baby lizard loved me so completely / he moved into my apartment and died of hunger. (Λάθος επιλογή στίχου: ακούγεται ξαφνικά δυσοίωνος.) Άλλος: «Τα γραμματόσημα λατρεύουν τους φακέλους. Το γλείψιμο το αποδεικνύει».

            Βιβλίο
            0

            ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

            ΕΠΕΞ 22η ΔΕΒΘ: Εμφανώς βελτιωμένη, σε τροχιά σύνδεσης με τις νέες τάσεις αλλά χωρίς συγγραφείς-σταρ

            Βιβλίο / ΔΕΒΘ: Εμφανώς βελτιωμένη, αλλά χωρίς συγγραφείς-σταρ

            Απολογισμός της 22ης Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου Θεσσαλονίκης, η οποία πραγματοποιήθηκε από τις 7 έως τις 10 Μαΐου και διοργανώθηκε για δεύτερη χρονιά από το ΕΛΙΒΙΠ. Ποιες σημαντικές καινοτομίες υπήρξαν και τι μένει να γίνει ακόμα;
            ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
            Η συγγραφέας πίσω από τα «Μπούτια και Διανόηση»

            Βιβλία και Συγγραφείς / Η συγγραφέας πίσω από τo «Μπούτια και Διανόηση»

            Η πιο αναγνωρίσιμη βιβλιοφιλική φωνή του ελληνικού Instagram, η Ματίνα Αποστόλου, γνωστή από τον λογαριασμό της «Intellectual Thighs», μιλά για την αγάπη της για τα βιβλία αλλά και για το νέο της μυθιστόρημα, «Ρίζες».
            M. HULOT
            «Παύλος Σιδηρόπουλος - Εν Κατακλείδι», ένα graphic novel για τη ζωή του πρόωρα χαμένου δημιουργού

            Βιβλίο / Παύλος Σιδηρόπουλος: Ένα graphic novel για τη ζωή του «πρίγκιπα της ροκ»

            Ο Ηλίας Κατιρτζιγιανόγλου και ο Κωνσταντίνος Σκλαβενίτης, που εργάστηκαν στο σενάριο και στο σχέδιο του «Παύλος Σιδηρόπουλος - Εν Κατακλείδι», εξηγούν πώς προσέγγισαν τη ζωή και την καλλιτεχνική πορεία αυτής της σύνθετης προσωπικότητας.
            ΜΑΡΙΑ ΠΑΠΠΑ
            Ευτυχώς για μας, η Τζένη Μαστοράκη αγαπούσε από μικρή τις ιστορίες που τη φόβιζαν/ «Κι όλα τα κακά σκορπά…»: Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη

            Βιβλίο / Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη κυκλοφορεί ξανά

            Ένα σπουδαίο, αλλά σχετικά άγνωστο έργο της κορυφαίας ποιήτριας και μεταφράστριας κυκλοφορεί για πρώτη φορά σε αυτόνομη έκδοση από την Άγρα, δύο χρόνια μετά τον θάνατό της.
            ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
            Titus Milech: «Όταν κατάλαβα, μου ήταν αδύνατο να συνεχίσω να μιλάω Γερμανικά»

            Titus Milech / O Γερμανός ψυχίατρος που νιώθει βαθιά απαξίωση για τη χώρα του

            Ο Titus Milech μιλάει για τη βαθιά απαξίωση που νιώθει για τη χώρα στην οποία γεννήθηκε λόγω των εγκλημάτων του ναζισμού και εξηγεί γιατί του είναι αδύνατον ακόμα και να χρησιμοποιεί τη μητρική του γλώσσα.
            ΧΡΗΣΤΟΣ ΠΑΡΙΔΗΣ
            Άλμπερτ Σπέερ, «ο ανεκπλήρωτος έρωτας του Φύρερ»

            Βιβλίο / Άλμπερτ Σπέερ, «ο ανεκπλήρωτος έρωτας του Φύρερ»

            Ένα νέο βιβλίο εξερευνά την γοητεία που ασκούσε στον Χίτλερ ο αγαπημένος του αρχιτέκτονας και τον τρόπο με τον οποίο ο ίδιος ο Σπέερ «ξέπλυνε» τη συμμετοχή του στον όλεθρο και εμφανίστηκε ως «ο καλός Ναζί»
            THE LIFO TEAM
            Ερίκ Βιγιάρ: Ο συγγραφέας που μίλησε τη γλώσσα των φτωχών και των κατατρεγμένων

            Βιβλίο / Ερίκ Βιγιάρ: Ο συγγραφέας που μίλησε τη γλώσσα των φτωχών και των κατατρεγμένων

            Το νέο βιβλίο του Γάλλου συγγραφέα που κυκλοφορεί στα ελληνικά, «Οι ορφανοί - Μια ιστορία του Μπίλι δε Κιντ», επιβεβαιώνει τον λόγο που το ελληνικό αναγνωστικό κοινό τον προτιμά: αφηγείται πραγματικά γεγονότα με την ευαισθησία του λογοτέχνη και δεν φοβάται να προασπιστεί με τις λέξεις του τους αφανείς και τους ανυπεράσπιστους.
            ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
            Όταν η αγάπη δεν έχει γλώσσα

            Φωτογραφία / Father and Son: Φωτογραφίζοντας μια σιωπηλή σχέση

            Στο φωτογραφικό πρότζεκτ «Father and Son» του Βάλερι Ποστάροβ, μια απλή χειρονομία, το κράτημα του χεριού, μετατρέπεται σε πράξη επανασύνδεσης, φωτίζοντας τη σιωπηλή, συχνά ανείπωτη σχέση ανάμεσα σε πατέρες και γιους μέσα από διαφορετικές κουλτούρες και γενιές.
            M. HULOT