Το υπουργείο Παιδείας απαντά για την κομμένη φράση «κακός πρωθυπουργός» στο κείμενο του Θεοτοκά στις Πανελλήνιες

Το υπουργείο Παιδείας απαντά για την κομμένη φράση «κακός πρωθυπουργός» στο κείμενο του Θεοτοκά στις Πανελλήνιες Facebook Twitter
Φωτογραφία αρχείου (Alexandros Michailidis / SOOC)
4

Μετά τον σάλο που έχει ξεσπάσει από το πρωί σχετικά με την αφαίρεση της φράσης «κακός πρωθυπουργός» από κείμενο των Πανελληνίων, που δόθηκε στους υποψηφίους των ΕΠΑΛ κατά την εξέταση του μαθήματος της Νέας Ελληνικής Γλώσσας, η Κεντρική Επιτροπή Εξετάσεων υποψηφίων Επαγγελματικών Λυκείων εξέδωσε ανακοίνωση όπου απαντά στα δημοσιεύματα.

Την ανακάλυψη έκανε το ΒΗΜΑ το οποίο αναφέρει πως το απόσπασμα από το κείμενο του Θεοτοκά ξεκινάει ως εξής: «Αγαπημένο μου παιδί. Ξαφνικά ψήλωσες, ωρίμασες. Παρατήρησες, άραγε, κι εσύ ότι η σχέση μας άλλαξε τον τελευταίο καιρό; Τώρα, μου φαίνεται πως δεν έχεις πια το ίδιο κέφι να βρεθούμε μόνοι οι δυο μας και να τα πούμε με τις ώρες». Συνεχίζει με μερικές ακόμη παρατηρήσεις και σ' ένα σημείο λέει: «Να είσαι αυτό που είσαι. τίποτα περισσότερο και τίποτα λιγότερο. Ακουσέ με. Ένας άξιος μαραγκός που κατέχει καλά τη δουλειά του και πιστεύει σ' αυτήν είναι πολύ πιο ολοκληρωμένος και αξιοσέβαστος άνθρωπος από έναν κακό επιστήμονα». Αυτή όμως είναι η εκδοχή που δόθηκε στους μαθητές γιατί το πρωτότυπο κείμενο από το βιβλίο «Στοχασμοί και Θέσεις» έχει ως εξής: «Ένας άξιος μαραγκός που κατέχει καλά τη δουλειά του και πιστεύει σ' αυτήν είναι πολύ πιο ολοκληρωμένος και αξιοσέβαστος άνθρωπος από έναν κούφο πρύτανη ή έναν κακό πρωθυπουργό».

Η Επιτροπή χαρακτηρίζει από την πλευρά της «αβάσιμη» την πληροφορία πως συμβαίνει για πρώτη φορά διασκευή κειμένου στο πλαίσιο της εξέτασης του μαθήματος της Νέας Ελληνικής Γλώσσας, σημειώνοντας πως τα κείμενα που επιλέγονται μπορούν να διασκευάζονται για τις ανάγκες της εξέτασης, «κάτι που συνιστά πάγια τακτική».

Ολόκληρη η ανακοίνωση της Κεντρικής Επιτροπής Εξετάσεων υποψηφίων Επαγγελματικών Λυκείων, όπως δημοσιεύθηκε στον ιστότοπο του υπουργείου Παιδείας:

«Σύμφωνα με την κείμενη νομοθεσία για την πανελλαδική εξέταση στο μάθημα της Νεοελληνικής Γλώσσας τα κείμενα που επιλέγονται μπορούν να διασκευάζονται για τις ανάγκες της εξέτασης, κάτι που συνιστά πάγια τακτική.

Τα κείμενα προσαρμόζονται λεξιλογικά και δομικά, έτσι ώστε να διευκολύνουν την διατύπωση κατάλληλων επιμέρους ερωτημάτων (περιεχομένου, οργάνωσης του κειμένου κ.λ.π) ώστε να ανταποκρίνονται στα προσδοκώμενα μαθησιακά αποτελέσματα του προγράμματος σπουδών της Νεοελληνικής Γλώσσας.

Συνεπώς, είναι εντελώς αβάσιμη η πληροφορία ότι συμβαίνει για πρώτη φορά διασκευή κειμένου».

Ελλάδα
4

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Νέο σχέδιο για ασφαλέστερες σιδηροδρομικές διαβάσεις – Τι προτείνει ο ΣΕΣ

Ελλάδα / Νέο σχέδιο για ασφαλέστερες σιδηροδρομικές διαβάσεις – Τι προτείνει ο ΣΕΣ

Ο Σύλλογος Ελλήνων Συγκοινωνιολόγων κρούει τον κώδωνα του κινδύνου για την ασφάλεια στις ισόπεδες σιδηροδρομικές διαβάσεις και καταθέτει ολοκληρωμένες προτάσεις εκσυγχρονισμού, με στόχο τη μείωση των ατυχημάτων και την εναρμόνιση με τις ευρωπαϊκές πρακτικές
LIFO NEWSROOM
Hellenic Train: Απεργούν οι μηχανοδηγοί την Πέμπτη - Αντιδρούν σε απολύσεις συναδέρφων τους

Ελλάδα / Hellenic Train: Απεργούν οι μηχανοδηγοί την Πέμπτη - Αντιδρούν σε απολύσεις συναδέρφων τους

«Οι εκπρόσωποι της Hellenic Train δήλωσαν πως η εταιρεία στα πλαίσια της 'αναδιοργάνωσής της' επιλέγει να απολύει όσους βρίσκονται κοντά στη συνταξιοδότηση», αναφέρεται μεταξύ άλλων στην ανακοίνωση της ΠΕΠΕ
LIFO NEWSROOM