20 μυθιστορήματα ξένων συγγραφέων που αγαπήσαμε τη δεκαετία 2010-2019

20 μυθιστορήματα ξένων συγγραφέων που αγαπήσαμε τη δεκαετία 2010-2019 Facebook Twitter
1

Φλάνερι Ο' Κόνορ

Και βιασταί αρπάζουσιν αυτήν

Μτφρ.: Αλέξανδρος Κοντζιάς

Αντίποδες

Ξαναδουλεύοντας την ιστορική μετάφραση του Κοντζιά οι Αντίποδες μας θύμισαν γιατί η Ο' Κόνορ παραμένει μία από τις πιο σπουδαίες μορφές του αμερικανικού Νότου, της λογοτεχνίας και της μεταφυσικής. Ένα μυθιστόρημα που κρύβει μέσα του όλες τις πεποιθήσεις και τη γοτθική του ατμόσφαιρα και παραμένει σπαρακτικό και βαθιά υπαρξιακό θέτοντας ενώπιον μας ξανά την αιώνια μάχη του καλού και του κακού, του ανθρώπου με τον Θεό.

Μαρσέλ Προυστ

Αναζητώντας τον χαμένο χρόνο

Mτφρ.: Παναγιώτης Πούλος

Εστία

Η ολοκλήρωση της επιτυχούς αναμέτρησης του μεταφραστή Παναγιώτη Πούλου με το αριστούργημα του Προυστ δεν μπορεί παρά να αποτελεί το εκδοτικό γεγονός της δεκαετίας. Μετά τον θάνατο του Παύλο Ζάννα το 1989, ο Πούλος ανέλαβε να φέρει εις πέρας το δύσκολο εγχείρημα, μεταφράζοντας τη Φυλακισμένη, την Αλμπερτίν αγνοούμενη ‒Κρατικό Βραβείο 2015‒και, τέλος, τον Ανακτημένο Χρόνο.

20 μυθιστορήματα ξένων συγγραφέων που αγαπήσαμε τη δεκαετία 2010-2019 Facebook Twitter
Μαρσέλ Προυστ

Μισέλ Ουελμπέκ

Ο χάρτης και η επικράτεια

Μτφρ.: Λίνα Σιπητάνου

Εστία

Από τότε ο Ουελμπέκ τα είχε βάλει με το ψεύδος και την επίπλαστη ευτυχία του Δυτικού ανθρώπου, που μαθαίνει στα εύκολα και στα τεχνητά. Καυστικός, ανελέητος, δεν διστάζει να αναδείξει τον εαυτό του πρωταγωνιστή του βιβλίου, αποδομώντας τον, αλλά και να κάνει σμπαράλια όλες τις βεβαιότητες για τη σύγχρονη τέχνη και τις δοξασίες της στο πιο απολαυστικό, ίσως, μυθιστόρημά του.

20 μυθιστορήματα ξένων συγγραφέων που αγαπήσαμε τη δεκαετία 2010-2019 Facebook Twitter
Μισέλ Ουελμπέκ

Τζον Γουίλιαμς

Στόουνερ

Μτφρ.: Αθηνά Δημητριάδου

Gutenberg

Αυτή η αποτυχημένη ζωή του πανεπιστημιακού Στόουνερ οδήγησε στον φωτεινό δρόμο της έκφρασης, ανατρέποντας το αμερικανικό όνειρο, αλλά υποδεικνύοντας την ανάγκη της λογοτεχνίας να μετατρέπει έναν μικρόκοσμο σε κάτι δοξαστικό. Ο Στόουνερ μπορεί να ήταν ο πρωταγωνιστής που απέτυχε σε όλα, αλλά, όπως αποδείχτηκε, αγαπήθηκε πολύ από το ελληνικό αναγνωστικό κοινό σε ένα από τα πιο όμορφα βιβλία της δεκαετίας.

Ντον ΝτεΛίλλο

Άνθρωπος σε πτώση

Μτφρ.: Έφη Φρυδά

Εστία

Η νέα δεκαετία εγκαινιάστηκε με τη μετάφραση του έργου που μίλησε για το πιο συνταρακτικό γεγονός της περασμένης, την πτώση των Δίδυμων Πύργων και τον αντίκτυπο τους στον ψυχισμό. Χωρίς να μιλάει για το γεγονός καθαυτό, ο ΝτεΛίλλο μετατοπίζει το πένθος ενός τόπου και μιας χώρας σε αυτό ενός χωρισμού, δίνοντας τον λόγο στα τρία μέλη μιας οικογένειας που εμπλέκονται στο ανθρώπινο δράμα.

Βαρλαάμ Σαλάμοφ

Ιστορίες από την Κολιμά

Μτφρ.: Ελένη Μπακοπούλου

Ίνδικτος

Ένα από τα σημαντικότερα έργα της παγκόσμιας λογοτεχνίας, το έπος του Σαλάμοφ αποκαλύπτει το μέγεθος της ανθρώπινης εξαθλίωσης στα στρατόπεδα συγκέντρωσης, όπως βιώθηκε από τον ίδιο τον συγγραφέα στην Κολιμά, όπου εξορίστηκε από τον Στάλιν για ασήμαντο λόγο.

20 μυθιστορήματα ξένων συγγραφέων που αγαπήσαμε τη δεκαετία 2010-2019 Facebook Twitter

Hans Jakob Christoffel von Grimmelshausen

Σιμπλίκιος Σιμπλικίσιμος

Μτφρ.: Γιάννης Κοιλής

Εξάντας

Ο Τόμας Μαν έλεγε ότι δεν μπορεί κανείς να καταλάβει τη σύγχρονη Ευρώπη και τη λογοτεχνία εν γένει αν δεν διαβάσει αυτό το μπαρόκ αριστούργημα του 17ου αιώνα που διατηρεί, ακόμα και σήμερα, τη ζωντάνια του. Πολλά χρόνια κοπιώδους μετάφρασης για τον Κοιλή, που, καθώς φαίνεται, άξιζαν τον κόπο.

Χούλιο Κορτάσαρ

Το Κουτσό

Μτφρ.: Αχιλλέας Κυριακίδης

Opera

Ό,τι κι αν είναι το αριστούργημα του Κορτάσαρ που μας χάρισε σε άρτια απόδοση ο Κυριακίδης αναμφίβολα συνιστά έναν ποιητικό τρόπο να αντιστρέψουμε την άβυσσο ή να παραλογιστούμε ‒όπως εμείς θέλουμε‒ στην άκρη του λόγου. Διαβάζεται και ανάκατα, σύμφωνα με τις αντι-εντολές του συγγραφέα, ανατρέποντας όλες τις ασφαλιστικές δικλείδες των κλασικών μυθιστοριογράφων, στους οποίους παραπέμπει διαρκώς ο Κορτάσαρ μέσα από τις ειρωνικές αναφορές του.

Φίλιπ Κερ

Η τριλογία του Βερολίνου

Μτφρ.: Αντώνης Καλοκύρης, Ντενίζ Ρώντα

Κέδρος

Τρία σε ένα, ένα σε τρία (Βιολέτες του Μάρτη, Χλομός Εγκληματίας, Γερμανικό Ρέκβιεμ), όπως και να έχει η τριλογία του αείμνηστου Κερ για το Βερολίνο κέρδισε το αναγνωστικό κοινό με το «καλημέρα» αλλά καθιέρωσε και τον σκληροτράχηλο και σαρκαστικό Βερολινέζο Μπέρνι Γκούντερ στη συνείδηση του αναγνωστικού κοινού.

Λεονάρδο Παδούρα

Ο άνθρωπος που αγαπούσε τα σκυλιά

Μτφρ.: Κώστας Αθανασίου

Καστανιώτης

Όλοι μιλούν για τη δολοφονία του Τρότσκι ως βασικό άξονα που καθορίζει αυτό το μυθιστόρημα, στην πραγματικότητα όμως είναι απλώς η αφορμή για να ξεδιπλώσει ο σπουδαίος Παδούρα τη βαθιά ανησυχία του για τον προορισμό και την καταγωγή του ανθρώπου αλλά και την πίστη του στις χαμένες ουτοπίες, όπως ο κομμουνισμός.

Τζέιμς Ελρόι

Τα σκοτάδια μου

Μτφρ.: Ανδρέας Αποστολίδης

Άγρα

Το καλύτερο βιβλίο του Ελρόι είναι η αυτοβιογραφία του, στην οποία δίνει τον απόλυτο τίτλο «Τα σκοτάδια μου», ξέροντας πως για να βουτήξει κανείς στην άβυσσο του εσωτερικού κόσμου πρέπει να αντικρίσει κατάματα το σκότος: τη δολοφονία της ίδιας του της μητέρας, τα βασανισμένα παιδικά χρόνια και το πέρασμα από την εξαθλίωση στην υψηλή λογοτεχνία καθώς αυτή ήταν που τον έσωσε τελικά. Προβοκάτορας και άκρως καταιγιστικός, με αυτό το αριστούργημα ο Ελρόι μας χαρίζει ένα σκοτεινό αλλά και απολαυστικό αφήγημα της πολυτάραχης ζωής του.

Πολ Όστερ

Τριλογία της Νέας Υόρκης

Μτφρ.: Σταυρούλα Αργυροπούλου

Μεταίχμιο

Πολύ πριν από την επιτυχία του πρόσφατου 4321, ο Πολ Όστερ είχε προλάβει να κάνει τη διαφορά ως ο πιο φιλοσοφημένος συγγραφέας-λάτρης της πιο ανίερης πλευράς της Νέας Υόρκης και γνώστης του ευρωπαϊκού ταμπεραμέντου μέσα από την τριλογία του (Γυάλινη Πόλη, Φαντάσματα, Κλειδωμένο Δωμάτιο).

20 μυθιστορήματα ξένων συγγραφέων που αγαπήσαμε τη δεκαετία 2010-2019 Facebook Twitter
Πολ Όστερ

Ρέιμοντ Κάρβερ

Διηγήματα

Μτφρ.: Γιάννης Τζώρτζης

Μεταίχμιο

Αν και εξαντλημένος πλέον, ο παρών τόμος-τούβλο έφερε σε επαφή τον κόσμο με τη βαριά μινιμαλιστική και επιβλητική αλήθεια του απογυμνωμένου σύμπαντος του Ρέιμοντ Κάρβερ, καθώς περιλαμβάνει τις τρεις κεντρικές συλλογές του: Λοιπόν, θα πάψεις, σε παρακαλώ; - Οι Αρχάριοι (η αποκατεστημένη εκδοχή της συλλογής που είχε κυκλοφορήσει με τον τίτλο Για τι πράγμα μιλάμε όταν μιλάμε για αγάπη) - Καθεδρικός Ναός.

Τζερόμ Ντέιβιντ Σάλιντζερ

Στη σίκαλη, στα στάχια, ο πιάστης

Μτφρ.: Τζένη Μαστοράκη

Γράμματα

Ερωτευμένη για πάντα με τον Χόλντεν Κόλφηλντ, από τότε που πρωτομετέφρασε στα 28 της τον Φύλακα στη σίκαλη, η Τζένη Μαστοράκη αποφάσισε να καταπιαστεί ξανά με το μνημειώδες έργο του Σάλιντζερ μεταφράζοντάς το από την αρχή και ανοίγοντας συζητήσεις για την επιλογή του τίτλου. Αυτό που έχει σημασία είναι ότι απέδειξε πως δεν γίνεται καλή λογοτεχνία ‒και εξαιρετική μετάφραση‒ χωρίς εμμονές.

20 μυθιστορήματα ξένων συγγραφέων που αγαπήσαμε τη δεκαετία 2010-2019 Facebook Twitter
Τζερόμ Ντέιβιντ Σάλιντζερ

Henry James

Οι Βοστωνέζες

Μτφρ.: Μιχάλης Μακρόπουλος

Guttenberg

Για πρώτη φορά εκδίδεται στα ελληνικά το κορυφαίο μυθιστόρημα του Χένρι Τζέιμς όπου ουσιαστικά παρακολουθούμε το ψυχογράφημα της Αμερικής και των κοινωνικών αντιπαραθέσεών της. Ο φεμινισμός βρίσκεται στα σπάργανα και εκφράζεται δυναμικά μέσα από την πρωταγωνίστρια του βιβλίου, η οποία βρίσκεται σε ευθεία αντιπαράθεση με το συντηρητικό πνεύμα του δικηγόρου – και οι δυο μαζί μάχονται για μια νέα, πλην όμως αθώα και αφελή κοπέλα.

Ρομπέρτο Μπολάνιο

2666

Μτφρ.: Κρίτων Ηλιόπουλος

Άγρα

Τι να πρωτοπεί κανείς για το πολυφωνικό αυτό αριστούργημα που άλλαξε για πάντα τον τρόπο που βλέπουμε τη λογοτεχνία; Από την υψηλή πεποίθηση ότι τα πάντα τα μπορεί η γραφή έως την ισοπέδωση όλων των αξιών από την ίδια τη βία, το βαρόμετρο του Μπολάνιο είναι η καταιγιστική του γλώσσα και η αδιανόητη συγγραφική του μαεστρία, που στην πορεία φάνηκε να βρήκε πολλούς μιμητές, οι οποίοι προσπάθησαν να γράψουν με τον ίδιο ασθματικό, πρωτογενή τρόπο. Θαρρώ πως κανείς δεν τα κατάφερε.

Ράινερ-Μαρία Ρίλκε

Οι σημειώσεις του Μάλτε Λάουριντς Μπρίγκε

Μτφρ.: Αλέξανδρος Ίσαρης

Κίχλη

Κάθε φράση, κάθε σκέψη και συναπάντημα του 28χρονου πρωταγωνιστή με τα στοιχεία της πόλης και του εσωτερικού του κόσμου είναι μια σπουδαία ανακάλυψη. Η ποιητική γραφή του Ρίλκε συναντά τη μεγάλη αγωνία του ήρωά του να κατακτήσει την ενότητα, προσκρούοντας στα σπαράγματα ενός πολυδιάστατου κόσμου. Από δω ξεκινάει ο γερμανικός μοντερνισμός και γεννιέται ένα σπουδαίο κείμενο που είχαμε τη χαρά να απολαύσουμε στα ελληνικά χάρη στην ακριβή μετάφραση του Αλέξανδρου Ίσαρη.

Κλαρίσε Λισπέκτορ

Η ώρα του αστεριού

Μτφρ.: Μάριος Χατζηπροκοπίου

Αντίποδες

Η ανακάλυψη αυτής της δεκαετίας φέρει γυναικείο όνομα και αναφέρεται σε αυτό το μικρό διαμάντι που κρύβει μέσα του όλη την αγωνία της έκφρασης και την αλήθεια της φιλοσοφικής αναζήτησης. Δένοντας τις δοξασίες της Βραζιλίας με τις μεγαλόπνοες φωνές της μακρινής της καταγωγής από την Ουκρανία και καταγράφοντας κάθε μικρή λεπτομέρεια της γυναικείας απόγνωσης, η Λισπέκτορ μας έδωσε έναν λόγο να λέμε πως η λογοτεχνία όχι μόνο δεν σταματά να μας εκπλήσσει αλλά μας συνταράσσει ακόμα.

20 μυθιστορήματα ξένων συγγραφέων που αγαπήσαμε τη δεκαετία 2010-2019 Facebook Twitter
Κλαρίσε Λισπέκτορ

Άντονι Μάρα

Αστερισμός των ζωτικών φαινομένων

Μτφρ.: Αχιλλέας Κυριακίδης

Ίκαρος

Δύσκολα μπορείς να πιστέψεις ότι αυτός ο νεαρός από την Αμερική κατάφερε να καταγράψει με τέτοια ακρίβεια τον μακρινό πόλεμο στην Τσετσενία και να γράψει ένα σπουδαίο μυθιστόρημα που δεν θα μπορούσαν να δώσουν με τόσο ανάγλυφο τρόπο ούτε καταξιωμένοι λογοτέχνες. Η αναγνώριση της δυναμικής γραφής του Μάρα ευτυχώς είχε συνέχεια, με αντίστοιχης δύναμης τίτλους.

Λάσλο Κρασναχορκάι

Πόλεμος και Πόλεμος

Μτφρ.: Ιωάννα Αβραμίδου

Πόλις

Το χαμένο Νόμπελ ή, αλλιώς, η χαμένη ευκαιρία ένα βραβείο λογοτεχνίας να έχει απόλυτο νόημα. Γιατί, σίγουρα, ο Ούγγρος, άλλοτε βοηθός του Μπέλα Ταρ κατάφερε να ανεβάσει τη γραφή στο υψηλότερο βάθρο. Ο περίφημος «μετρ της Αποκάλυψης», όπως τον αποκαλεί η Σούζαν Σόνταγκ, είναι αναμφίβολα αν όχι ο σπουδαιότερος, ένας από τους σπουδαιότερους συγγραφείς του 21ου αιώνα και είναι ευτύχημα που οι εκδόσεις Πόλις έδωσαν συνέχεια στην απόφασή τους να μας τον συστήσουν, εκδίδοντας κι άλλα έργα του.

Το άρθρο δημοσιεύθηκε στην έντυπη LiFO

Βιβλίο
1

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Ντίνος Κονόμος

Βιβλίο / «Ο κύριος διευθυντής (καλό κουμάσι) έχει αποφασίσει την εξόντωσή μου…»

Ο Ντίνος Κονόμος, λόγιος, ιστοριοδίφης και συγγραφέας, υπήρξε συνεχιστής της ζακυνθινής πνευματικής παράδοσης στον 20ό αιώνα. Ο συγγραφέας Φίλιππος Δ. Δρακονταειδής παρουσιάζει έργα και ημέρες ενός ανθρώπου που «δεν ήταν του κόσμου τούτου».
ΦΙΛΙΠΠΟΣ Δ. ΔΡΑΚΟΝΤΑΕΙΔΗΣ
Η ζωή του Καζαντζάκη σε graphic novel από τον Αλέν Γκλικός

Βιβλίο / Ο Νίκος Καζαντζάκης όπως δεν τον είχαμε ξαναδεί σε ένα νέο graphic novel

Ο ελληνικής καταγωγής Γάλλος συγγραφέας Αλέν Γκλικός καταγράφει την πορεία του Έλληνα στοχαστή στο graphic novel «Καζαντζάκης», όπου ο περιπετειώδης και αντιφατικός φιλόσοφος και μυθιστοριογράφος ψυχαναλύεται για πρώτη φορά και συστήνεται εκ νέου στο ελληνικό κοινό.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
«Πετρίτης»: Το πιο γρήγορο πουλί στον κόσμο και η άγρια, αδάμαστη ομορφιά του

Ηχητικά Άρθρα / Πετρίτης: Το πιο γρήγορο πουλί στον κόσμο και η άγρια, αδάμαστη ομορφιά του

Ο Τζoν Άλεκ Μπέικερ αφιέρωσε δέκα χρόνια από τη ζωή του στην παρατήρηση ενός πετρίτη και έγραψε ένα από τα πιο ιδιαίτερα βιβλία της αγγλικής λογοτεχνίας – μια από τις σημαντικότερες καταγραφές της άγριας ζωής που κινδυνεύει να χαθεί για πάντα. Κυκλοφόρησε το 1967 αλλά μόλις τα τελευταία δεκαπέντε χρόνια οι κριτικοί και το κοινό το ανακάλυψαν ξανά.
M. HULOT
Μπενχαμίν Λαμπατούτ: «Ας μην αφήνουμε τον Θεό στους πιστούς» 

Βιβλίο / Μπενχαμίν Λαμπατούτ: «Αν αξίζει ένα πράγμα στη ζωή, αυτό είναι η ομορφιά»

Εν όψει της εμφάνισής του στη Στέγη Ιδρύματος Ωνάση, στις 21 Μαΐου, ο Λατινοαμερικανός συγγραφέας-φαινόμενο Μπενχαμίν Λαμπατούτ μιλά στη LIFO για τον ρόλο της τρέλας στη συγγραφή, τη σχέση επιστήμης και λογοτεχνίας και το μεγαλείο της ήττας – και δηλώνει ακόμα φανατικός κηπουρός και εραστής της φύσης.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Το πίσω ράφι/ Άντονι Μπέρτζες: «Έρνεστ Χέμινγουεϊ»

Το Πίσω Ράφι / Ο Χέμινγουεϊ ήταν ένας φωνακλάς νταής αλλά κι ένας σπουδαίος συγγραφέας του 20ού αιώνα

Η βιογραφία «Έρνεστ Χέμινγουεϊ - Μια ζωή σαν μυθοπλασία» του Βρετανού συγγραφέα Άντονι Μπέρτζες αποτυπώνει όχι μόνο την έντονη και περιπετειώδη ζωή του κορυφαίου Αμερικανού ομοτέχνου του αλλά και όλο το εύρος της αντιφατικής προσωπικότητάς του.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
21η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης

Βιβλίο / 21η ΔΕΒΘ: Εξωστρέφεια και καλύτερη οργάνωση αλλά μένουν ακόμα πολλά να γίνουν

Απολογισμός της 21ης ΔΕΒΘ που πραγματοποιήθηκε για πρώτη φορά υπό την αιγίδα του νεοσύστατου ΕΛΙΒΙΠ. Σε ποιο βαθμό πέτυχε τους στόχους της και ποια στοιχήματα μένει ακόμα να κερδίσει;
ΚΟΡΙΝΑ ΦΑΡΜΑΚΟΡΗ
Η ποίηση όχι μόνο αλλάζει τον κόσμο, τον δημιουργεί» ​​​​​​/Μια νέα ανθολογία ελληνικής queer ποίησης μόλις κυκλοφόρησε στα ισπανικά /11 Έλληνες ποιητές σε μια νέα ισπανική queer ανθολογία /Queer ελληνική ποίηση σε μια νέα δίγλωσση ισπανική ανθολογία

Βιβλίο / Μια Ισπανίδα καθηγήτρια μεταφράζει ελληνική queer ποίηση

Η María López Villalba, καθηγήτρια Νέων Ελληνικών στο Πανεπιστήμιο της Μάλαγα, μετέφρασε 11 ελληνικά ποιήματα, σε μια πρόσφατη ανθολογία που προσφέρει στο ισπανόφωνο κοινό την ευκαιρία να γνωρίσει τη σύγχρονη ελληνική queer –και όχι μόνο– ποίηση.
M. HULOT
«Κανείς δεν μας επέβαλε να έχουμε όλοι μια μονστέρα στο σαλόνι»

Βιντσέντζο Λατρόνικο / «Κανείς δεν μας επέβαλε να έχουμε όλοι μια μονστέρα στο σαλόνι»

Ο Ιταλός συγγραφέας και υποψήφιος για το βραβείο Booker, Βιντσέντζο Λατρόνικο, μιλά στη LIFO για το πολυσυζητημένο βιβλίο του «Τελειότητα», στο οποίο αποτυπώνει την αψεγάδιαστη αλλά ψεύτικη ζωή μιας ολόκληρης γενιάς ψηφιακών νομάδων στην Ευρώπη, καθώς και τη μάταιη αναζήτηση της ευτυχίας στην ψηφιακή εποχή.
M. HULOT
Μεσσαλίνα: Ακόλαστη μέγαιρα ή πολύ έξυπνη για την εποχή της;

Ηχητικά Άρθρα / Μεσσαλίνα: Ακόλαστη μέγαιρα ή πολύ έξυπνη για την εποχή της;

Το όνομά της έχει συνδεθεί με την εικόνα μιας αδίστακτης, σεξουαλικά ακόρεστης και επικίνδυνης γυναίκας. Ένα νέο βιβλίο, όμως, έρχεται να αμφισβητήσει αυτή τη στερεοτυπική αφήγηση και να φωτίσει μια διαφορετική εκδοχή της ιστορίας της.
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Rene Karabash

Βιβλίο / Rene Karabash: «Θέλω πίσω τη γυναικεία δύναμη που μου στέρησαν οι άνδρες»

Η Βουλγάρα συγγραφέας Rene Karabash μιλά για το μυθιστόρημά της «Ορκισμένη», που τιμήθηκε με το βραβείο Ελίας Κανέτι, και στο οποίο εστιάζει στην ιστορία των «ορκισμένων παρθένων» γυναικών των Βαλκανίων που επέλεξαν να ζήσουν ως άνδρες.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
Δυο γυναίκες συγγραφείς αποκαλύπτουν τα κρυφά μυστικά της γραφής

Βιβλίο / Όλες οι γυναίκες του κόσμου στο νέο βιβλίο της Αμάντας Μιχαλοπούλου

Στο «Μακρύ ταξίδι της μιας μέσα στην άλλη», η μητρότητα γίνεται ο συνδετικός κρίκος που ενώνει όλες τις μητέρες και όλες τις κόρες με τις γυναίκες της Ιστορίας που θαυμάσαμε, αλλά και τις ανώνυμες «Παναγίες» που κράτησαν στους ώμους τους τα βάρη της ανθρωπότητας.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
«Ένας μύθος λέει πως αν χάσεις κάτι στην Αθήνα, θα το βρεις στον Ελαιώνα»

Βιβλίο / «Ένας μύθος λέει πως αν χάσεις κάτι στην Αθήνα, θα το βρεις στον Ελαιώνα»

Στο νέο του βιβλίο, «Lost Things Found», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Hyper Hypo, ο εικαστικός φωτογράφος Αντώνης Θεοδωρίδης εξερευνά τον μαγικό κόσμο της υπαίθριας αγοράς του Ελαιώνα.
ΙΩΝΑΣ ΚΑΛΛΙΜΑΝΗΣ
Ντιντιέ Εριμπόν: «Καιρός για ένα κίνημα των ηλικιωμένων!»

Ντιντιέ Εριμπόν / Ντιντιέ Εριμπόν: «Να πάψουμε να βλέπουμε τους ηλικιωμένους ως κοινωνικούς παρίες»

Από τους σημαντικότερους και πιο επιδραστικούς σύγχρονους Γάλλους στοχαστές, ο Ντιντιέ Εριμπόν συνδύασε στα βιβλία του τα δύσκολα βιώματα της νεότητάς του με μια εμπεριστατωμένη, αλλά και εικονοκλαστική, κοινωνικοπολιτική «ακτινογραφία» της γαλλικής κοινωνίας. 
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Κεχαγιάς

Βιβλίο / «Το να εκδίδεις βιβλία στην Ελλάδα είναι σαν να παίζεις στο καζίνο»

Η Γεννήτρια είναι ένας νέος εκδοτικός οίκος αφιερωμένος στη σύγχρονη λογοτεχνία. Ο εκδότης της, συγγραφέας και μεταφραστής, Παναγιώτης Κεχαγιάς, μιλά για τις δυσκολίες και τις χαρές του εγχειρήματος, για το πώς σκοπεύει να ανταποκριθεί στις απαιτήσεις μιας ιδιαίτερα ανταγωνιστικής αγοράς, καθώς και για τους πρώτους τίτλους που ετοιμάζεται να εκδώσει.
M. HULOT
Κωνσταντίνος Τσουκαλάς: «Ακούμε συνεχώς για ανάπτυξη, χωρίς να διερευνάται τι είναι το "καλό"»

Οι Αθηναίοι / Κωνσταντίνος Τσουκαλάς: «Ακούμε συνεχώς για ανάπτυξη, χωρίς να διερευνάται τι είναι το "καλό"»

Η εκτέλεση του Μπελογιάννη τον έκανε αριστερό. Η αυτοκτονία του Νίκου Πουλαντζά, μπροστά στα μάτια του, τον καθόρισε. Ο Κωνσταντίνος Τσουκαλάς, ένας από τους σημαντικότερους διανοούμενους της μεταπολιτευτικής Ελλάδας, αφηγείται το προσωπικό του ταξίδι και την πνευματική περιπέτεια μιας ολόκληρης εποχής, από τη διανόηση του Παρισιού μέχρι τους δρόμους της πολιτικής και τις αίθουσες των πανεπιστημίων.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
Έλλη Σκοπετέα: Tο ανατρεπτικό έργο μιας ιστορικού που έφυγε νωρίς

Βιβλίο / Έλλη Σκοπετέα: Tο ανατρεπτικό έργο μιας ιστορικού που έφυγε νωρίς

Δεν υπάρχει μελέτη για τον ελληνικό εθνικισμό που να μην έχει αναφορές στο έργο της. Η επανακυκλοφορία του βιβλίου της «Το “Πρότυπο Βασίλειο” και η Μεγάλη Ιδέα» από τις εκδόσεις Νήσος συνιστά αναμφίβολα εκδοτικό γεγονός.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Νίκος Μπακουνάκης: «Αυτή τη θέση δεν την παντρεύεσαι, ούτε είσαι θεός» ΟΙ ΤΙΤΛΟΙ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ

Νίκος Μπακουνάκης / Νίκος Μπακουνάκης: «Αυτή τη θέση δεν την παντρεύεσαι, ούτε είσαι θεός»

Ο πρόεδρος του ΕΛΙΒΙΠ, στην πρώτη του συνέντευξη, μιλά στη LIFO για τους στόχους και τις δράσεις του ιδρύματος και για το προσωπικό του όραμα για το βιβλίο. Ποιος ο ρόλος των μεταφράσεων στην πολιτιστική διπλωματία και πώς θα αυξηθεί η φιλαναγνωσία; 
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Τζόναθαν Κόου

I was there / Τζόναθαν Κόου: «Το να είσαι κυνικός δείχνει τεμπελιά στη σκέψη»

Ο διάσημος Βρετανός συγγραφέας βρέθηκε στην Αθήνα και μίλησε για τη συγγραφή ως «πολυτέλεια για λίγους», την εκλογή Τραμπ ως «έκφραση απόγνωσης» και τη «woke» κουλτούρα ως πράξη ενσυναίσθησης.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ