Ο Γιάννης Φαλδαμής αποκαλύπτει όσα νέα φέρνει στις εκδόσεις ο «Κλειδάριθμος»

Ο Γιάννης Φαλδαμής αποκαλύπτει όσα νέα φέρνει στις εκδόσεις ο «Κλειδάριθμος» Facebook Twitter
H Ποτσνάνσκι γράφει τα μονά κεφάλαια, υπό την οπτική της γυναίκας ηρωίδας, και ο Στρόμπελ τα ζυγά, οπότε μιλά ο άντρας πρωταγωνιστής. Αυτό από μόνο του είναι ενδιαφέρον σαν πείραμα, αλλά σίγουρα πετυχαίνει στο τέλος και είναι αποτελεσματικότατο, καθώς οι δύο φωνές είναι διακριτές και αλληλοσυμπληρούμενες.
0

 Ένα θρίλερ που κρύβει εκπλήξεις...

Αφορμή για τη συνέντευξη που θα διαβάσετε στάθηκαν οι «Ξένοι», το πιο πρόσφατο αστυνομικό των Εκδόσεων Κλειδάριθμος που διάβασα. Και τα διάβασα όλα. Είναι διάφορα πράγματα που με ιντρίγκαραν σ' αυτό το βιβλίο. Καταρχάς, είναι γραμμένο από δύο συγγραφείς -μία Αυστριακή και έναν Γερμανό-  με μακρά πορεία ήδη ο καθένας τους. Η τεχνική που επελέγη είναι επίσης αξιοσημείωτη, και ας φαίνεται προφανής: η Ποτσνάνσκι γράφει τα μονά κεφάλαια, υπό την οπτική της γυναίκας ηρωίδας, και ο Στρόμπελ τα ζυγά, οπότε μιλά ο άντρας πρωταγωνιστής. Αυτό από μόνο του είναι ενδιαφέρον σαν πείραμα, αλλά σίγουρα πετυχαίνει στο τέλος και είναι αποτελεσματικότατο, καθώς οι δύο φωνές είναι διακριτές και αλληλοσυμπληρούμενες. Κατόπιν, έχουμε να κάνουμε (ή έτσι νομίζουμε) με ένα ενδο-οικογενειακό θρίλερ, καθώς η μεν γυναίκα δεν αναγνωρίζει τον άντρα της, με τον οποίο έχουν σχέση και συζούν, και τον περνά για εχθρό, για κάποιον που θέλει να τη σκοτώσει και να καρπωθεί την περιουσία της, ο δε εραστής της τα έχει χαμένα από τη συμπεριφορά της και νιώθει να απειλείται σε κάθε του βήμα. Τα πράγματα όμως δεν θα μείνουν εδώ: θα περιπλακούν πολύ, καθώς —κι ενώ οι δυο τους θα προσπαθήσουν να γνωριστούν από την αρχή— μία πολύνεκρη έκρηξη σε έναν κεντρικό σιδηροδρομικό σταθμό της Γερμανίας θα δώσει μία εντελώς διαφορετική τροπή στα γεγονότα, κι εμείς θα βρεθούμε από τη μια στιγμή στην άλλη με ένα άλλου τύπου βιβλίο στα χέρια μας. Θρίλερ αγωνίας και πάλι, αλλά πλέον πολύ έξω και πολύ μακριά από αυτό που νομίζαμε πως ήταν εξαρχής. Ένα πολύ σύγχρονο και πολύ επίκαιρο ευρωπαϊκό βιβλίο.

...και μία συνέντευξη που δίνει ειδήσεις

Συζητήσαμε με τον εκδότη Γιάννη Φαλδαμή, για να πάρουμε μερικές απαντήσεις, με αφορμή τους «Ξένους», για την αστυνομική σειρά του Κλειδάριθμου, αλλά, όπως θα δείτε, τελικώς πήραμε πολλές και χορταστικές πληροφορίες (αλλά και ειδήσεις — θα καταλάβετε) για σχεδόν όλο το εκδοτικό πρόγραμμα του οίκου για το 2017. Τον ευχαριστούμε πολύ. Ιδού τι είπαμε:

— Ο Κλειδάριθμος είχε γίνει πολύ γνωστός, και πολύ επιτυχημένος, με τα εγχειρίδια πληροφορικής και προγραμμάτων που εξέδιδε. Τα τελευταία χρόνια, έχει μπει για τα καλά στην πεζογραφία. Μετρήσαμε, μόνο αναφορικά με την Αστυνομική Λογοτεχνία για παράδειγμα, πως ο κατάλογός του αριθμεί ήδη 24 τίτλους σε 4 χρόνια, εκ των οποίων οι μισοί εκδόθηκαν μέσα στο 2016. Θέλετε να μας πείτε πώς έγινε αυτή η στροφή, κατά πόσο έχει επιτύχει, και πώς θα συνεχιστεί;

Ο Κλειδάριθμος καθιερώθηκε πράγματι ως εκδότης της Πληροφορικής και έχει μια αδιάλειπτη παρουσία τριάντα ετών στο χώρο του ακαδημαϊκού και τεχνικού βιβλίου. Από τη στιγμή της ίδρυσής του, όμως, είχε μια ιδιαίτερη σχέση με τη γλώσσα: ο Κλειδάριθμος συνέλαβε πρώτος την ανάγκη δημιουργίας ελληνικής ορολογίας στην Πληροφορική. Με τις δικές μας προσπάθειες, και σε συνεργασία με την ακαδημαϊκή κοινότητα, αυτή η νέα τότε επιστήμη βοηθήθηκε να «μιλήσει» τελικά ελληνικά και έτσι λέμε σήμερα για παράδειγμα «λογισμικό», και «μητρική κάρτα», χωρίς να μας παρεξηγούν. Εδώ και δεκαπέντε χρόνια, ο Κλειδάριθμος έχει επίσης καθιερωθεί ως ένας από τους βασικούς εκδότες στις κατηγορίες της αυτοβελτίωσης και της εκλαϊκευμένης επιστήμης. Η είσοδος στον χώρο της πεζογραφίας ήρθε, λοιπόν, φυσικά, ως το επόμενο βήμα, για μια εκδοτική επιχείρηση που συνεχίζει να αναπτύσσεται δυναμικά. Ανοιχτήκαμε στο καινούριο αυτό πεδίο με μια συγκεκριμένη «προίκα» από το ακαδημαϊκό βιβλίο: σεβασμό στον αναγνώστη και επομένως αυστηρά κριτήρια στην επιλογή των τίτλων, υψηλό επίπεδο συνεργατών —μια εξαιρετική ομάδα που συμπληρώνεται συνεχώς με εκλεκτούς μεταφραστές, επιμελητές και διορθωτές— και καμία «έκπτωση» στο τυπογραφικό κομμάτι: βιβλία ευανάγνωστα, γενναιόδωρα, καλοτυπωμένα, σε ποιοτικό χαρτί. Πιστεύουμε ότι αυτό έκανε και τη διαφορά: τόσο οι βιβλιοπώλες όσο και οι αναγνώστες εμπιστεύτηκαν τα βιβλία μας, τα ξεχωρίζουν για την ποιότητά τους — και πέρυσι, το 2016, μας χάρισαν και τα πρώτα μεγάλα μας best seller.

Ο Γιάννης Φαλδαμής αποκαλύπτει όσα νέα φέρνει στις εκδόσεις ο «Κλειδάριθμος» Facebook Twitter

— Πήρατε τα δικαιώματα του James Ellroy, την Τετραλογία του Λος Άντζελες, και ήδη ξεκινήσατε τη δεύτερη Τετραλογία του, με το «Perfidia». Υπάρχουν και άλλοι γνωστοί, καταξιωμένοι συγγραφείς που σας ενδιαφέρουν, όχι μόνο στον χώρο στης αστυνομικής λογοτεχνίας, αλλά γενικότερα;

Βεβαίως! Ετοιμάζουμε ήδη το post mortem μυθιστόρημα του Carlos Fuentes, «Federico en su balcon», καθώς και άλλα ανέκδοτα ως τώρα στην Ελλάδα έργα του. Εξασφαλίσαμε τα δικαιώματα για τη συλλογή των τελευταίων ανέκδοτων διηγημάτων του Francis Scott Fitzgerald, «I'D Die For You». Να τονίσουμε εδώ ότι το έργο αυτό έχει δικαιώματα, δεν είναι ελεύθερο όπως π.χ. ο «Υπέροχος Γκάτσμπι», του οποίου και βλέπουμε πολλές εκδόσεις τα τελευταία χρόνια. Γίνεται μια εξαιρετική δουλειά στον σχολιασμό και την παρουσίαση των διηγημάτων για την πρωτότυπη έκδοση από τον ξένο οίκο, που πιστεύουμε ότι θα ενθουσιάσει και τους Έλληνες αναγνώστες του. Επίσης, ο κορυφαίος Stephen King θα εκδίδεται στο εξής από τις Εκδόσεις Κλειδάριθμος — και φιλοδοξούμε να κάνουμε μια άρτια και σφαιρική παρουσίαση του έργου του στους αμέτρητους Έλληνες αναγνώστες του, μια Βιβλιοθήκη Stephen King με τη μεταφραστική και εκδοτική ποιότητα που του αξίζει. Και έρχονται και άλλα!

H ψηφιακή έκδοση έχει κάποια ιδιαίτερα χαρακτηριστικά: λόγω του μικρότερου ρίσκου και των μικρότερων πόρων που απαιτεί, γέννησε νέους, δυναμικούς εκδότες που είναι πιο έτοιμοι να δοκιμάσουν καινούρια πράγματα, είναι πιο ευέλικτοι από τα παραδοσιακά μεγαθήρια.

— Κινείστε και στο σκανδιναβικό αστυνομικό, και στο βρετανικό και αμερικανικό, αλλά και στο γερμανόφωνο, που δεν είναι ιδιαίτερα γνωστό στην Ελλάδα. Το ίδιο κάνετε και στα υπόλοιπα πεζογραφικά βιβλία που επιλέγετε. Με τι κριτήρια επιλέγετε τους τίτλους που εκδίδετε;

Το αγγλοσαξονικό μυθιστόρημα είναι ο μεγάλος κορμός, η «εθνική οδός» στην οποία κινούμαστε όλοι. Γιατί, όπως ακριβώς και η «σύγχρονη κοινή», η αγγλική γλώσσα αποτυπώνει και ερμηνεύει την παγκόσμια κοινή εμπειρία. Αυτή είναι και η δύναμή του. Αλλά η ομορφιά και η εξέλιξη βρίσκονται στην ποικιλία, στη διαφορετικότητα, στους καινούριους δρόμους που ανακαλύπτεις. Και οι εθνικές λογοτεχνίες συνεισφέρουν αυτό ακριβώς: τη διαφορετική ματιά, την άλλη φωνή, έναν άλλο τρόπο να δεις τα πράγματα. Για παράδειγμα, οι «Ξένοι» είναι ένα βιβλίο καθαρά ευρωπαϊκό, μόνο μέσα από τη σημερινή κατάσταση της Ευρώπης θα μπορούσε να γεννηθεί. Ή το «Κοίτα ποιος ήρθε πάλι», του Timur Vermes, η καλύτερη σάτιρα του νεοναζισμού που γνωρίζω, δεν θα μπορούσε να μην είναι γερμανικό βιβλίο. Η «Αφοσίωση του Υπόπτου Χ», του Keigo Higashino, ένα εξαιρετικό, εγκεφαλικό θρίλερ, είναι καθαρό προϊόν της ιαπωνικής κοινωνίας, ανιχνεύεις εύκολα σ' αυτό την τιμή, την αφοσίωση μέχρι θανάτου των σαμουράι. Το γλυκύτατο «Γράμματα που δεν περίμενε κανείς» της Angeles Donate, που θα εκδώσουμε σύντομα, είναι ένα βιβλίο «μεσογειακό»: η μικρή πόλη, οι αλληλοσυνδεόμενες ιστορίες των κατοίκων της, η αλληλεγγύη, το τέχνασμα που βρίσκουν για να μην κλείσει το ταχυδρομείο τους και χάσει τη δουλειά της η ταχυδρόμος, είναι «δικό» μας, θα μπορούσε να έχει συμβεί σ' ένα δικό μας χωριό, σ' ένα νησί του Αιγαίου –και γι' αυτό το βιβλίο έγινε best seller στην Ισπανία και στην Ιταλία, και ελπίζουμε να έχει ανάλογη απήχηση και εδώ. Διαλέγουμε, λοιπόν, βιβλία από τις λογοτεχνίες πολλών χωρών. Και το πρώτο μας κριτήριο είναι ένα βιβλίο να είναι καλό, να έχει κάτι να πει. Συχνά, έρχεται με πολύ ισχυρά διαπιστευτήρια. Το «Αηδόνι» της Kristin Hannah είναι σχεδόν δύο χρόνια στη λίστα των best seller, το ίδιο ήταν και το «Μικρό παριζιάνικο βιβλιοπωλείο» της Nina George. Η Δανέζα Sara Blaedel του «Ξεχασμένα Κορίτσια »έχει πουλήσει 2 εκατομμύρια βιβλία σε μια χώρα 5,6 εκατομμυρίων — αρκεί η διαίρεση για να καταλάβει κανείς ότι κάτι ξεχωριστό διαθέτει. Ή ο Keigo Higashino που προαναφέραμε είναι Νο 1 συγγραφέας στην Ιαπωνία. Τι είναι αυτό που συναρπάζει έναν τόσο διαφορετικό από εμάς λαό; Ως εκδότης οφείλεις να το διερευνήσεις. Αυτός είναι, μεταξύ άλλων ο ρόλος σου, να διαμεσολαβείς ανάμεσα στις διαφορετικές κουλτούρες. Άλλοτε πάλι, αρκεί το κείμενο από μόνο του. Η «Κόρη της Αυστραλίας» της Harmony Verna ήταν ντεμπούτο, όχι best seller. Αλλά είχε τη στόφα των μεγάλων βιβλίων — τόσο καλοφτιαγμένο στο είδος του που μπορεί να συγκριθεί με το «Τα Πουλιά Πεθαίνουν Τραγουδώντας». Και δικαιωθήκαμε στην επιλογή μας, καθώς οι αναγνώστες το λάτρεψαν.

— Προσέξαμε πως ένα ή δύο βιβλία (όπως η «Σιωπηλή κραυγή» της Angela Marsons) έχουν εκδοθεί από digital publishers στο εξωτερικό, που είναι και το νέο μεγάλο trend, καθώς η αγορά του χάρτινου βιβλίου θεωρείται μάλλον κορεσμένη. Πολλά από αυτά τα e-books αγοράζονται και «κατεβαίνουν» σε πολύ μεγάλα νούμερα, ισάξια ενός πολύ επιτυχημένου χάρτινου βιβλίου. Τι ιδιαίτερα χαρακτηριστικά έχει αυτή η —σχετικώς νέα— ψηφιακή αγορά;

Το e-book είναι πια μια καθιερωμένη μορφή βιβλίου, ιδίως για τις ΗΠΑ και την Αγγλία, γι' αυτό πλέον υπάρχουν και οι συνδυαστικές λίστες best seller χάρτινου και ηλεκτρονικού βιβλίου. Δεν τίθεται πια θέμα αν θα ξεπεραστεί το χάρτινο, αυτή είναι μια συζήτηση που δεν διεξάγεται με την ίδια ένταση όπως παλιά, και δεν έχει ίσως και σημασία. Στις αγορές που καθιερώθηκε, όμως, το e-book είναι κατά κάποιο τρόπο το νέο pocket: εύκολο να το βρεις αμέσως, πιο φτηνό από το σκληρόδετο, βολικό για να το κουβαλάς παντού. Όταν, λοιπόν, μόνο στην Αγγλία, κατεβάζουν και διαβάζουν ένα βιβλίο 850.000 άνθρωποι, όπως έγινε με τη «Σιωπηλή Κραυγή», ή 1.000.000 άνθρωποι, όπως έγινε με το «Girl in the Ice» του Robert Bryndza, το οποίο επίσης ετοιμάζουμε για φέτος, το βιβλίο αυτό αξίζει να προσεχτεί! Επιπλέον, η ψηφιακή έκδοση έχει κάποια ιδιαίτερα χαρακτηριστικά: λόγω του μικρότερου ρίσκου και των μικρότερων πόρων που απαιτεί, γέννησε νέους, δυναμικούς εκδότες που είναι πιο έτοιμοι να δοκιμάσουν καινούρια πράγματα, είναι πιο ευέλικτοι από τα παραδοσιακά μεγαθήρια. Εκεί, λοιπόν, έχεις πολλές πιθανότητες να βρεις καινούριες, φρέσκες, αξιοπρόσεκτες φωνές. Δεν είναι τυχαίο ότι η Angela Marsons βρέθηκε φέτος και στους ημιτελικούς του Goodreads!

— Ποιοι είναι οι στόχοι σας για το '17, αναφορικά πάντα με την πεζογραφία.

Τέσσερις συγγραφείς-ογκόλιθοι ο καθένας στο είδος του: James Ellroy, Carlos Fuentes, Francis Scott Fitzgerald και βέβαια Stephen King (η καινούρια συλλογή διηγημάτων του «Bazaar of Bad Dreams» και το θρυλικό «ΑΥΤΟ» σε ολοκαίνουρια μετάφραση θα βγουν πριν το καλοκαίρι, και έπεται συνέχεια!). Καινούρια βιβλία των συγγραφέων που αγάπησαν οι αναγνώστες μας, Kristin Hannah, Nina George, Ann Cleeves, Dinah Jefferies, Harmony Verna, Ruth Ware, Angela Marsons, του Σουηδού μπεστσελερίστα Anders de la Motte, της Νο 1 Γερμανίδας συγγραφέως αστυνομικών Nele Neuhaus, αλλά και πολλές ακόμη νέες προτάσεις, όπως το «The Widow» της Fiona Barton, πολύ μεγάλο best seller στην Αγγλία και την Αμερική, το υπέροχο «Ballroom» της Anna Hope, μια εκπληκτική ιστορία αγάπης μέσα σε ένα ψυχιατρικό άσυλο, και νέο μυθιστόρημα από τον πασίγνωστο και αγαπητό και στην Ελλάδα συγγραφέα αστυνομικών B. Akunin, πατέρα του «Ρώσου Σέρλοκ Χολμς». Ετοιμάζουμε επίσης το συναρπαστικό ιστορικό μυθιστόρημα «Μίστικο» του πρωτοεμφανιζόμενου συγγραφέα Κ. Τρικουνάκη, και έπεται συνέχεια και στο κομμάτι της ελληνικής πεζογραφίας! Με δυο λόγια, συνεχίζουμε και εντείνουμε την προσπάθειά μας στο κομμάτι της πεζογραφίας που δίνει ποιοτική απόλαυση. Το καλό βιβλίο είναι μια πόρτα στην ευτυχία, στη ζωή, στον κόσμο. Αυτό ακριβώς θέλουμε να γίνει ο Κλειδάριθμος για τους αναγνώστες του: κλειδί στον κόσμο.

— Σας ευχαριστώ πολύ.

Βιβλίο
0

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Η ζωή του Καζαντζάκη σε graphic novel από τον Αλέν Γκλικός

Βιβλίο / Ο Νίκος Καζαντζάκης όπως δεν τον είχαμε ξαναδεί σε ένα νέο graphic novel

Ο ελληνικής καταγωγής Γάλλος συγγραφέας Αλέν Γκλικός καταγράφει την πορεία του Έλληνα στοχαστή στο graphic novel «Καζαντζάκης», όπου ο περιπετειώδης και αντιφατικός φιλόσοφος και μυθιστοριογράφος ψυχαναλύεται για πρώτη φορά και συστήνεται εκ νέου στο ελληνικό κοινό.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
«Πετρίτης»: Το πιο γρήγορο πουλί στον κόσμο και η άγρια, αδάμαστη ομορφιά του

Ηχητικά Άρθρα / Πετρίτης: Το πιο γρήγορο πουλί στον κόσμο και η άγρια, αδάμαστη ομορφιά του

Ο Τζoν Άλεκ Μπέικερ αφιέρωσε δέκα χρόνια από τη ζωή του στην παρατήρηση ενός πετρίτη και έγραψε ένα από τα πιο ιδιαίτερα βιβλία της αγγλικής λογοτεχνίας – μια από τις σημαντικότερες καταγραφές της άγριας ζωής που κινδυνεύει να χαθεί για πάντα. Κυκλοφόρησε το 1967 αλλά μόλις τα τελευταία δεκαπέντε χρόνια οι κριτικοί και το κοινό το ανακάλυψαν ξανά.
M. HULOT
Μπενχαμίν Λαμπατούτ: «Ας μην αφήνουμε τον Θεό στους πιστούς» 

Βιβλίο / Μπενχαμίν Λαμπατούτ: «Αν αξίζει ένα πράγμα στη ζωή, αυτό είναι η ομορφιά»

Εν όψει της εμφάνισής του στη Στέγη Ιδρύματος Ωνάση, στις 21 Μαΐου, ο Λατινοαμερικανός συγγραφέας-φαινόμενο Μπενχαμίν Λαμπατούτ μιλά στη LIFO για τον ρόλο της τρέλας στη συγγραφή, τη σχέση επιστήμης και λογοτεχνίας και το μεγαλείο της ήττας – και δηλώνει ακόμα φανατικός κηπουρός και εραστής της φύσης.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Το πίσω ράφι/ Άντονι Μπέρτζες: «Έρνεστ Χέμινγουεϊ»

Το Πίσω Ράφι / Ο Χέμινγουεϊ ήταν ένας φωνακλάς νταής αλλά κι ένας σπουδαίος συγγραφέας του 20ού αιώνα

Η βιογραφία «Έρνεστ Χέμινγουεϊ - Μια ζωή σαν μυθοπλασία» του Βρετανού συγγραφέα Άντονι Μπέρτζες αποτυπώνει όχι μόνο την έντονη και περιπετειώδη ζωή του κορυφαίου Αμερικανού ομοτέχνου του αλλά και όλο το εύρος της αντιφατικής προσωπικότητάς του.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
21η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης

Βιβλίο / 21η ΔΕΒΘ: Εξωστρέφεια και καλύτερη οργάνωση αλλά μένουν ακόμα πολλά να γίνουν

Απολογισμός της 21ης ΔΕΒΘ που πραγματοποιήθηκε για πρώτη φορά υπό την αιγίδα του νεοσύστατου ΕΛΙΒΙΠ. Σε ποιο βαθμό πέτυχε τους στόχους της και ποια στοιχήματα μένει ακόμα να κερδίσει;
ΚΟΡΙΝΑ ΦΑΡΜΑΚΟΡΗ
Η ποίηση όχι μόνο αλλάζει τον κόσμο, τον δημιουργεί» ​​​​​​/Μια νέα ανθολογία ελληνικής queer ποίησης μόλις κυκλοφόρησε στα ισπανικά /11 Έλληνες ποιητές σε μια νέα ισπανική queer ανθολογία /Queer ελληνική ποίηση σε μια νέα δίγλωσση ισπανική ανθολογία

Βιβλίο / Μια Ισπανίδα καθηγήτρια μεταφράζει ελληνική queer ποίηση

Η María López Villalba, καθηγήτρια Νέων Ελληνικών στο Πανεπιστήμιο της Μάλαγα, μετέφρασε 11 ελληνικά ποιήματα, σε μια πρόσφατη ανθολογία που προσφέρει στο ισπανόφωνο κοινό την ευκαιρία να γνωρίσει τη σύγχρονη ελληνική queer –και όχι μόνο– ποίηση.
M. HULOT
«Κανείς δεν μας επέβαλε να έχουμε όλοι μια μονστέρα στο σαλόνι»

Βιντσέντζο Λατρόνικο / «Κανείς δεν μας επέβαλε να έχουμε όλοι μια μονστέρα στο σαλόνι»

Ο Ιταλός συγγραφέας και υποψήφιος για το βραβείο Booker, Βιντσέντζο Λατρόνικο, μιλά στη LIFO για το πολυσυζητημένο βιβλίο του «Τελειότητα», στο οποίο αποτυπώνει την αψεγάδιαστη αλλά ψεύτικη ζωή μιας ολόκληρης γενιάς ψηφιακών νομάδων στην Ευρώπη, καθώς και τη μάταιη αναζήτηση της ευτυχίας στην ψηφιακή εποχή.
M. HULOT
Μεσσαλίνα: Ακόλαστη μέγαιρα ή πολύ έξυπνη για την εποχή της;

Ηχητικά Άρθρα / Μεσσαλίνα: Ακόλαστη μέγαιρα ή πολύ έξυπνη για την εποχή της;

Το όνομά της έχει συνδεθεί με την εικόνα μιας αδίστακτης, σεξουαλικά ακόρεστης και επικίνδυνης γυναίκας. Ένα νέο βιβλίο, όμως, έρχεται να αμφισβητήσει αυτή τη στερεοτυπική αφήγηση και να φωτίσει μια διαφορετική εκδοχή της ιστορίας της.
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Rene Karabash

Βιβλίο / Rene Karabash: «Θέλω πίσω τη γυναικεία δύναμη που μου στέρησαν οι άνδρες»

Η Βουλγάρα συγγραφέας Rene Karabash μιλά για το μυθιστόρημά της «Ορκισμένη», που τιμήθηκε με το βραβείο Ελίας Κανέτι, και στο οποίο εστιάζει στην ιστορία των «ορκισμένων παρθένων» γυναικών των Βαλκανίων που επέλεξαν να ζήσουν ως άνδρες.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
Δυο γυναίκες συγγραφείς αποκαλύπτουν τα κρυφά μυστικά της γραφής

Βιβλίο / Όλες οι γυναίκες του κόσμου στο νέο βιβλίο της Αμάντας Μιχαλοπούλου

Στο «Μακρύ ταξίδι της μιας μέσα στην άλλη», η μητρότητα γίνεται ο συνδετικός κρίκος που ενώνει όλες τις μητέρες και όλες τις κόρες με τις γυναίκες της Ιστορίας που θαυμάσαμε, αλλά και τις ανώνυμες «Παναγίες» που κράτησαν στους ώμους τους τα βάρη της ανθρωπότητας.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
«Ένας μύθος λέει πως αν χάσεις κάτι στην Αθήνα, θα το βρεις στον Ελαιώνα»

Βιβλίο / «Ένας μύθος λέει πως αν χάσεις κάτι στην Αθήνα, θα το βρεις στον Ελαιώνα»

Στο νέο του βιβλίο, «Lost Things Found», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Hyper Hypo, ο εικαστικός φωτογράφος Αντώνης Θεοδωρίδης εξερευνά τον μαγικό κόσμο της υπαίθριας αγοράς του Ελαιώνα.
ΙΩΝΑΣ ΚΑΛΛΙΜΑΝΗΣ
Ντιντιέ Εριμπόν: «Καιρός για ένα κίνημα των ηλικιωμένων!»

Ντιντιέ Εριμπόν / Ντιντιέ Εριμπόν: «Να πάψουμε να βλέπουμε τους ηλικιωμένους ως κοινωνικούς παρίες»

Από τους σημαντικότερους και πιο επιδραστικούς σύγχρονους Γάλλους στοχαστές, ο Ντιντιέ Εριμπόν συνδύασε στα βιβλία του τα δύσκολα βιώματα της νεότητάς του με μια εμπεριστατωμένη, αλλά και εικονοκλαστική, κοινωνικοπολιτική «ακτινογραφία» της γαλλικής κοινωνίας. 
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Κεχαγιάς

Βιβλίο / «Το να εκδίδεις βιβλία στην Ελλάδα είναι σαν να παίζεις στο καζίνο»

Η Γεννήτρια είναι ένας νέος εκδοτικός οίκος αφιερωμένος στη σύγχρονη λογοτεχνία. Ο εκδότης της, συγγραφέας και μεταφραστής, Παναγιώτης Κεχαγιάς, μιλά για τις δυσκολίες και τις χαρές του εγχειρήματος, για το πώς σκοπεύει να ανταποκριθεί στις απαιτήσεις μιας ιδιαίτερα ανταγωνιστικής αγοράς, καθώς και για τους πρώτους τίτλους που ετοιμάζεται να εκδώσει.
M. HULOT
Κωνσταντίνος Τσουκαλάς: «Ακούμε συνεχώς για ανάπτυξη, χωρίς να διερευνάται τι είναι το "καλό"»

Οι Αθηναίοι / Κωνσταντίνος Τσουκαλάς: «Ακούμε συνεχώς για ανάπτυξη, χωρίς να διερευνάται τι είναι το "καλό"»

Η εκτέλεση του Μπελογιάννη τον έκανε αριστερό. Η αυτοκτονία του Νίκου Πουλαντζά, μπροστά στα μάτια του, τον καθόρισε. Ο Κωνσταντίνος Τσουκαλάς, ένας από τους σημαντικότερους διανοούμενους της μεταπολιτευτικής Ελλάδας, αφηγείται το προσωπικό του ταξίδι και την πνευματική περιπέτεια μιας ολόκληρης εποχής, από τη διανόηση του Παρισιού μέχρι τους δρόμους της πολιτικής και τις αίθουσες των πανεπιστημίων.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
Έλλη Σκοπετέα: Tο ανατρεπτικό έργο μιας ιστορικού που έφυγε νωρίς

Βιβλίο / Έλλη Σκοπετέα: Tο ανατρεπτικό έργο μιας ιστορικού που έφυγε νωρίς

Δεν υπάρχει μελέτη για τον ελληνικό εθνικισμό που να μην έχει αναφορές στο έργο της. Η επανακυκλοφορία του βιβλίου της «Το “Πρότυπο Βασίλειο” και η Μεγάλη Ιδέα» από τις εκδόσεις Νήσος συνιστά αναμφίβολα εκδοτικό γεγονός.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Νίκος Μπακουνάκης: «Αυτή τη θέση δεν την παντρεύεσαι, ούτε είσαι θεός» ΟΙ ΤΙΤΛΟΙ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ

Νίκος Μπακουνάκης / Νίκος Μπακουνάκης: «Αυτή τη θέση δεν την παντρεύεσαι, ούτε είσαι θεός»

Ο πρόεδρος του ΕΛΙΒΙΠ, στην πρώτη του συνέντευξη, μιλά στη LIFO για τους στόχους και τις δράσεις του ιδρύματος και για το προσωπικό του όραμα για το βιβλίο. Ποιος ο ρόλος των μεταφράσεων στην πολιτιστική διπλωματία και πώς θα αυξηθεί η φιλαναγνωσία; 
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Τζόναθαν Κόου

I was there / Τζόναθαν Κόου: «Το να είσαι κυνικός δείχνει τεμπελιά στη σκέψη»

Ο διάσημος Βρετανός συγγραφέας βρέθηκε στην Αθήνα και μίλησε για τη συγγραφή ως «πολυτέλεια για λίγους», την εκλογή Τραμπ ως «έκφραση απόγνωσης» και τη «woke» κουλτούρα ως πράξη ενσυναίσθησης.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
Πολ Όστερ (1947-2024): Ο Mr. Vertigo των ονειρικών μας κόσμων

Σαν σήμερα  / Πολ Όστερ: «Οι χαμένες ευκαιρίες αποτελούν μέρος της ζωής στον ίδιο βαθμό με τις κερδισμένες»

Σαν σήμερα 30 Απριλίου, το 2024 πεθαίνει ο σπουδαίος Αμερικανός συγγραφέας και μετρ της σύμπτωσης, που κατάφερε να συνδυάσει την προοπτική των άπειρων φανταστικών κόσμων με το ατελείωτο κυνήγι των ευκαιριών και τη νουάρ ατμόσφαιρα με τα πιο ανήκουστα αυτοβιογραφικά περιστατικά.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ