Αγοράστε βιβλία, πληρώστε ό,τι θέλετε

Αγοράστε βιβλία, πληρώστε ό,τι θέλετε Facebook Twitter
23


Αν είχα περισσότερα λεφτά, θα διάβαζα περισσότερο. Αυτή η δικαιολογία γίνεται όλο και πιο αδύναμη, κυρίως για όσους έχουν τη δυνατότητα να διαβάζουν στα αγγλικά, και, ας είμαστε ειλικρινείς, στην Ελλάδα είναι πάρα πολλοί. Μπορεί να μας δυσκολεύει ο Ντίκενς, αλλά τα περισσότερα βιβλία μπορούμε να τα διαβάσουμε.

Πέρα από τα γνωστά tuebl και Gutenberg, που μοιράζουν απλόχερα παλιά αλλά και σύγχρονα βιβλία, τώρα υπάρχει και το Humble Bundle.

Η υπηρεσία αυτή φτιάχνει μικρές ομάδες βιβλίων αξιοπρεπέστατων συγγραφέων και τις στέλνει ηλεκτρονικά σε όποιον θέλει να δώσει οποιοδήποτε ποσό. Η τιμή των βιβλίων κυμαίνεται γύρω στα 70 δολάρια αλλά ο αγοραστής έχει την επιλογή να πληρώσει όσα θέλει ή όσα μπορεί, ελέγχοντας μάλιστα και τον αποδέκτη των χρημάτων (συγγραφέας, δωρεά, αμοιβή για το σάιτ). Η πώληση έχει χρονικό περιορισμό, αλλά υπάρχει δυνατότητα εγγραφής ώστε να μην χάνετε καμία προσφορά.

Τα βιβλία μπορούν να διαβαστούν από φορητές συσκευές, κινητά, υπολογιστές, Kindle, iPad... Και με τη νέα υπηρεσία, μπορείτε να αγοράσετε και παιχνίδια.

Η πιο παράξενη γλώσσα του κόσμου

Οι γλωσσολόγοι του Idibon, μιας εταιρείας που ασχολείται με τις γλώσσες, κατέληξαν στη δεκάδα με τις πιο παράξενες γλώσσες του κόσμου. Τα κριτήρια και η ανάλυση έχουν ενδιαφέρον στους γλωσσολόγους, αλλά ένα από τα κριτήρια είναι ο τρόπος με τον οποίο μια γλώσσα ξεχωρίζει μια ερώτηση από μια δήλωση. Στη γλώσσα Chalcatongo Mixtec η ερώτηση δεν διαφέρει σε τίποτα από την κατάφαση, χωρίς ερωτηματικό, χωρίς αλλαγή στο συντακτικό, χωρίς αλλαγή στον τόνο της φωνής, οι ομιλητές πρέπει να συμπεράνουν πότε πρέπει να απαντήσουν σε ερώτηση και πότε να δεχτούν κάτι ως δήλωση. Προσπαθώ να φανταστώ με ποιο τρόπο θα τσακώνονται τα ζευγάρια.

1. Chalcatongo Mixtec (Mexico)
2. Nenets (Russland)
3. Choctaw (Native American, Tennessee)
4. Diegueño (Native American, California)
5. Oromo (Ethiopia)
6. Kutenai (Native American, Idaho)
7. Iraqw (Tanzania)
8. Kongo (Congo, Angola)
9. Armenian (Eastern)
10. German

Δηλαδή, τα γερμανικά είναι η δέκατη πιο παράξενη γλώσσα του κόσμου! Δεν είναι δύσκολο να το φανταστεί κανείς.

Η πιο «κανονική» γλώσσα; Τα ινδικά.

Και αν σας ενδιαφέρει, τα mixtec ακούγονται κάπως έτσι:

Βιβλίο
23

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

«Παύλος Σιδηρόπουλος - Εν Κατακλείδι», ένα graphic novel για τη ζωή του πρόωρα χαμένου δημιουργού

Βιβλίο / Παύλος Σιδηρόπουλος: Ένα graphic novel για τη ζωή του «πρίγκιπα της ροκ»

Ο Ηλίας Κατιρτζιγιανόγλου και ο Κωνσταντίνος Σκλαβενίτης, που εργάστηκαν στο σενάριο και στο σχέδιο του «Παύλος Σιδηρόπουλος - Εν Κατακλείδι», εξηγούν πώς προσέγγισαν τη ζωή και την καλλιτεχνική πορεία αυτής της σύνθετης προσωπικότητας.
ΜΑΡΙΑ ΠΑΠΠΑ
Ευτυχώς για μας, η Τζένη Μαστοράκη αγαπούσε από μικρή τις ιστορίες που τη φόβιζαν/ «Κι όλα τα κακά σκορπά…»: Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη

Βιβλίο / Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη κυκλοφορεί ξανά

Ένα σπουδαίο, αλλά σχετικά άγνωστο έργο της κορυφαίας ποιήτριας και μεταφράστριας κυκλοφορεί για πρώτη φορά σε αυτόνομη έκδοση από την Άγρα, δύο χρόνια μετά τον θάνατό της.
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Titus Milech: «Όταν κατάλαβα, μου ήταν αδύνατο να συνεχίσω να μιλάω Γερμανικά»

Titus Milech / O Γερμανός ψυχίατρος που νιώθει βαθιά απαξίωση για τη χώρα του

Ο Titus Milech μιλάει για τη βαθιά απαξίωση που νιώθει για τη χώρα στην οποία γεννήθηκε λόγω των εγκλημάτων του ναζισμού και εξηγεί γιατί του είναι αδύνατον ακόμα και να χρησιμοποιεί τη μητρική του γλώσσα.
ΧΡΗΣΤΟΣ ΠΑΡΙΔΗΣ
Άλμπερτ Σπέερ, «ο ανεκπλήρωτος έρωτας του Φύρερ»

Βιβλίο / Άλμπερτ Σπέερ, «ο ανεκπλήρωτος έρωτας του Φύρερ»

Ένα νέο βιβλίο εξερευνά την γοητεία που ασκούσε στον Χίτλερ ο αγαπημένος του αρχιτέκτονας και τον τρόπο με τον οποίο ο ίδιος ο Σπέερ «ξέπλυνε» τη συμμετοχή του στον όλεθρο και εμφανίστηκε ως «ο καλός Ναζί»
THE LIFO TEAM
Ερίκ Βιγιάρ: Ο συγγραφέας που μίλησε τη γλώσσα των φτωχών και των κατατρεγμένων

Βιβλίο / Ερίκ Βιγιάρ: Ο συγγραφέας που μίλησε τη γλώσσα των φτωχών και των κατατρεγμένων

Το νέο βιβλίο του Γάλλου συγγραφέα που κυκλοφορεί στα ελληνικά, «Οι ορφανοί - Μια ιστορία του Μπίλι δε Κιντ», επιβεβαιώνει τον λόγο που το ελληνικό αναγνωστικό κοινό τον προτιμά: αφηγείται πραγματικά γεγονότα με την ευαισθησία του λογοτέχνη και δεν φοβάται να προασπιστεί με τις λέξεις του τους αφανείς και τους ανυπεράσπιστους.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Όταν η αγάπη δεν έχει γλώσσα

Φωτογραφία / Father and Son: Φωτογραφίζοντας μια σιωπηλή σχέση

Στο φωτογραφικό πρότζεκτ «Father and Son» του Βάλερι Ποστάροβ, μια απλή χειρονομία, το κράτημα του χεριού, μετατρέπεται σε πράξη επανασύνδεσης, φωτίζοντας τη σιωπηλή, συχνά ανείπωτη σχέση ανάμεσα σε πατέρες και γιους μέσα από διαφορετικές κουλτούρες και γενιές.
M. HULOT
Ντιπές Τσακραμπάρτι: «Μόνο οι τεχνοκράτες έχουν συγκεκριμένα σχέδια για την κλιματική αλλαγή»

Βιβλίο / Ντιπές Τσακραμπάρτι: «Δεν θα επιβιώσουμε αν συνεχίσουμε να ψεκάζουμε με αεροζόλ»

Μπορεί το όνομα του Ντιπές Τσακραμπάρτι να μην είναι ιδιαίτερα γνωστό στην Ελλάδα, όμως ο ινδικής καταγωγής συγγραφέας του δοκιμίου «Κλιματική αλλαγή και ιστορία: Τέσσερις θέσεις» θεωρείται από τους κορυφαίους σύγχρονους στοχαστές.
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Θα σώσουν η Σάρα Τζέσικα Πάρκερ και η Ντούα Λίπα την αγορά του βιβλίου;

Βιβλίο / Μπορεί η Σάρα Τζέσικα Πάρκερ να σώσει την αγορά του βιβλίου;

Αυξάνονται οι λέσχες ανάγνωσης που καθιερώνουν οι διάσημοι μπαίνοντας σε κριτικές επιτροπές και αναλαμβάνοντας τον ρόλο του κριτικού. Και παρά τις αντιρρήσεις, αυτοί έχουν φέρει ξανά το βιβλίο στην πρώτη γραμμή.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ

σχόλια

11 σχόλια
Στην Γερμανία συνηθίζεται απο βιβλιοφάγους να αφήνουν τα βιβλία τους σε κεντρικά σημεία όπως χώρους αναμονής με την ένδειξη οτι χαρίζονται. Υπάρχουν και κέντρα αναψυχής με μικρές βιβλιοθήκες για να αφαιρούνται ή να προσθέτονται βιβλία ελεύθερα απο το κοινό.
πόσο όμορφο θα ηταν να γινόταν κάτι αντίστοιχο στην ελλάδα; και τη δε θα εδινα να έβρισκα στη στάση ενός λεωφορείου ένα βιβλίο καινούριο και με την επόμενη ευκαιρία να άφηνα και εγώ εκεί ενα δικό μου που θα το έβρισκε κάποιος άλλος!
To humble είναι τέλειο και για indie games, αυτό είναι μόλις το 2ο ebook bundle βλέπω.Αλλά υπάρχει και το http://storybundle.com/Σίγουρα θα ξεφυτρώσουν και άλλα στο μέλλον, είναι πολύ τις μόδας το μοντέλο pay what you want.
Είναι περίεργο πόσο πολύ διαφέρουν μεταξυ τους οι native γλώσσες της Αμερικής, ενώ ο κοινος τους πρόγονος έχει ηλικία μόνο 10-12.000 χρόνια. Αν θυμάμαι καλά, αντιστοιχούν περίπου στο 1/4 όλων των γλωσσών του πλανήτη. Είναι τόσο διαφορετικές, που μπορεί στην ιδια περιοχη να μιλιούνται 3-4 γλώσσες οι οποίες δεν ανήκουν καν στην ίδια οικογένεια
Δεν μπορούν όλοι να διαβάζουν ηλεκτρονικά βιβλία..Είναι κουραστικό μέσω υπολογιστή και τα ebook readers δεν είναι και τόσο φθηνά(τουλάχιστον για τα ελληνικά δεδομένα).Παρ'όλα αυτά δεν ισχύει η δικαιολογία της έλλειψης χρημάτων για να μην διαβάσουμε..Πλέον υπάρχει η δυνατότητα εύρεσης πολλών πολλών φθηνών βιβλίων.Κατά καιρούς γίνονται παζάρια βιβλίων με τιμές 1-5ε.Σε ένα από αυτά βρήκα τη "Νάντια" του Μπρετόν με 3ε...Επίσης,οι εφημερίδες χαρίζουν(ή πουλούν πολύ φθηνά) πολλά αξιόλογα βιβλία..Τέλος,σχεδόν όλων μας οι γονείς,παππούδες και λοιποί συγγενείς έχουν βιβλία που θα χαρούν να μας δανείσουν..Δεν ξέρεις ποτέ πόσα μικρά διαμάντια μπορείς να βρεις σε μια παλιά βιβλιοθήκη..Με έκπληξη βρήκα στην βιβλιοθήκη του παππού μου τον "Ξένο" του Καμύ και με ακόμα μεγαλύτερη έκπληξη άκουσα τον παππού μου να λέει ότι είναι από τα αγαπημένα του βιβλία..
Αυτό που λέτε για τα ηλεκτρονικές συσκευές ανάγνωσης ισχύει. ΚΑτά τη γνώμη μου είναι και ακριβές και μου στερούν και τη δυνατότητα "επαφής" με το βιβλίο που στην οθόνη δεν την έχω...Όμως, όσον αφορά τα φθηνά βιβλία πολλές φορές είναι κατώτερα των περιστάσεων, με κακή μετάφραση, με άθλιο χαρτί -χειρότερο και από εφημερίδα. Δυστυχώς, η ανάγνωση είναι ακριβό χόμπι, τη σήμερον ημέρα, που ο μισθός όσο πάει και κατεβαίνει... και κατεβαίνει και όλο κόβουμε, κόβουμε...
Δεν είναι απαραιτήτως κατώτερα τα φθηνά βιβλία..Πολλές φορές απλά είναι παλιότερα..Σίγουρα υπάρχουν και οι προχειρότητες αλλά όχι πάντα..Τώρα όσον αφορά το χαρτί,εμένα δεν με πειράζει,εφόσον αξίζει το περιεχόμενο του κειμένου..Ίσα-ίσα που θα προτιμούσα να είχα την επιλογή του paperback για κάθε καινούριο που εκδίδεται όπως γίνεται και στο εξωτερικό...
Δε λέω, ωραία και η ηλεκτρονική μορφή, αλλά αν δεν το πιάσεις το βιβλίο, δεν το μυρίσεις..! Μπορεί να μου εξηγήσει κάποιος, πως μετά από 9 γλώσσες που ούτε ήξερα οτι υπάρχουν ακολουθούν τα Γερμανικα;;!WTF??
Ίσως επειδή λένε τους αριθμούς ανάποδα (π.χ. "τέσσερα και τριάντα" αντί για "τριαντατέσσερα" κτλ); Ή επειδή μπορείς να προσθέτεις επίθετα και επιρρήματα στα ουσιαστικά χωρίς να μπεις στον κόπο να ξεκινήσεις καινούρια λέξη με αποτέλεσμα μερικές να είναι τεράστιες; Δεν ξέρω, κι εμένα μου έκανε εντύπωση πάντως.
@Nandja 5.7.2013 | 21:29Το 90 = 4 × 20 + 10 είναι κατάλοιπο εικοσαδικού (με βάση το είκοσι) συστήματος μέτρησης, ενώ το 70 = 60 + 10 είναι κατάλοιπο εξηκονταδικού συστήματος. Και το σύστημα μέτρησης της βασκικής γλώσσας είναι εικοσαδικό.
@Nandja 5.7.2013 | 00:42Υποθέτω λόγω της ασυνήθιστης σύνταξης των δευτερευουσών προτάσεων: Mark Twain, [The Awful German Language](http://bit.ly/14Yd1dV).@three 5.7.2013 | 09:21> Ίσως επειδή λένε τους αριθμούς ανάποδαΜπα, δεν είναι τίποτα ασυνήθιστο. Κι εμείς λέμε κάποιους αριθμούς ανάποδα (ένδεκα, δώδεκα). Στ’ αρχαία Ελληνικά υπήρχαν κι άλλα τέτοια αριθμητικά (πεντεκαίδεκα, ἑξικαίδεκα, ἑπτακαίδεκα κλπ.).Άλλη γλώσσα με ανάποδους αριθμούς είναι τα Γαλλικά (onze, douze, treize, quatorze, quinze, seize). Αυτή η γλώσσα έχει κι άλλες παραξενιές, π.χ. στα επίσημα Γαλλικά Γαλλίας το 71 λέγαται «εξήντα και ένδεκα» (soixante et onze) και το 99 λέγεται «τέσσερις εικοσάδες (και) δεκαεννέα» (quatre-vingt-dix-neuf).Αλλά και στ’ Αραβικά υπάρχουν ανάποδα αριθμητικά. Μάλιστα στην κλασική αραβική γλώσσα κάθε αριθμητικό ήταν ανάποδο, π.χ. το 1234 ήταν «τέσσερα και τριάντα και διακόσια και χίλια». Γι’ αυτό αν και η αραβική γραφή είναι από τα δεξιά προς τ’ αριστερά, τα νούμερα γράφονται με τον ίδιο τρόπο που γράφονται στη Δύση, φαινομενικά από τ’ αριστερά προς τα δεξιά, π.χ. το 1234 γράφεται 1234 (۱ ۲ ۳ ۴) και όχι 4321 (۴ ۳ ۲ ۱).
@ein SteppenwolfΕνδιαφέρον αυτό που λες για τα ίχνη παλαιότερου εικοσαδικού συστήματος στα βασκικά και τα γαλλικά. Να προσθέσω ότι μεγάλο μέρος της δυτικής Γαλλίας μιλούσε γλώσσα κοντινή στα βασκικά, μέχρι πρόσφατα, τα Γασκωνικά. Αν θυμάμαι καλά αυτή η τοπική γλώσσα ήταν υβριδική ανάμεσα στα βασκικά και τα λατινογενή γαλλικά ή οξιτανικά. Οπότε είναι λογικό να επηρεάστηκαν και τα σύγχρονα γαλλικά.. Θα ήθελα να ξέρω αν υπάρχουν και άλλα ίχνη αυτού του εικοσαδικού συστήματος στις παραδόσεις της δυτ.ευρώπης
@Johnny_S 6.7.2013 | 02:16> Θα ήθελα να ξέρω αν υπάρχουν και άλλα ίχνη αυτού του εικοσαδικού συστήματος στις παραδόσεις της δυτ.ευρώπηςΕικοσαδικό: μέχρι το 1971 μία βρετανική λίρα είχε είκοσι σελίνια. Score είναι η εικοσάδα, π.χ. three score and seven years ago = πριν από 67 χρόνια.Psalm 90:10, King James Version:> The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour and sorrow;Ψαλμός 89:10:> αἱ ἡμέραι τῶν ἐτῶν ἡμῶν ἐν αὐτοῖς ἑβδομήκοντα ἔτη, ἐὰν δὲ ἐν δυναστείαις, ὀγδοήκοντα ἔτη, καὶ τὸ πλεῖον αὐτῶν κόπος καὶ πόνος·Δωδεκαδικό κι εξηκονταδικό: ένα πόδι έχει 12 ίντσες. Μέχρι το 1971 ένα σελίνι είχε 12 πέννες και μια λίρα είχε 240 πέννες. Μέχρι σήμερα η ημέρα έχει 24 ώρες, η ώρα 60 λεπτά και το λεπτό 60 δευτερόλεπτα, ο κύκλος υποδιαιρείται σε 360 μοίρες, η μοίρα έχει 60 λεπτά και το λεπτό 60 δευτερόλεπτα. Ακόμα μετράμε με ντουζίνες (dozens, Dutzende) ορισμένα πράγματα, π.χ. τα αβγά. Το έτος έχει 12 μήνες και περίπου 360 ημέρες.Το μίλι που έχει 2⁵ × 5 × 11 = 32 × 5 × 11 = 1760 γιάρδες τι σύστημα είναι;
Bάλανε ένα update στη σελίδα (http://idibon.com/the-weirdest-languages/, ακριβώς κάτω από την λίστα, πριν τα σχόλια), το οποίο παραπέμπει στην αναλυτική λίστα με τα "περίεργα" χαρακτηριστικά. Τα γερμανικά είναι "περίεργα" στις κατηγορίες: Order of object and verb, order of negative morpheme and verb, polar questions, expression of pronominal subjects, uvular consonants.Mάλιστα...
Αν αναλογιστείς τις δανειστικές βιβλιοθήκες ( πέρα από οποιονδήποτε ηλεκτρονικό τρόπο, που πλέον μας αφαιρεί κάθε δικαιολογία ) δεν μπορεί να σταθεί δικαιολογία χρημάτων για τα βιβλία.
τα παλιά βιβλία είναι δωρεάν κυρίως επειδή έχουν παρέλθει τα πνευματικά δικαιώματα. Τότε ένα οποιοδήποτε έργο γίνεται δημόσιο.Στις περισσότερες χώρες είναι 50 ή 70 χρόνια μετά τον θάνατο του δημιουργού. Στις ΗΠΑ είναι νομίζω 70 χρόνια ααπο την χρονολογία κυκλοφορίας.Άλλοι λόγοι που καταλήγουν να είναι δωρεάν είναι η δωρεάν διανομή μέσω ίντερνετ και το δωρεάν app που τρέχει το αρχείο (pdf, epub κτλ για ebooks, winamp κλπ για audio αρχεία, vlc, bsr κλπ players για video and so on..) Έτσι μπορείς να έχεις μια βιβλιοθήκη με δεκάδες χιλιάδες βιβλία σε μία κάρτα μνήμης στο e-reader σου απολύτως νόμιμα.Αναρωτιέμαι αν θα γίνει καμιά προσπάθεια να μετατραπούν σε ηλεκτρονική μορφή ελληνικά έργα και μεταφράσεις ξένων έργων στα ελληνικά.Απο αυτά δηλαδή που έχει παρέλθει το copyright και ανήκουν στο public domainΈνα πανεπιστημιο θα μπορούσε να αναλάβει αυτό το project και να τα διαθέσει μετά στο κοινό ελεύθερα απο το internet
Σαν να μάντεψες σωστά. Υπάρχει αυτή η σελίδα:http://www.free-ebooks.gr/gre/ebooks/indexΑπ' ότι θυμάμαι υπάρχει για τουλάχιστον 5 χρόνια, δεν είναι καθόλου γνωστή και κάθε άλλο παρά πλήρης, αλλά μπορείς να βρεις μερικά διαμαντάκια. Ξεκίνησε σαν πρωτοβουλία από ανθρώπους του Τμήματος Μαθηματικών, γι' αυτό όπως θα δείτε περιλαμβάνει μεγάλο εύρος βιβλίων που σχετίζονται με τις επιστήμες.