Αδικείς νομίζω τα Στρουμφάκια. Η μεταγλώτισση της ΕΡΤ είναι ιστορική, σίγουρα η καλύτερη μεταγλώτισση κινουμενων σχεδίων μέχρι τότε, και σίγουρα πολύ καλύτερη από τις επόμενες. Είχε καταπληκτικά κείμενα, έκανε την Ψιψινέλ να λέει τις καλύτερες ατάκες ενώ στο πρωτότυπο δε μιλούσε καν, ενώ πρώτη φορά χρησιμοποιήθηκαν καταξιωμένοι ηθοποιοί: Άννα Παναγιωτοπούλου, Μπέττυ Αρβανίτη, Χρυσούλα Διαβάτη, Δημήτρης Λιγνάδης, Χρυσούλα Διαβάτη κ.ά.Όσο για τους τρελλούς μισθούς, αυτοί δίνονταν το 2008-2009 με πρόεδρο και διευθύνοντα σύμβουλο τον Χρήστο Παναγόπουλο και με τις ευλογίες του Κωστάκη που κυβερνούσε την Ελλάδα με το Playstation. Όταν έκλεισε η ΕΡΤ, οι μισθοί αυτοί δεν υπήρχαν.Αυτό δε σημαίνει βέβαια οτι είχαν εκλείψει και οι χαραμοφάηδες.
Σχολιάζει ο/η