@ 23.10.2025/07:14
Στα αγγλικά, ναι. Εμείς εδώ, βρισκόμαστε στην Ελλάδα.
Και εμείς εδώ το διαχωρίζουμε, μόνο που δεν το λέμε ΝΕΕΤ αλλά ΕΑΕΚ (Εκτός Απασχόλησης, Εκπαίδευσης, Κατάρτισης). Και κατά τη γνώμη μου, το λέμε ακόμα καλύτερα.
Το "άνεργος" περιλαμβάνεται στο ΝΕΕΤ και είναι αυτό που καίει τον εξομολογούμενο. Υπήρχε η περίπτωση να μην ψάχνει για δουλειά. Όπως γράφει όμως ψάχνει, έστω κατά περιόδους.
Αν δεν ήταν άνεργος αλλά εργαζόταν δε θα ήταν ΝΕΕΤ. Εκείνος όμως είναι και άνεργος (unemployed) και ΝΕΕΤ (not in employment). Απλά πράγματα.
Και αμφιβάλλω αν ο οποιοσδήποτε που τον ρωτούσε "Δουλεύεις ;" και του απαντούσε "Είμαι ΝΕΕΤ" θα τον καταλάβαινε. Ακόμα και να ήξερε αγγλικά.
Ούτε βλέπω το γιατί είναι τόσο σημαντικό και θα έπρεπε κάποιος να το γνωρίζει.
Άμα δε δουλεύεις αλλά ψάχνεις να βρεις δουλειά και το παλεύεις, άνεργος λέγεσαι και το ξέρεις. Όπου αλλού και να σε εντάξουν.
Εκτός και αν είμεθα Έλληνες στατιστικολόγοι ή κηφήνες της ΔΥΠΑ, οπότε λογικό · "περί άλλων τυρβάζουμε" και μας εμάρανε ο διαχωρισμός...
αγγλομαθή !

Σχολιάζει ο/η
Scroll to top icon