Κυριάκος Ντελόπουλος (1933-2020): Μια ξεχωριστή περίπτωση των ελληνικών γραμμάτων

Κυριάκος Ντελόπουλος (1933-2020): Μια ξεχωριστή περίπτωση των ελληνικών γραμμάτων Facebook Twitter
Ο Κυριάκος Ντελόπουλος υπήρξε επίσης διακεκριμένος μεταφραστής, μεταφέροντας στην γλώσσα μας βιβλία των William Faulkner, Lillian Hellman, George Orwell και άλλων.
0



Ο ΚΥΡΙΑΚΟΣ ΝΤΕΛΟΠΟΥΛΟΣ
, που πέθανε χθες στα 87 του, υπήρξε μία ξεχωριστή περίπτωση των ελληνικών γραμμάτων.

Γεννημένος στην Κέρκυρα το 1933, αλλά μεγαλωμένος στην Πάτρα (εκεί όπου τελείωσε το Γυμνάσιο), έρχεται στην Αθήνα για σπουδές, στην αρχή με υποτροφία στο Κολλέγιο Αθηνών και εν συνεχεία ως φοιτητής στο Τμήμα Αγγλικής Φιλολογίας, της Φιλοσοφικής Σχολής του Πανεπιστημίου Αθηνών, παρακολουθώντας στην πορεία ειδική σχολή και σεμινάρια βιβλιοθηκονομίας.

Από τα πρώτα κιόλας βιβλία του δείχνει τα ενδιαφέροντά του. Η βιβλιοθηκονομία σε πρώτο πλάνο μέσω της έκδοσης «Σχεδίασμα κανόνων ταξιθετήσεως δελτίων καταλόγου» (1967), που αφορούσε στη βιβλιοθήκη του Κολλεγίου και ταυτόχρονα μια ροπή του προς το παράξενο και το ευτράπελο, μέσω του weird, σουρεαλιστικού βιβλίου του «Στραβά και Ανάποδα» (πρώτη έκδοση Μαυρίδης, 1967).

Ο Ντελόπουλος παρατηρεί στους δρόμους, σε έντυπα, ψάχνει σε αρχεία κ.λπ. ό,τι πιο περίεργο, παράξενο, χιουμοριστικό, ακραίο, ασύνηθες, ιδιότροπο κ.λπ., φωτογραφίζει, αποδελτιώνει και καταγράφει, ερανίζοντας με γνώση και με εμβρίθεια.

Στην παραγωγή του ξεχωρίζουν επίσης πολλά και διαφορετικά αναγνώσματα.

Όπως λογοτεχνικά («O Άκης και οι άλλοι» στη Γνώση το '83, «Άκης και Δωροθέα» στον Καστανιώτη το 2010), βιβλιογραφικά («Παιδικά και νεανικά βιβλία του 19ου αιώνα» στην Eταιρεία Eλληνικού Λογοτεχνικού και Iστορικού Aρχείου, το 1995, έργο για το οποίο βραβεύτηκε από την Ακαδημία Αθηνών, «Nίκος Kαββαδίας, βιβλιογραφία 1928-1982» στο Eλληνικό Λογοτεχνικό και Iστορικό Aρχείο, το 1983), φιλολογικά («Nεοελληνικά φιλολογικά ψευδώνυμα» στο Βιβλιοπωλείον της Εστίας το 2006, επίσης βραβευμένο από την Ακαδημία), φωτογραφικά («Tηνιακή επιγραφοποιία / μια σύγχρονη καλλιτεχνική έκφραση σε ακμή» Eκδόσεις Eρίννη, το 2001) και άλλα πολλά.

Ο Κυριάκος Ντελόπουλος υπήρξε επίσης διακεκριμένος μεταφραστής, μεταφέροντας στην γλώσσα μας βιβλία των William Faulkner, Lillian Hellman, George Orwell (το κλασικό «Η Φάρμα των Ζώων» πρώτα στις εκδόσεις Εγνατία, το 1978) και άλλων, ενώ υπήρξε και λάτρης της τζαζ, αφού μετέφρασε ένα ιστορικό και κλασικό βιβλίο για τον χώρο, το «ΤΖΑΖ», του Marshall W. Stearns (εκδόσεις Ε.Λ.Ι.Α. το 1981), αρθρογραφώντας σχετικά και στο παλαιό περιοδικό ΤΖΑΖ, στο διάστημα 1978-1980.

Κυριάκος Ντελόπουλος (1933-2020): Μια ξεχωριστή περίπτωση των ελληνικών γραμμάτων Facebook Twitter
Τζορτζ Όργουελ «Η Φάρμα των Ζώων», μτφ. Κυριάκος Ντελόπουλος [Εγνατία, 1978]
Κυριάκος Ντελόπουλος (1933-2020): Μια ξεχωριστή περίπτωση των ελληνικών γραμμάτων Facebook Twitter
Marshall W. Stearns «ΤΖΑΖ» μτφ. Κυριάκος Ντελόπουλος [Ε.Λ.Ι.Α., 1981]

Το βιβλίο του «Στραβά και Ανάποδα», που ανήκει στα χιουμοριστικά του, αποτέλεσε την πρώτη εκδοτική επιτυχία του, καθώς οι δύο εκδόσεις του (Μαυρίδης 1967 και Γρηγόρης 1970) το έφεραν σε αρκετές χιλιάδες χέρια, έχοντας με το μέρος του μεγάλες πένες της εποχής, όπως ήταν εκείνες των Νίκου Τσιφόρου, Δημήτρη Ψαθά και Ανδρέα Καραντώνη.

Ο Ντελόπουλος παρατηρεί στους δρόμους, σε έντυπα (περιοδικά και εφημερίδες), ψάχνει σε αρχεία κ.λπ. ό,τι πιο περίεργο, παράξενο, χιουμοριστικό, ακραίο, ασύνηθες, ιδιότροπο κ.λπ., φωτογραφίζει, αποδελτιώνει και καταγράφει, ερανίζοντας με γνώση και με εμβρίθεια. Όπως έγραφε ο ίδιος, στην πρώτη έκδοση τού «Στραβά και Ανάποδα»:

«Είναι μερικά βιβλία που με ένα ξεφύλλισμα και μόνο δηλώνουν αμέσως το περιεχόμενό τους. Αυτά τα βιβλία δεν έχουν ανάγκη να κατατοπίσουν τον αναγνώστη με μακρούς προλόγους και εισαγωγές. Το Στραβά και Ανάποδα είναι ένα τέτοιο βιβλίο. Δεν χρειάζεται επεξηγήσεις, ούτε αποτελεί μια ευκαιρία να αναπτύξει ο γράφων τις αντιλήψεις του περί χιούμορ. Είναι μια συλλογή από σημεία και τέρατα, την οποία απαρτίζουν φωτογραφίες με στατικά θέματα, στιγμές της καθημερινής ζωής και διάφορα περισπούδαστα κείμενα.(...)


Κατά το πλείστον όλα όσα περιέχονται στην έκδοση προέρχονται από προσωπικές αναζητήσεις.(...)


Το υλικό είναι γνήσιο. Προέρχεται από "πρώτο χέρι". Δεν βρέθηκε έτοιμο, συγκεντρωμένο, πουθενά. Υπήρχε, εντοπίστηκε και καταγράφηκε, αφού προηγήθηκε η απαραίτητη συνθετική εργασία και εξακριβώθηκε η γνησιότητά του. Εξάλλου η προέλευσή του σημειώνεται. Οι φωτογραφίες είναι έργο του γράφοντος και τα αρνητικά στην κατοχή του. Στην κατοχή του ευρίσκεται και όλο το άλλο υλικό, όπως βρέθηκε στην πηγή του.(...)


Η συλλογή αυτή και η παρουσίασή της έγινε χωρίς εμπάθεια, κακή πρόθεση, διάθεση διακωμώδησης και κακόπιστης κριτικής».

Στο πρώτο κεφάλαιο, που αποκαλείται «Λαϊκό Τραγούδι», ο Κυριάκος Ντελόπουλος γράφει εφτά μικρά ή και συντομότατα διηγήματα, οι λέξεις και οι προτάσεις των οποίων προέρχονται, όλες, από λαϊκά τραγούδια! Δείγμα: «Μια Κυριακή χαράματα. Σαν τρελλός τρέχω στον Πειραιά. Στην αποβάθρα του Πειραιά. Στο παλιό θολό λιμάνι. Κάθε λιμάνι και καϋμός. Ξεκινάει μια ψαροπούλα. Βάρκα με πανί. Πολλά καράβια φεύγουνε. Φεύγουν οι μετανάστες. Χάνει το παιδί τη μάνα». Ευφυές.

Στο δεύτερο κεφάλαιο ανθολογεί επιστολές. Αστείες επιστολές, που έχει ανακαλύψει είτε σε εφημερίδες, είτε σε αρχεία άλλων κ.λπ.

Στο βιβλίο υπάρχει κεφάλαιο υπό τον τίτλο «Η ποίησις», στο οποίο ανθολογούνται βλακώδη ποιήματα, αντιγραμμένα από φτηνοεκδόσεις (εφημεριδούλες, και άλλα περιθωριακά έντυπα).

Το ξεψάχνισμα συνεχίζεται στο κεφάλαιο «Μαθητικά Κείμενα», στο οποίο καταγράφονται ανοησίες μαθητών, προερχόμενες από σχολικές εκθέσεις και άλλα γραψίματα της μαθητικής ζωής.

Κυριάκος Ντελόπουλος (1933-2020): Μια ξεχωριστή περίπτωση των ελληνικών γραμμάτων Facebook Twitter
Στραβά και Ανάποδα / Μαθητικά Κείμενα

Ακολουθούν επιλεγμένες «μικρές αγγελίες», παρμένες από Τα Νέα κυρίως (την εφημερίδα που συνδέθηκε όσο καμία άλλη, μέσα στα χρόνια, με αυτού του τύπου τις δημοσιεύσεις). Μερικές τις σκανάρουμε για να δείτε το ύφος τους...

Κυριάκος Ντελόπουλος (1933-2020): Μια ξεχωριστή περίπτωση των ελληνικών γραμμάτων Facebook Twitter
Στραβά και Ανάποδα / Μικρές Αγγελίες
Κυριάκος Ντελόπουλος (1933-2020): Μια ξεχωριστή περίπτωση των ελληνικών γραμμάτων Facebook Twitter
Στραβά και Ανάποδα / Μικρές Αγγελίες

Ξεχωριστό και ειδικό κεφάλαιο αποτελεί ο «κινηματογράφος». Ο Ντελόπουλος φωτογραφίζει διαφημιστικές καταχωρήσεις ταινιών, που βγάζουν γέλιο, ενώ κάνει και κάτι άλλο ωραίο, αλλά επίπονο. Καταγράφει τίτλους ελληνικών ταινιών αναλόγως με τα θέματά τους. Στην κατηγορία... Σπουδαίες Προσωπικότητες διαβάζουμε:

Ο Μιχαλιός του 14ου Συντάγματος, Ο Ηλίας του 16ου, Ο Δήμος από τα Τρίκαλα, Ο Θανασάκης ο Πολιτευόμενος, Ο Φίλος μου ο Λευτεράκης, Ο Ιππόλυτος και το Βιολί του, Ο Θόδωρος και το Δίκαννο, Ο Φανούρης και το Σόι του, Ο Αριστείδης και τα Κορίτσια του, Ο Ανιψιός μου ο Μανώλης, Ο Γαμπρός μου ο Δικηγόρος... και πάει λέγοντας...

Το γέλιο βγαίνει αβίαστο, αφού η καταγραφή στηρίζει την επιτυχία της στην αέναη παράθεση, πανομοιότυπων τίτλων, δείχνοντας το πώς σκέφτονταν οι παραγωγοί της εποχής, προκειμένου να προσελκύσουν το λαϊκό κοινό, που στήριζε τότε, πέρα για πέρα, μία από τις μεγαλύτερες κινηματογραφικές «βιομηχανίες» στον κόσμο (ανάλογα, βεβαίως, με τον πληθυσμό μας).

Κυριάκος Ντελόπουλος (1933-2020): Μια ξεχωριστή περίπτωση των ελληνικών γραμμάτων Facebook Twitter
Στραβά και Ανάποδα / Ο Κινηματογράφος
Κυριάκος Ντελόπουλος (1933-2020): Μια ξεχωριστή περίπτωση των ελληνικών γραμμάτων Facebook Twitter
Στραβά και Ανάποδα / Ο Κινηματογράφος
Κυριάκος Ντελόπουλος (1933-2020): Μια ξεχωριστή περίπτωση των ελληνικών γραμμάτων Facebook Twitter
Στραβά και Ανάποδα / Ο Κινηματογράφος

Ακολουθεί ο «ξένος κινηματογράφος», τα «θεατρικά προγράμματα», τα «καρτ ποστάλ» και ακόμη τίτλοι μαγαζιών και εταιρειών που εμπεριέχουν συγκεκριμένα συνθετικά και που η κοινοτοπία και η επανάληψη τούς κάνει αστείους (τους τίτλους).

Όπως είχε γράψει τότε και ο Δημήτρης Ψαθάς (Τα Νέα, 19 Οκτωβρίου 1967):

«Πήρα το βιβλίο στα χέρια μου από περιέργεια κι άρχισα να το ξεφυλλίζω, με αποτέλεσμα να ξεχαστώ και να παρατήσω τη δουλειά μου. Χαλάλι του, όμως. Δύο ώρες ιλαρότητας και ευφροσύνης δεν μπορεί να τις έχει κανείς πολύ συχνά».

Δύο ώρες ίσως είναι πολλές. Εδώ πάντως παίρνετε μια ιδέα, μέσα σε λίγα μόλις λεπτά...

Κυριάκος Ντελόπουλος (1933-2020): Μια ξεχωριστή περίπτωση των ελληνικών γραμμάτων Facebook Twitter
Κυρ. Ντελόπουλος «Παιδικά και Νεανικά Βιβλία του 19ου Αιώνα» [Eταιρεία Eλληνικού Λογοτεχνικού και Iστορικού Aρχείου, 1995]
Κυριάκος Ντελόπουλος (1933-2020): Μια ξεχωριστή περίπτωση των ελληνικών γραμμάτων Facebook Twitter
Κυριάκος Ντελόπουλος «Nεοελληνικά Φιλολογικά Ψευδώνυμα» [Βιβλιοπωλείον της Εστίας, 2006]
Βιβλίο
0

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

«Παύλος Σιδηρόπουλος - Εν Κατακλείδι», ένα graphic novel για τη ζωή του πρόωρα χαμένου δημιουργού

Βιβλίο / Παύλος Σιδηρόπουλος: Ένα graphic novel για τη ζωή του «πρίγκιπα της ροκ»

Ο Ηλίας Κατιρτζιγιανόγλου και ο Κωνσταντίνος Σκλαβενίτης, που εργάστηκαν στο σενάριο και στο σχέδιο του «Παύλος Σιδηρόπουλος - Εν Κατακλείδι», εξηγούν πώς προσέγγισαν τη ζωή και την καλλιτεχνική πορεία αυτής της σύνθετης προσωπικότητας.
ΜΑΡΙΑ ΠΑΠΠΑ
Ευτυχώς για μας, η Τζένη Μαστοράκη αγαπούσε από μικρή τις ιστορίες που τη φόβιζαν/ «Κι όλα τα κακά σκορπά…»: Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη

Βιβλίο / Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη κυκλοφορεί ξανά

Ένα σπουδαίο, αλλά σχετικά άγνωστο έργο της κορυφαίας ποιήτριας και μεταφράστριας κυκλοφορεί για πρώτη φορά σε αυτόνομη έκδοση από την Άγρα, δύο χρόνια μετά τον θάνατό της.
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Titus Milech: «Όταν κατάλαβα, μου ήταν αδύνατο να συνεχίσω να μιλάω Γερμανικά»

Titus Milech / O Γερμανός ψυχίατρος που νιώθει βαθιά απαξίωση για τη χώρα του

Ο Titus Milech μιλάει για τη βαθιά απαξίωση που νιώθει για τη χώρα στην οποία γεννήθηκε λόγω των εγκλημάτων του ναζισμού και εξηγεί γιατί του είναι αδύνατον ακόμα και να χρησιμοποιεί τη μητρική του γλώσσα.
ΧΡΗΣΤΟΣ ΠΑΡΙΔΗΣ
Άλμπερτ Σπέερ, «ο ανεκπλήρωτος έρωτας του Φύρερ»

Βιβλίο / Άλμπερτ Σπέερ, «ο ανεκπλήρωτος έρωτας του Φύρερ»

Ένα νέο βιβλίο εξερευνά την γοητεία που ασκούσε στον Χίτλερ ο αγαπημένος του αρχιτέκτονας και τον τρόπο με τον οποίο ο ίδιος ο Σπέερ «ξέπλυνε» τη συμμετοχή του στον όλεθρο και εμφανίστηκε ως «ο καλός Ναζί»
THE LIFO TEAM
Ερίκ Βιγιάρ: Ο συγγραφέας που μίλησε τη γλώσσα των φτωχών και των κατατρεγμένων

Βιβλίο / Ερίκ Βιγιάρ: Ο συγγραφέας που μίλησε τη γλώσσα των φτωχών και των κατατρεγμένων

Το νέο βιβλίο του Γάλλου συγγραφέα που κυκλοφορεί στα ελληνικά, «Οι ορφανοί - Μια ιστορία του Μπίλι δε Κιντ», επιβεβαιώνει τον λόγο που το ελληνικό αναγνωστικό κοινό τον προτιμά: αφηγείται πραγματικά γεγονότα με την ευαισθησία του λογοτέχνη και δεν φοβάται να προασπιστεί με τις λέξεις του τους αφανείς και τους ανυπεράσπιστους.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Όταν η αγάπη δεν έχει γλώσσα

Φωτογραφία / Father and Son: Φωτογραφίζοντας μια σιωπηλή σχέση

Στο φωτογραφικό πρότζεκτ «Father and Son» του Βάλερι Ποστάροβ, μια απλή χειρονομία, το κράτημα του χεριού, μετατρέπεται σε πράξη επανασύνδεσης, φωτίζοντας τη σιωπηλή, συχνά ανείπωτη σχέση ανάμεσα σε πατέρες και γιους μέσα από διαφορετικές κουλτούρες και γενιές.
M. HULOT
Ντιπές Τσακραμπάρτι: «Μόνο οι τεχνοκράτες έχουν συγκεκριμένα σχέδια για την κλιματική αλλαγή»

Βιβλίο / Ντιπές Τσακραμπάρτι: «Δεν θα επιβιώσουμε αν συνεχίσουμε να ψεκάζουμε με αεροζόλ»

Μπορεί το όνομα του Ντιπές Τσακραμπάρτι να μην είναι ιδιαίτερα γνωστό στην Ελλάδα, όμως ο ινδικής καταγωγής συγγραφέας του δοκιμίου «Κλιματική αλλαγή και ιστορία: Τέσσερις θέσεις» θεωρείται από τους κορυφαίους σύγχρονους στοχαστές.
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Θα σώσουν η Σάρα Τζέσικα Πάρκερ και η Ντούα Λίπα την αγορά του βιβλίου;

Βιβλίο / Μπορεί η Σάρα Τζέσικα Πάρκερ να σώσει την αγορά του βιβλίου;

Αυξάνονται οι λέσχες ανάγνωσης που καθιερώνουν οι διάσημοι μπαίνοντας σε κριτικές επιτροπές και αναλαμβάνοντας τον ρόλο του κριτικού. Και παρά τις αντιρρήσεις, αυτοί έχουν φέρει ξανά το βιβλίο στην πρώτη γραμμή.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Το ξενοδοχείο της εξορίας: Η ιστορία του Hôtel Lutetia

Βιβλίο / Το ξενοδοχείο της εξορίας: Η ιστορία του Hôtel Lutetia

Λειτούργησε ως κέντρο Γερμανών αντιφρονούντων πριν από τον πόλεμο, έγινε έδρα της Γερμανικής Υπηρεσίας Πληροφοριών στην Κατοχή και κέντρο υποδοχής των διασωθέντων από στρατόπεδα συγκέντρωσης στην Απελευθέρωση.
THE LIFO TEAM