Τρεις μεταφράστριες ποίησης, θαυμάσιες όλες!

Τρεις μεταφράστριες ποίησης, θαυμάσιες όλες! Facebook Twitter
Επεξεργασία: Ατελιέ/ LIFO
0

1.

Αχ! Σκουληκάκι. Ξέρει πάντα η ποίηση να πηγαινοέρχεται στην παιδική ηλικία, το είπε άλλωστε θαυμάσια ο Ζαν Πολ Σαρτρ: «Ποιητής είναι αυτός που τον εξόρισαν από την παιδική ηλικία». Άλλοι, ο Γκι Ντεμπόρ, φέρ' ειπείν, επέμεναν ότι δεν έχουν βγει ποτέ από τα οχυρά και τους λαβυρίνθους και τους κήπους της παιδικής ηλικίας. Ο ποιητής ξέρει να γίνεται σκληρός σαν παιδί. Και τα παιδιά, χωρίς να το ξέρουν, γίνονται σκληρά σαν ποιητές. Θυμάμαι, όλοι θυμόμαστε, εκείνο το τραγουδάκι: «Αχ! Κουνελάκι / Αχ! Κουνελάκι / Ξύλο που θα το φας / Μέσα στο ξένο περιβολάκι / Τρύπες να μην τρυπάς». Το θυμάται, μέσω της σπουδαίας μας ποιήτριας, της Κατερίνας Αγγελάκη-Ρουκ, ο Michael March (Νέα Υόρκη, 1946) και μας το θυμίζει με τη σκληρότητα, τη δίκαιη, του ποιητή και του παιδιού: «Περπάτησε πάνω στο κεφάλι του / σε παραλήρημα / Χόρεψε πάνω στο σάβανο / του αδελφού του / Αχ! Σκουληκάκι / Αχ! Σκουληκάκι / Αύριο θα είναι / στη Βουλή». Είναι ωραίο το ότι σχεδόν το σύνολο του έργου αυτού του πείσμονος μινιμαλιστή φιλοσόφου-ποιητή μιλάει στα ελληνικά χάρη στην Κατερίνα Αγγελάκη-Ρουκ. Τέσσερις από τις έξι συλλογές του ήδη κυκλοφορούν από τις εκδόσεις Άγρα. Το ίδιο και το έργο Τα καμένα στολίδια του καλοκαιριού (σε δίγλωσση έκδοση) απ' όπου παρέθεσα.


2.

Αστραποβόλος και σιβυλλική τροχιά. Σύντομη ζωή, αθάνατο έργο. Ποίηση που κατακεραυνώνει ό,τι μίζερο και χθαμαλό με την απαστράπτουσα ομορφιά της γλώσσας της. Ο Αυστριακός ποιητής Georg Trakl (1887-1914) πέρασε απ' όλες τις ναρκοθετημένες ζώνες της φαινομενικότητας και αφοσιώθηκε στην ουσία, στον πυρήνα, στο μεδούλι της υπάρξεως, πασχίζοντας, και καταφέρνοντας, να φωταγωγήσει τα σκότη που ο ίδιος έζησε για να μην τα ζήσουμε εμείς ή, έστω, για να κρατάμε ένα κεράκι που ο ίδιος μας προσφέρει όταν τα διασχίζουμε. Η Ιωάννα Αβραμίδου, λαμπρή μεταφράστρια του Paul Celan και του Laszlo Krasznahorkai, παλεύει με τις εξπρεσιονιστικές εκρήξεις της ποίησης του Trakl και δαμάζει τον αγέρωχα νεανικό του οίστρο. «Στο μέτωπό μου πέφτει μέταλλο παγωμένο./ Αράχνες αναζητούν την καρδιά μου./ Είναι ένα φως, που στο στόμα μου σβήνει.// Τη νύχτα βρέθηκα σε μια ερείκη,/ Ατενίζοντας τα απόβλητα και τη σκόνη των άστρων./ Μέσα στη λόχμη της λεπτοκαρυάς/ Ήχησαν άγγελοι κρυσταλλένιοι». Βαθύ, σοβαρό μπλε και μαύρο του πένθους αλλά και του βάθους, τα χρώματα που δεσπόζουν στο εξώφυλλο, συν η φωτογραφία του Trakl, με ένα μειδίαμα συμπυκνωμένης σοφίας, στο εξώφυλλο του τόμου Ένας οδοιπόρος στον μαύρο άνεμο (εκδ. Νησίδες). Στο οπισθόφυλλο, ένα κείμενο του Κλαούντιο Μάγκρις. «Ο Κόσμος αποτελείται πλέον από θραύσματα που παρασύρονται στον γκρεμό, από διαλυμένες και εξαρθρωμένες ατομικότητες» γράφει. «Ο Trakl βιώνει σε βάθος αυτήν τη διάσπαση της εποχής του, προφητεύει και υφίσταται τις παγκόσμιες καταστροφές, την αγωνία ενός πολιτισμού που διαλύει όλα τα θεμέλια της ζωής».


3.

Ήρωισμός. Ο βίος του, συγκλονιστικός. Η ποίησή του, συγκλονιστική. Ο Ko Un (Κορέα, 1933) τα είδε όλα, τα άκουσε όλα, τα αισθάνθηκε όλα. Στις αρχές της δεκαετίας του 1950, μες στη φρίκη του Κορεατικού Πολέμου, χύνει καυστικό υγρό στα αυτιά του για να μην ακούει τίποτα, για να απαλλαχτεί από τους θορύβους του πολέμου. Μετά, μοναχισμός, βουδισμός, περισυλλογή, ζεν. Κι ύστερα, αφοσίωση στην ποίηση, πολιτική στράτευση, επανάσταση, σύλληψη, φυλάκιση, βασανιστήρια, επικείμενη εκτέλεση. Το 1990 γνωρίζεται με τον «δικό μας» Allen Ginsberg, τον leader της περιλάλητης Beat Generation. Θυμίζοντας ανάλογα κολοσσιαία εικαστικά πειράματα, όπως το List of Names του Douglas Gordon (1966) και το One Million Years του On Kawara (1932-2014), ο Ko Un συλλαμβάνει την ιδέα να συνθέσει μια πελώρια ποιητική συλλογή καμωμένη από χιλιάδες ποιήματα, ένα για κάθε άνθρωπο που γνώρισε στη ζωή του ή που άφησε τα χνάρια του στην κορεάτικη ιστορία. Το έργο αυτό, με τίτλο Manimbo, αποτελείται από 30 τόμους που στεγάζουν 4.001 ποιήματα, τα οποία μιλάνε για 10.000 ανθρώπους, οι 5.600 εκ των οποίων καταγράφονται με τα ονόματά τους. Ο Ko Un χρειάστηκε 30 χρόνια για να το ολοκληρώσει! Η Αργυρώ Κασωτάκη-Γατοπούλου, η οποία μάλιστα γνωρίστηκε προσωπικά με τον ποιητή, μας τον συστήνει μεταφράζοντας κάμποσα έξοχα ποιήματά του. Ο τόμος με τίτλο Τι; 108 Ζεν ποιήματα (εκδ. Περισπωμένη) είναι αψεγάδιαστος. Ακούστε το ποίημα «Ένας Μεθύστακας»: «Ποτέ μου δεν υπήρξα μια ατομική οντότητα./ Εξήντα τρισεκατομμύρια κύτταρα!/ Είμαι μια ολοζώντανη συλλογικότητα./ Παραπατώ και κάνω οχτάρια/ εξήντα τρισεκατομμύρια κύτταρα, όλα πιωμένα!».

Τα βιβλία της εικόνας:

1. Μichael Μarch, Tα καμένα στολίδια του καλοκαιριού, Μτφρ.: Κατερίνα Αγγελάκη-Ρουκ, Εκδόσεις Άγρα, Σελίδες: 141

2. Κo Un, Τι; 108 Ζεν ποιήματα, Μτφρ.: Αργυρώ Κασωτάκη-Γατοπούλου, Εκδόσεις Περισπωμένη, Σελίδες: 152

 

radiobookspotting.blogspot.gr/

0

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Μια «φόνισσα» εξομολογείται

Το πίσω ράφι / Η Hannah Kent έγραψε τη δική της «Φόνισσα», την Άγκνες που ζούσε στην Ισλανδία τον 19ο αιώνα

Η Αυστραλή συγγραφέας δεν πίστευε ποτέ ότι, χάρη στα «Έθιμα ταφής», οι κριτικοί θα την τοποθετούσαν δίπλα σε λογοτέχνες όπως η Μάργκαρετ Άτγουντ και ο Πίτερ Κάρεϊ.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
Χριστίνα Ντουνιά: «Ο Καρυωτάκης μάς δίνει ελπίδα και μας παρηγορεί»

Βιβλίο / «Ο Καρυωτάκης άφησε "το αδέσποτο Τραγούδι" του να μας συντροφεύει»

Στο βιβλίο της «Το όνειρο και το πάθος», η Χριστίνα Ντουνιά, ομότιμη καθηγήτρια Νεοελληνικής Φιλολογίας και συγγραφέας αποκαλύπτει αθέατες όψεις του ποιητή και νέα στοιχεία για τη σχέση του με τον Καβάφη μέσα από μια άγνωστη, ως τώρα, επιστολή.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
«Η Αποκάλυψη είναι μια συνεχής ετυμηγορία»: Η πολιτική ισχύ της άχρονης τέχνης του Κρασναχορκάι

Βιβλίο / «Η Αποκάλυψη είναι μια συνεχής ετυμηγορία»: Η πολιτική ισχύς της άχρονης τέχνης του Κρασναχορκάι

Ο Ούγγρος κάτοχος του φετινού Νόμπελ λογοτεχνίας γράφει με μαγικό τρόπο για τις αποπνικτικές επιπτώσεις της πολιτικής καταπίεσης, περιφρονώντας την προθυμία των ανθρώπων να τις αποδεχτούν.
THE LIFO TEAM
Κωνσταντίνος Καβάφης: Η εξαίρετη βιογραφία του κυκλοφόρησε μόλις στα Ελληνικά

Βιβλίο / Κωνσταντίνος Καβάφης: Η εξαίρετη βιογραφία του κυκλοφόρησε μόλις στα Ελληνικά

Οι καθηγητές Peter Jeffreys και Gregory Jusdanis συνεργάστηκαν και έγραψαν από κοινού τη βιογραφία του μεγάλου ποιητή που φέρει τον τίτλο «Κωνσταντίνος Καβάφης – Ο άνθρωπος και ο ποιητής». Ο Gregory Jusdanis μίλησε στη LifO για το βιβλίο και για τον ποιητή που ήταν «παραδοσιακός και ταυτόχρονα μεταμοντέρνος, ο πρώτος “viral” ποιητής διεθνώς»
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Αλέξης Πατέλης: «Πατριωτικό είναι να κάνεις τη χώρα σου ισχυρή»

LiFO politics / Αλέξης Πατέλης: «Πατριωτικό είναι να κάνεις τη χώρα σου ισχυρή»

Ο Αλέξης Πατέλης, επικεφαλής του Οικονομικού Γραφείου του πρωθυπουργού την περίοδο 2019-2024, μιλά στη Βασιλική Σιούτη για την οικονομική πορεία της χώρας αυτά τα χρόνια, τις δύσκολες αποφάσεις αλλά και τις στιγμές δικαίωσης μέσα από την οπτική ενός τεχνοκράτη που βρέθηκε ξαφνικά στο επίκεντρο της πολιτικής.
ΒΑΣΙΛΙΚΗ ΣΙΟΥΤΗ
Λάσλο Κρασναχορκάι: ο σκοτεινός προφήτης της Ευρώπης βραβεύεται με Νόμπελ

Βιβλίο / Ο Λάσλο Κρασναχορκάι, ο σκοτεινός προφήτης της Ευρώπης, κέρδισε το Νόμπελ

Φέτος, το βραβείο δόθηκε στον Ούγγρο συγγραφέα που κατά τη Σουηδική Ακαδημία αποτελεί ένα ελπιδοφόρο βήμα προς τον χαμένο ανθρωπισμό, την υψηλή λογοτεχνία και τη στοχαστική ακρίβεια.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Το ημερολόγιο ενός διαιτητή: «Ήμασταν σχεδόν γυμνοί και ο Κολίνα μας εξέταζε με το παγερό βλέμμα του»

Βιβλίο / Το ημερολόγιο ενός διαιτητή: «Ήμασταν σχεδόν γυμνοί και ο Κολίνα μας εξέταζε με το παγερό βλέμμα του»

Σε ένα απόσπασμα από το βιβλίο του που έχει τίτλο “House of Cards”, ο Σουηδός πρώην διεθνής Γιόνας Έρικσον περιγράφει τις ταπεινωτικές μετρήσεις βάρους στα σεμινάρια διαιτητών της UEFA
THE LIFO TEAM
Ο Νίκος Παναγιωτόπουλος ήταν πάντα με τη μεριά της ζωής

Το Πίσω Ράφι / Ο Νίκος Παναγιωτόπουλος ήταν πάντα με τη μεριά της ζωής

Ο Έλληνας σκηνοθέτης μάζεψε από «το καλάθι των αχρήστων» όλες τις εμπειρίες του κι έφτιαξε την αυτοβιογραφία του, μια ζωντανή αφήγηση γεμάτη ιστορίες, συναντήσεις, αποφθέγματα και κρίσεις, λογοτεχνικές και σινεφίλ αναφορές.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
Για τα περάσματα που δεν βρέθηκαν ποτέ: η ιστορία του underground περιοδικού «Ανοιχτή Πόλη»

Βιβλίο / «Ανοιχτή Πόλη»: Ένα από τα πιο επιδραστικά εναλλακτικά έντυπα της Ελλάδας

Οι δημιουργοί του Κώστας Μανδηλάς και Βλάσσης Ρασσιάς, καταγράφουν την πορεία του στο βιβλίο «Για τα περάσματα που δεν βρέθηκαν ποτέ: Η ιστορία του περιοδικού “Ανοιχτή Πόλη”».
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Η Ράνια Οικονομίδου διαβάζει το διήγημα «Η μεγαλύτερη λεία του Μινγκ» της Πατρίσια Χάισμιθ

Lifo Videos / Η Ράνια Οικονομίδου διαβάζει ένα διήγημα της Πατρίσια Χάισμιθ

«Η μεγαλύτερη λεία του Μινγκ»: Μια ιστορία έρωτα, αγάπης, αφοσίωσης, ανταγωνισμού, μίσους και φόνου μεταξύ ενός ζευγαριού και ενός σιαμέζικου γάτου, ένα μυστηριώδες διήγημα της δημιουργού των πιο σαγηνευτικών αντιηρώων.
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Οι μικρές αριστουργηματικές σειρές των εκδοτών

Βιβλίο / Οι μικρές αριστουργηματικές σειρές των εκδοτών

Ολοένα περισσότερο διευρύνεται η τάση έκδοσης κλασικών και σπάνιων κειμένων σε μικρό μέγεθος που τοποθετούνται δίπλα στο ταμείο και συνιστούν την προσπάθεια ενός εκδοτικού οίκου να φέρει σπουδαία έργα στο ευρύ αναγνωστικό κοινό.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
I love Dick: Eίναι το βιβλίο της Κρις Κράους το πιο τολμηρό του αιώνα μας;

Βιβλίο / I love Dick: Eίναι το βιβλίο της Κρις Κράους το πιο τολμηρό του αιώνα μας;

Η θεωρητικός, εικαστικός, κριτικός, συγγραφέας και εκδότρια Κρις Κράους μπορεί να μην άλλαξε τα δεδομένα στον αγγλόφωνο κόσμο εκδίδοντας τα βιβλία των Γάλλων θεωρητικών αλλά προκάλεσε άπειρες συζητήσεις με το πρωτότυπο φεμινιστικό βιβλίο της.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Η αρχή της ηδονής: Μια σουρεαλιστική, σέξι ιστορία στην καλοκαιρινή Ανάφη 

Βιβλίο / Η αρχή της ηδονής: Μια σουρεαλιστική, σέξι ιστορία στην καλοκαιρινή Ανάφη 

Ένα τολμηρό καλλιτεχνικό project έγινε η αφορμή για να κάνει ο εικαστικός René Habermacher ένα ταξίδι στη θάλασσα με πλήρωμα έξι ναύτες κι έναν καπετάνιο, απαθανατίζοντας μια σουρεαλιστική εμπειρία που κατέληξε σε ναυάγιο. Το βιβλίο «The Pleasure Principle» καταγράφει αυτό το ταξίδι μέσα από φωτογραφίες του René, κείμενα και εικαστικά έργα, σε μια εξαιρετικά ενδιαφέρουσα έκδοση.
M. HULOT