Μπέκετ, ο ποιητής

Μπέκετ, ο ποιητής Facebook Twitter
0

[Irish Times] Ενώ το έργο ορισμένων συγγραφέων που εκδίδεται μετά το θάνατό τους απειλεί να κατακλύσει ό,τι έχει δημοσιευτεί ενώ ζούσαν, το έργο του Μπέκετ δεν έχει φτάσει ακόμα σε τέτοιο σημείο καμπής. Με τη δημοσίευση της συλλογής των ποιημάτων του επιτέλους έχουμε ένα αξιόπιστο σύνολο όσων δημοσιεύτηκαν κατά τη διάρκεια της ζωής του και την πληρέστερη μέχρι σήμερα εικόνα των ανέκδοτων ποιημάτων του: πρόκειται για μια σημαντική στιγμή για τους μελετητές του Μπέκετ, η οποία ενώνει τις αναθεωρημένες εκδόσεις της πεζογραφίας του που έχουν εμφανιστεί τα τελευταία χρόνια με το επιπλέον δώρο μιας ακαδημαϊκής ανάλυσης.

Μπέκετ, ο ποιητής Facebook Twitter

[The New Statesman] To "The Collected Poems of Samuel Beckett", το οποίο επιμελήθηκαν ο John Pilling και ο Seán Lawlor, είναι ένα πολύ σημαντικό έργο, που θα μπορούσε να γίνει αφορμή για επαναξιολόγηση. Είναι, πρώτα απ 'όλα, ένα αποτέλεσμα ακαδημαϊκής εργασίας, η οποία θεσπίζει καθοριστικά κείμενα που σχηματίζουν ένα σώμα έργων που δημιουργήθηκαν σποραδικά και κομματιαστά κατά τη διάρκεια μιας μακράς ζωής και που πέρασαν, κατά τη διαδικασία, μέσα από κάποιες εμφανώς δύστροπες εκτελέσεις.

Οι σημειώσεις του εκδότη αποτελούν σχεδόν το μισό του όγκου του βιβλίου και η βοήθεια που προσφέρουν βήμα προς βήμα εν μέσω εξοντωτικής ποίησης δίνουν την ευχαρίστηση ενός λίγο ως πολύ σταθερού εδάφους. Όσο πιο παλιά τα ποιήματα, τόσο μεγαλύτερη η ανάγκη για σημειώσεις. Όμως οι εκδότες δεν δίνουν απαντήσεις σε όλα τα παζλ. Ένα ποίημα αρχίζει ως εξής:

What's that?
An egg?
By the brothers Boot it stinks fresh.
Give it to Gillot –

Κι αμέσως ρωτάμε: ποιά είναι τα αδέρφια Boot; Ποιός είναι ο Gillot; Οι σημειώσεις δεν μας εξηγούν, αν και μας καθοδηγούν σ' αυτό που είναι γνωστό ως η ανάγνωση του Descartes από τον Μπέκετ, ο οποίος αποκαλύπτεται ότι είναι ο αναγνώστης του ποιήματος. Η απόλυτη παραδοξότητα και η έντονα συντηρούμενη συσκότιση που ακολουθεί είναι πιθανώς το κύριο ζήτημα.

«Περιμένοντας τον Γκοντό», μια τηλεοπτική μεταφορά του 1987 από το San Quentin Drama Workshop που πραγματοποιήθηκε στο Παρίσι

Η γέφυρα "Samuel Beckett" στο Δουβλίνο

Μπέκετ, ο ποιητής Facebook Twitter
O νεαρός Μπέκετ
Μπέκετ, ο ποιητής Facebook Twitter

Αρχιτέκτονας της γέφυρας είναι ο Σαντιάγκο Καλατράβα, και αυτή είναι η δεύτερη γέφυρα σχεδιασμένη από αυτόν. Η πρώτη λέγεται «γέφυρα James Joyce», που βρίσκεται βορειότερα.

Η γέφυρα έχει τέσσερις λωρίδες για την κυκλοφορία των αυτοκινήτων και δύο διαδρομές για πεζούς. Επίσης μπορεί να ανοίξει κατά 90 μοίρες, επιτρέποντας τη διέλευση πλοίων. Το σχήμα της μιμείται τη μορφή της άρπας, που είναι ένα από τα σύμβολα της Ιρλανδίας.


Μια παράδοξη συνάντηση: Μπέκετ - Αντρέ ο Γίγαντας

Το 1953, μετά την επιτυχία του Περιμένοντας τον Γκοντό, ο Μπέκετ αγόρασε γη σε μια γαλλική κοινότητα, σαράντα μίλια βόρεια του Παρισιού. Έχτισε ένα εξοχικό σπίτι με τη βοήθεια κάποιων ντόπιων συμπεριλαμβανομένου ενός βουλγαρικής καταγωγής αγρότη που ονομαζόταν Boris Rousimoff. Ο Μπέκετ και ο Rousimoff έγιναν φίλοι, και μερικές φορές έπαιζαν χαρτιά. Ο Rousimoff είχε ένα γιο, τον André. Σε ηλικία 12 χρονών το αγόρι είχε ύψος πάνω από 1.80μ και ζύγιζε 110 κιλά. Δεν χωρούσε στο τοπικό σχολικό λεωφορείο, ούτε στο οικογενειακό αυτοκίνητο. Έτσι ο Μπέκετ πρότεινε να βοηθήσει, προσφέροντας μεταφορά στον μικρό γίγαντα μέσα στο φορτηγό του. Χρόνια αργότερα ο Αντρέ δήλωσε ότι οι δυο τους ως επί το πλείστον μιλούσαν για κρίκετ.

Βιβλίο
0

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

ΕΠΕΞ 22η ΔΕΒΘ: Εμφανώς βελτιωμένη, σε τροχιά σύνδεσης με τις νέες τάσεις αλλά χωρίς συγγραφείς-σταρ

Βιβλίο / ΔΕΒΘ: Εμφανώς βελτιωμένη, αλλά χωρίς συγγραφείς-σταρ

Απολογισμός της 22ης Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου Θεσσαλονίκης, η οποία πραγματοποιήθηκε από τις 7 έως τις 10 Μαΐου και διοργανώθηκε για δεύτερη χρονιά από το ΕΛΙΒΙΠ. Ποιες σημαντικές καινοτομίες υπήρξαν και τι μένει να γίνει ακόμα;
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Η συγγραφέας πίσω από τα «Μπούτια και Διανόηση»

Βιβλία και Συγγραφείς / Η συγγραφέας πίσω από τα «Μπούτια και Διανόηση»

Η πιο αναγνωρίσιμη βιβλιοφιλική φωνή του ελληνικού Instagram, η Ματίνα Αποστόλου, γνωστή από τον λογαριασμό της «Intellectual Thighs», μιλά για την αγάπη της για τα βιβλία αλλά και για το νέο της μυθιστόρημα, «Ρίζες».
M. HULOT
«Παύλος Σιδηρόπουλος - Εν Κατακλείδι», ένα graphic novel για τη ζωή του πρόωρα χαμένου δημιουργού

Βιβλίο / Παύλος Σιδηρόπουλος: Ένα graphic novel για τη ζωή του «πρίγκιπα της ροκ»

Ο Ηλίας Κατιρτζιγιανόγλου και ο Κωνσταντίνος Σκλαβενίτης, που εργάστηκαν στο σενάριο και στο σχέδιο του «Παύλος Σιδηρόπουλος - Εν Κατακλείδι», εξηγούν πώς προσέγγισαν τη ζωή και την καλλιτεχνική πορεία αυτής της σύνθετης προσωπικότητας.
ΜΑΡΙΑ ΠΑΠΠΑ
Ευτυχώς για μας, η Τζένη Μαστοράκη αγαπούσε από μικρή τις ιστορίες που τη φόβιζαν/ «Κι όλα τα κακά σκορπά…»: Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη

Βιβλίο / Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη κυκλοφορεί ξανά

Ένα σπουδαίο, αλλά σχετικά άγνωστο έργο της κορυφαίας ποιήτριας και μεταφράστριας κυκλοφορεί για πρώτη φορά σε αυτόνομη έκδοση από την Άγρα, δύο χρόνια μετά τον θάνατό της.
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Titus Milech: «Όταν κατάλαβα, μου ήταν αδύνατο να συνεχίσω να μιλάω Γερμανικά»

Titus Milech / O Γερμανός ψυχίατρος που νιώθει βαθιά απαξίωση για τη χώρα του

Ο Titus Milech μιλάει για τη βαθιά απαξίωση που νιώθει για τη χώρα στην οποία γεννήθηκε λόγω των εγκλημάτων του ναζισμού και εξηγεί γιατί του είναι αδύνατον ακόμα και να χρησιμοποιεί τη μητρική του γλώσσα.
ΧΡΗΣΤΟΣ ΠΑΡΙΔΗΣ
Άλμπερτ Σπέερ, «ο ανεκπλήρωτος έρωτας του Φύρερ»

Βιβλίο / Άλμπερτ Σπέερ, «ο ανεκπλήρωτος έρωτας του Φύρερ»

Ένα νέο βιβλίο εξερευνά την γοητεία που ασκούσε στον Χίτλερ ο αγαπημένος του αρχιτέκτονας και τον τρόπο με τον οποίο ο ίδιος ο Σπέερ «ξέπλυνε» τη συμμετοχή του στον όλεθρο και εμφανίστηκε ως «ο καλός Ναζί»
THE LIFO TEAM
Ερίκ Βιγιάρ: Ο συγγραφέας που μίλησε τη γλώσσα των φτωχών και των κατατρεγμένων

Βιβλίο / Ερίκ Βιγιάρ: Ο συγγραφέας που μίλησε τη γλώσσα των φτωχών και των κατατρεγμένων

Το νέο βιβλίο του Γάλλου συγγραφέα που κυκλοφορεί στα ελληνικά, «Οι ορφανοί - Μια ιστορία του Μπίλι δε Κιντ», επιβεβαιώνει τον λόγο που το ελληνικό αναγνωστικό κοινό τον προτιμά: αφηγείται πραγματικά γεγονότα με την ευαισθησία του λογοτέχνη και δεν φοβάται να προασπιστεί με τις λέξεις του τους αφανείς και τους ανυπεράσπιστους.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Όταν η αγάπη δεν έχει γλώσσα

Φωτογραφία / Father and Son: Φωτογραφίζοντας μια σιωπηλή σχέση

Στο φωτογραφικό πρότζεκτ «Father and Son» του Βάλερι Ποστάροβ, μια απλή χειρονομία, το κράτημα του χεριού, μετατρέπεται σε πράξη επανασύνδεσης, φωτίζοντας τη σιωπηλή, συχνά ανείπωτη σχέση ανάμεσα σε πατέρες και γιους μέσα από διαφορετικές κουλτούρες και γενιές.
M. HULOT