Γιόζεφ Ροτ: Γράφοντας το ρέκβιεμ της Ευρώπης

Γιόζεφ Ροτ: Γράφοντας το ρέκβιεμ της Ευρώπης Facebook Twitter
Προτιμούσε να αρθρογραφεί σε εφημερίδες, παρά να καμώνεται μάταια τον λογοτέχνη, μια ιδιότητα που διαχώριζε αυστηρά από αυτήν του επιφυλλιδογράφου.
0

Σε μια ήπειρο που είχε αρχίσει ήδη να παραδίδεται ανεπιστρεπτί στον ναζισμό, ο Γιόζεφ Ροτ έμοιαζε, όπως λέει και ένα ομώνυμο μυθιστόρημά του, με «βουβό προφήτη». Εβραίος της Γαλικίας με σημαίνουσα φήμη, την οποία δεν εξαργύρωσε ποτέ, έδειχνε να νιώθει άβολα, όπως και ο Κάφκα, με το πνευματικό κουστούμι που προσπάθησαν να του φορέσουν από μικρό: καταραμένος να φαντασιώνεται στη γερμανική γλώσσα, αν και το ασυνείδητό του είχαν σφραγίσει ήδη τα υπό εξαφάνιση γίντις, περιπλανώμενος όπως κάθε Εβραίος που δεν χωρούσε στα μεταλλασσόμενα όρια του μονίμως ασταθούς ευρωπαϊκού κόσμου, με γνήσια δημοσιογραφική ματιά και υψηλή λογοτεχνική φλέβα, ήξερε από την αρχή ότι δεν θα μπορούσε να χωρέσει σε μια μόνιμη διανοητική στέγη.

Έγραφε για ταξίδια και ξενοδοχεία, καθώς οι φευγαλέες εικόνες έτρεφαν τη μονίμως ακόρεστη ματιά του, την ίδια στιγμή που φαντασιωνόταν τα αυτοκρατορικά μεγαλεία που έθρεψαν τους ρομαντικούς ποιητές και τους λογοτεχνικούς του μέντορες: τον Χάινε, τον Γκαίτε, τον Σίλερ, τον Χέλντερλιν αλλά και τον Δάντη και τον Πετράρχη.

Μέχρι τώρα όλοι όσοι μιλούν για τον Ροτ επιλέγουν είτε τον πρώιμο, «κόκκινο» Γιόζεφ, που είχε κυρίως να κάνει με τη φιλόστοργη εβραϊκή φύση και την υπεράσπιση των φτωχών και των κατατρεγμένων, είτε την όψιμη φιλομοναρχική του εκδοχή, που προασπιζόταν τη χαμένη ενότητα ακριβώς γιατί έβλεπε την επερχόμενη διάλυση από το τσεκούρι του ναζισμού.

Από τα διάφορα σκίτσα, που αναπαριστούν τον πότη και ευζωιστή Ροτ με αυτή την εβραϊκή σαρκαστική διάθεση που ξέρει να περιπαίζει το τραγικό, μέχρι τις πιο σοβαρές φωτογραφίες, όπου υιοθετεί το στοχαστικό ύφος της μεγαλεπήβολης Βιέννης, στην οποία επέστρεφε διαρκώς, ο ίδιος έδειχνε με κάθε τρόπο ότι του αρέσει μεν το παιχνίδι, αλλά απεχθάνεται τα ψεύδη και τα είδωλα, ειδικά στη λογοτεχνία.

Τελικά, ο Ροτ, ως τελευταίος εκφραστής του εβραϊκού πολιτισμού της Κεντρικής Ευρώπης, ήταν ένα μείγμα και των δύο: «Μολονότι δεν θα μπορούσαμε να τον χαρακτηρίσουμε αλλιώς παρά ως έναν ανήσυχο στις απόψεις του και αντισυμβατικό άνθρωπο, ο Ροτ παραμένει εντούτοις προσηλωμένος σ’ έναν ηθικό πυρήνα, όπου μετά βίας συμπιέζονται, με όλες τις απρόβλεπτες διαφυγές τους, η νοσταλγία με την περιπλάνηση, ο πόνος της πατρίδας (Heimweh) με τη συνείδηση του οριστικού ξεριζωμού, η γοητεία του θανάτου με την ευγνωμοσύνη για το ακατάλυτο δώρο της ζωής», γράφει με περισσή ακρίβεια ο Διονύσης Καψάλης στη Φούγκα της Νοσταλγίας - Για τον Γιόζεφ Ροτ», ένα από τα πολλά προσφερόμενα, εκτός εμπορίου, φυλλάδια που έχει κυκλοφορήσει η Άγρα, συνοδευτικά των βιβλίων του Ροτ σε άρτιες μεταφράσεις, τα οποία μας δίνουν μια ολοκληρωμένη εικόνα ενός πολυδιάστατου συγγραφέα.

τα χρόνια των ξενοδοχειων
ΚΑΝΤΕ ΚΛΙΚ ΕΔΩ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ: Γιόζεφ Ροτ, Τα χρόνια των ξενοδοχείων, εκδόσεις Άγρα

Αν και ο Ροτ, όπως ο Κάφκα, θα συμμετάσχει τελικά, παρά τις επιφυλάξεις του, στο περίφημο 11ο Σιωνιστικό Συνέδριο της Βιέννης, δεν θα πάψει ποτέ, όπως έλεγε γι’ αυτόν ο Χάρολντ Μπλουμ, να ενσαρκώνει «το πολιτιστικό μνημείο των Εβραίων της Γαλικίας», ορισμένος να αρκείται στο μικρό και το έκκεντρο, όντας πάντοτε καχύποπτος απέναντι στη φρενίτιδα των μεγαλουπόλεων, όπως αυτή του διόλου αρεστού σ’ εκείνον Βερολίνο. Σε αντίθεση με τις απρόσωπες πόλεις, «Η Γαλικία βρίσκεται στην άκρη του πουθενά, αλλά απομονωμένη δεν είναι», γράφει ο ίδιος στα Χρόνια των Ξενοδοχείων για τον αγαπημένο εκείνο τόπο καταγωγής, που είχε μεν ρωσοπολωνική ταυτότητα, αλλά ακροβατούσε ανάμεσα στην πνευματική Γαλλία και την επιβλητική Γερμανία.

«Η Γαλικία είναι εξόριστη, αλλά όχι ξεκομμένη. Έχει περισσότερη κουλτούρα απ’ όση μας αφήνει να υποθέσουμε το ελαττωματικό αποχετευτικό της σύστημα. Έχει αταξία, αλλά έχει και ιδιαιτερότητα. Πολλοί την ξέρουν από τα χρόνια του πολέμου, μα τότε η Γαλικία έκρυβε το πραγματικό της πρόσωπο. Δεν ήταν χώρα ποτέ. Ήταν το μέτωπο, ήταν τα μετόπισθεν. Έχει, όμως, τις δικές της χάρες, τα δικά της τραγούδια, τους δικούς της ανθρώπους, τη δική της ομορφιά: τη θλιμμένη ομορφιά των περιφρονημένων».

Περίπου, δηλαδή, σαν τη δική του, όταν ποζάρει σκεπτικός, αλλά αποφασιστικός, καθώς κοιτάει με αυτό το ζεστό, χαρακτηριστικό βλέμμα τον φακό, λουσμένος σε ένα υπόγειο, εσωτερικό φως, σαν πίνακα του Ρούμπενς, σε εκείνες τις φωτογραφίες που τον δείχνουν ανάμεσα στους διάφορους ομοτέχνους του, πάντα, όμως, στο ύψος τη δυτικής διανόησης που αποκτούσε όλο και περισσότερη επίγνωση της εσωτερικής διάσπασης και της περιπλανητικής της φύσης.

Από τα διάφορα σκίτσα, που αναπαριστούν τον πότη και ευζωιστή Ροτ με αυτή την εβραϊκή σαρκαστική διάθεση που ξέρει να περιπαίζει το τραγικό, μέχρι τις πιο σοβαρές φωτογραφίες, όπου υιοθετεί το στοχαστικό ύφος της μεγαλεπήβολης Βιέννης, στην οποία επέστρεφε διαρκώς, ο ίδιος έδειχνε με κάθε τρόπο ότι του αρέσει μεν το παιχνίδι, αλλά απεχθάνεται τα ψεύδη και τα είδωλα, ειδικά στη λογοτεχνία.

Γιόζεφ Ροτ: Γράφοντας το ρέκβιεμ της Ευρώπης Facebook Twitter
O Γιόζεφ Ροτ

Προτιμούσε να αρθρογραφεί σε εφημερίδες, παρά να καμώνεται μάταια τον λογοτέχνη, μια ιδιότητα που διαχώριζε αυστηρά από αυτήν του επιφυλλιδογράφου. Ωστόσο, αυτό που παρέμενε εξίσου έντονο και στις δύο του αυτές ιδιότητες ήταν η ενδελεχής και ασκημένη στις πολλαπλές πληροφορίες ματιά του μοναχικού πλάνητα, του πάντοτε έρμαιου στη λοιδορία λόγω της ποταπής καταγωγής του, αλλά έτοιμου να δεχτεί τα εύσημα για τη μεγαλουργία της πένας του, ειδικά από τους ομοτέχνους του, όπως οι σπουδαίοι Τόμας Μαν και Στέφαν Τσβάιχ.

Είναι, άλλωστε, ο τελευταίος που έλεγε πως ο Ροτ «είναι ένας ποιητής του οποίου το όνομα δεν θα σβηστεί ποτέ (και με κανέναν τρόπο) από το πάνθεο της γερμανικής τέχνης» και ότι διαθέτει κάτι από «την ψυχή των Ρώσων ‒ από την ψυχή των Αδελφών Καραμάζοφ» (Αποχαιρετισμός στον Ροτ, μτφρ. Μαρία Αγγελίδου, Αγρα).

100 μέρες
KANTE ΚΛΙΚ ΕΔΩ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ: Γιόζεφ Ροτ, οι Εκατό Μέρες, μτφσ: Μαρία Αγγελίδου, εκδ. Άγρα, σελ. 288.

Παρά τα πλήθη που περιτριγύριζαν τον Ροτ, όμως, δίνοντάς του άπειρες αφορμές για να γράφει τα δημοσιογραφικά του κείμενα που τον έκαναν δημοφιλή ή διάσημο, εκείνος, παρόλη την εφήμερη δόξα, ένιωθε πάντοτε μόνος: «Ένα κορμί μόνο και έρημο. Δεν μπορούσε να δει ούτε ένα από τα χιλιάδες πρόσωπα του πλήθους», όπως έγραφε στις αριστουργηματικές Εκατό Μέρες για τις τελευταίες ένδοξες μέρες του Ναπολέοντα, αφότου εκείνος κατάφερε να δραπετεύσει από τη νήσο Έλβα, ως την τελειωτική του ήττα στο Βατερλό.

«Δεν μπορούσε να δει ούτε ένα από τα χιλιάδες πρόσωπα του πλήθους. Έβλεπε πάνω από τα κεφάλια, τα σκουφιά, τα δίκοχα, τα καπέλα, πέρα μακριά στο βάθος τα δίχως χαρακτηριστικά πρόσωπα της μάζας που λεγόταν “λαός”. Και τα λόγια του ηχούσαν ξένα και αδειανά ακόμα και στα δικά του αυτιά ‒ η επισημότητά τους, το ίδιο κενή από νόημα, όπως και η μοναξιά του. (...) Το ρούχο του ήταν μεταμφίεση, ο κόσμος ήταν θεατές, οι αξιωματούχοι και ο ίδιος ηθοποιοί».

Όπως ο Ναπολέων, έτσι και ο Ροτ είχε αρχίσει ήδη να νιώθει την απειλητική λαίλαπα που μετέτρεπε τον εξαθλιωμένο κόσμο, τον οποίο ανέκαθεν προασπιζόταν, σε χειραγωγούμενη μάζα. Είχε δει μπροστά του τους φτωχούς του Φάλαντα να αναζητούν σκουπίδια στο Βερολίνο, κατά τη σύντομη αυτή μετάβασή του στη γερμανική πόλη, και να μετατρέπονται εν μια νυκτί σε απηνείς διώκτες ενός φανταστικού εχθρού.

Γιόζεφ Ροτ: Γράφοντας το ρέκβιεμ της Ευρώπης Facebook Twitter
Bil Spira, portrait sketch as a caricature, Joseph Roth, Paris 1939, ink on paper

Γι’ αυτό ακριβώς, αντιστρατευόμενος τη σχετικότητα των αξιών που επέβαλε η ανελέητη φασιστική δύναμη που δεν είχε ηθικούς κανόνες, ο Ροτ έπλασε στο εσωτερικό των αφηγήσεών του, από τον ένδοξο Ναπολέοντα των Εκατό Ημερών μέχρι τον Φον Τρότα και τον ανθυπολόχαγο Καρλ Γιόζεφ του αριστουργηματικού Εμβατηρίου Ραντέτσκυ, ο οποίος βγάζει την στρατιωτική στολή και προτιμά να αφοσιωθεί στο αγρόκτημα του όταν πια καταλαβαίνει ότι δεν πρόκειται να σώσει την αυτοκρατορία, έναν ιδανικό προασπιστή μιας παλιάς, αρχετυπικής ανδρείας, ο οποίος προτιμά, ως επίμονος και συνεπής ιππότης, να κυνηγάει ανεμόμυλους, παρά να θερίζει θύελλες.

Ήταν και ο ίδιος άλλωστε ένας ιπποτικός άνδρας του παλιού ευρωπαϊκού πνεύματος, ο οποίος προτίμησε, αντί να υψώσει το σπαθί του σε αθώα θύματα, να το στρέψει στον εαυτό του και να ακολουθήσει τον μοναδικό δρόμο της καταστροφής, πεθαίνοντας τελικά από κίρρωση του ήπατος και βαθιά μελαγχολία. Είχε προβλέψει ήδη, πέντε χρόνια πριν από τη δική του τελευτή, το 1939, το κάψιμο των βιβλίων από τους Ναζί ‒που για εκείνον ήταν σαν να καίγεται η ίδια του η ψυχή‒ και την καταστροφή που θα ενέσκηπτε αδυσώπητα πάνω από μια Ευρώπη, η οποία φάνηκε ανίκανη, όπως ο ίδιος, να υπερασπιστεί τον ένδοξο εαυτό της.

Ίσως γι’ αυτό τα βιβλία του να διαβάζονται πάντα ως προφητικά εμβατήρια ενός επερχόμενου κινδύνου ή ως μόνιμα κελεύσματα σε μια πνευματική εγρήγορση στην οποία μας καλεί διαρκώς ο Ροτ, σαν εκείνη τη Μουσική στο Κήπο (1928) στην οποία έπαιζαν οι τυμπανιστές ενός εμβατηρίου που ηχεί δυνατό στα αυτιά μας μέχρι σήμερα.

Γιόζεφ Ροτ: Γράφοντας το ρέκβιεμ της Ευρώπης Facebook Twitter
O Γιόζεφ Ροτ με τον Στέφαν Τσβάιχ.

5 ΒΙΒΛΙΑ ΤΟΥ ΓΙΟΖΕΦ ΡΟΤ ΠΟΥ ΑΞΙΖΕΙ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ

1.

Rantensky
KANTE ΚΛΙΚ ΕΔΩ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ

Το εμβατήριο του Ραντέτσκυ

μτφρ. Μαρία Αγγελίδου, Άγρα

Μια μεγαλειώδης ελεγεία της Αυστρίας των Αψβούργων, ένας αποχαιρετισμός στην αυτοκρατορία που χάνεται, όπως και να έχει το κορυφαίο αυτό έργο θεωρείται, και όχι άδικα, το καλύτερο μυθιστόρημα του Γιόζεφ Ροτ και ένα από τα καλύτερα μυθιστορήματα του εικοστού αιώνα. Ταυτόχρονα είναι και αυτό που μας εισάγει στη μακρά ιστορία της αριστοκρατικής οικογένειας των Φον Τρότα.

2.

Η Κρύπτη των Καπουτσίνων
KANTE ΚΛΙΚ ΕΔΩ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ

Η κρύπτη των Καπουτσίνων

μτφρ. Μαρία Αγγελίδου, εισαγωγή: Michael Hofmann, Άγρα

Παρότι συνεχίζει την ιστορία της οικογένειας των Τρότα, ουσιαστικά συνιστά έναν αποχαιρετισμό στα μεγάλα ιδανικά και στις αξίες της παλιάς εποχής, με την οποία ανέκαθεν ταυτιζόταν ο Ροτ, τον προσωπικό αποχαιρετισμό του Ροτ στην πίστη και την ελπίδα και την αρχή της προσωπικής του κατάρρευσης.

3.

Ιώβ - Η ιστορία ενός απλού ανθρώπου
KANTE ΚΛΙΚ ΕΔΩ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ

Ιώβ - Η ιστορία ενός απλού ανθρώπου

μτφρ. Μαρία Αγγελίδου, Άγρα

Με τον Ιώβ ο Ασκεναζίτης Ροτ επιστρέφει στις εβραϊκές του ρίζες, στις δοξασίες, στις παραδόσεις αλλά και στο νήμα μιας κοινής μοίρας που έμελλε να κοπεί διά παντός από την επέλαση του ναζισμού.

Στον Ιώβ αφηγείται την ιστορία της ζωής και της μετανάστευσης ενός Εβραίου από τα γκέτο της Ρωσίας έως τις συνοικίες της Νέας Υόρκης, πάντα όμως με υψηλές δόσεις συμβολισμού, λυρικών περιγραφών και αλληγορίας.

4.

Hotel Savoy 
KANTE ΚΛΙΚ ΕΔΩ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ

Hotel Savoy 

μτφρ. Μαρία Αγγελίδου, Άγρα

Ο Γκάμπριελ Νταν, στρατιώτης του αυστριακού στρατού, επιστρέφει από κάποιο στρατόπεδο συγκέντρωσης στη Σιβηρία και καταλύει σε ένα από τα δωμάτια του απέραντου Hotel Savoy, εξερευνώντας τα διαφορετικά δωμάτια και την κρυφή ζωή του ξενοδοχείου.

Μαζί με αυτόν ο αναγνώστης όχι μόνο ανακαλύπτει μια πανσπερμία ανθρώπων και βίων που διασταυρώνονται πίσω από τις κρυφές πόρτες αλλά τελικά και τους ενοίκους μιας ευρωπαϊκής χώρας που έχει αρχίσει ήδη να ρέπει προς την παρακμή.


 

5.

Ο θρύλος του Αγίου Πότη
KANTE ΚΛΙΚ ΕΔΩ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ

Ο θρύλος του Αγίου Πότη

μτφρ. Μαρία Αγγελίδου, Άγρα

Το κύκνειο άσμα του Ροτ, το οποίο κυκλοφόρησε λίγους μήνες μετά τον θάνατό του. Μέσα από την περιγραφή του αλκοολικού ήρωά του Αντρέας Κάρτακ ο Ροτ ουσιαστικά προφητεύει τον θάνατό του από τον ίδιο ακριβώς λόγο, με τη διαφορά ότι ο πλάνητας Αντρέας έχει ως επίκεντρο δράσης και αναφοράς το Παρίσι.

Παρότι είναι το πιο μελαγχολικό μυθιστόρημά του, διαθέτει τεράστιες δόσεις αλλόκοτου χιούμορ και μιας παιγνιώδους ειρωνείας που κάνει την ανάγνωση των περιπετειών του ατυχούς ήρωα απολαυστική.


 

Το άρθρο δημοσιεύθηκε στην έντυπη LiFO.

To νέο τεύχος της LiFO δωρεάν στην πόρτα σας με ένα κλικ.

Βιβλίο
0

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

ΕΠΕΞ Συγγραφείς/ Φεστιβάλ Αθηνών Επιδαύρου

Φεστιβάλ Αθηνών Επιδαύρου / 8 Έλληνες συγγραφείς ξαναγράφουν τους μύθους και τις παραδόσεις

Η Λυσιστράτη ερμηνεύει τις ερωτικές σχέσεις του σήμερα, η Ιφιγένεια διαλογίζεται στην παραλία και μια Τρωαδίτισσα δούλα γίνεται πρωταγωνίστρια: 8 σύγχρονοι δημιουργοί, που συμμετέχουν με τα έργα τους στο φετινό Φεστιβάλ Αθηνών Επιδαύρου, συνομιλούν με τα αρχαία κείμενα και συνδέουν το παρελθόν με επίκαιρα ζητήματα.
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Τζούντιθ Μπάτλερ: «Θέλουμε να ζήσουμε με ανοιχτή ή με κλειστή καρδιά;»

Τζούντιθ Μπάτλερ / «Θέλουμε να ζήσουμε με ανοιχτή ή με κλειστή καρδιά;»

Μια κορυφαία προσωπικότητα της σύγχρονης παγκόσμιας διανόησης μιλά στη LiFO για τo «φάντασμα» της λεγόμενης ιδεολογίας του φύλου, για το όραμα μιας «ανοιχτόκαρδης κοινωνίας» και για τις εμπειρίες ζωής που της έμαθαν να είναι «ένας άνθρωπος ταπεινός και ταυτόχρονα θαρραλέος».
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Ντίνος Κονόμος

Βιβλίο / «Ο κύριος διευθυντής (καλό κουμάσι) έχει αποφασίσει την εξόντωσή μου…»

Ο Ντίνος Κονόμος, λόγιος, ιστοριοδίφης και συγγραφέας, υπήρξε συνεχιστής της ζακυνθινής πνευματικής παράδοσης στον 20ό αιώνα. Ο συγγραφέας Φίλιππος Δ. Δρακονταειδής παρουσιάζει έργα και ημέρες ενός ανθρώπου που «δεν ήταν του κόσμου τούτου».
ΦΙΛΙΠΠΟΣ Δ. ΔΡΑΚΟΝΤΑΕΙΔΗΣ
Η ζωή του Καζαντζάκη σε graphic novel από τον Αλέν Γκλικός

Βιβλίο / Ο Νίκος Καζαντζάκης όπως δεν τον είχαμε ξαναδεί σε ένα νέο graphic novel

Ο ελληνικής καταγωγής Γάλλος συγγραφέας Αλέν Γκλικός καταγράφει την πορεία του Έλληνα στοχαστή στο graphic novel «Καζαντζάκης», όπου ο περιπετειώδης και αντιφατικός φιλόσοφος και μυθιστοριογράφος ψυχαναλύεται για πρώτη φορά και συστήνεται εκ νέου στο ελληνικό κοινό.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
«Πετρίτης»: Το πιο γρήγορο πουλί στον κόσμο και η άγρια, αδάμαστη ομορφιά του

Ηχητικά Άρθρα / Πετρίτης: Το πιο γρήγορο πουλί στον κόσμο και η άγρια, αδάμαστη ομορφιά του

Ο Τζoν Άλεκ Μπέικερ αφιέρωσε δέκα χρόνια από τη ζωή του στην παρατήρηση ενός πετρίτη και έγραψε ένα από τα πιο ιδιαίτερα βιβλία της αγγλικής λογοτεχνίας – μια από τις σημαντικότερες καταγραφές της άγριας ζωής που κινδυνεύει να χαθεί για πάντα. Κυκλοφόρησε το 1967 αλλά μόλις τα τελευταία δεκαπέντε χρόνια οι κριτικοί και το κοινό το ανακάλυψαν ξανά.
M. HULOT
Μπενχαμίν Λαμπατούτ: «Ας μην αφήνουμε τον Θεό στους πιστούς» 

Βιβλίο / Μπενχαμίν Λαμπατούτ: «Αν αξίζει ένα πράγμα στη ζωή, αυτό είναι η ομορφιά»

Εν όψει της εμφάνισής του στη Στέγη Ιδρύματος Ωνάση, στις 21 Μαΐου, ο Λατινοαμερικανός συγγραφέας-φαινόμενο Μπενχαμίν Λαμπατούτ μιλά στη LiFO για τον ρόλο της τρέλας στη συγγραφή, τη σχέση επιστήμης και λογοτεχνίας και το μεγαλείο της ήττας – και δηλώνει ακόμα φανατικός κηπουρός και εραστής της φύσης.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Το πίσω ράφι/ Άντονι Μπέρτζες: «Έρνεστ Χέμινγουεϊ»

Το Πίσω Ράφι / Ο Χέμινγουεϊ ήταν ένας φωνακλάς νταής αλλά κι ένας σπουδαίος συγγραφέας του 20ού αιώνα

Η βιογραφία «Έρνεστ Χέμινγουεϊ - Μια ζωή σαν μυθοπλασία» του Βρετανού συγγραφέα Άντονι Μπέρτζες αποτυπώνει όχι μόνο την έντονη και περιπετειώδη ζωή του κορυφαίου Αμερικανού ομοτέχνου του αλλά και όλο το εύρος της αντιφατικής προσωπικότητάς του.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
21η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης

Βιβλίο / 21η ΔΕΒΘ: Εξωστρέφεια και καλύτερη οργάνωση αλλά μένουν ακόμα πολλά να γίνουν

Απολογισμός της 21ης ΔΕΒΘ που πραγματοποιήθηκε για πρώτη φορά υπό την αιγίδα του νεοσύστατου ΕΛΙΒΙΠ. Σε ποιο βαθμό πέτυχε τους στόχους της και ποια στοιχήματα μένει ακόμα να κερδίσει;
ΚΟΡΙΝΑ ΦΑΡΜΑΚΟΡΗ
Η ποίηση όχι μόνο αλλάζει τον κόσμο, τον δημιουργεί» ​​​​​​/Μια νέα ανθολογία ελληνικής queer ποίησης μόλις κυκλοφόρησε στα ισπανικά /11 Έλληνες ποιητές σε μια νέα ισπανική queer ανθολογία /Queer ελληνική ποίηση σε μια νέα δίγλωσση ισπανική ανθολογία

Βιβλίο / Μια Ισπανίδα καθηγήτρια μεταφράζει ελληνική queer ποίηση

Η María López Villalba, καθηγήτρια Νέων Ελληνικών στο Πανεπιστήμιο της Μάλαγα, μετέφρασε 11 ελληνικά ποιήματα, σε μια πρόσφατη ανθολογία που προσφέρει στο ισπανόφωνο κοινό την ευκαιρία να γνωρίσει τη σύγχρονη ελληνική queer –και όχι μόνο– ποίηση.
M. HULOT
«Κανείς δεν μας επέβαλε να έχουμε όλοι μια μονστέρα στο σαλόνι»

Βιντσέντζο Λατρόνικο / «Κανείς δεν μας επέβαλε να έχουμε όλοι μια μονστέρα στο σαλόνι»

Ο Ιταλός συγγραφέας και υποψήφιος για το βραβείο Booker, Βιντσέντζο Λατρόνικο, μιλά στη LIFO για το πολυσυζητημένο βιβλίο του «Τελειότητα», στο οποίο αποτυπώνει την αψεγάδιαστη αλλά ψεύτικη ζωή μιας ολόκληρης γενιάς ψηφιακών νομάδων στην Ευρώπη, καθώς και τη μάταιη αναζήτηση της ευτυχίας στην ψηφιακή εποχή.
M. HULOT
Μεσσαλίνα: Ακόλαστη μέγαιρα ή πολύ έξυπνη για την εποχή της;

Ηχητικά Άρθρα / Μεσσαλίνα: Ακόλαστη μέγαιρα ή πολύ έξυπνη για την εποχή της;

Το όνομά της έχει συνδεθεί με την εικόνα μιας αδίστακτης, σεξουαλικά ακόρεστης και επικίνδυνης γυναίκας. Ένα νέο βιβλίο, όμως, έρχεται να αμφισβητήσει αυτή τη στερεοτυπική αφήγηση και να φωτίσει μια διαφορετική εκδοχή της ιστορίας της.
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Rene Karabash

Βιβλίο / Rene Karabash: «Θέλω πίσω τη γυναικεία δύναμη που μου στέρησαν οι άνδρες»

Η Βουλγάρα συγγραφέας Rene Karabash μιλά για το μυθιστόρημά της «Ορκισμένη», που τιμήθηκε με το βραβείο Ελίας Κανέτι, και στο οποίο εστιάζει στην ιστορία των «ορκισμένων παρθένων» γυναικών των Βαλκανίων που επέλεξαν να ζήσουν ως άνδρες.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
Δυο γυναίκες συγγραφείς αποκαλύπτουν τα κρυφά μυστικά της γραφής

Βιβλίο / Όλες οι γυναίκες του κόσμου στο νέο βιβλίο της Αμάντας Μιχαλοπούλου

Στο «Μακρύ ταξίδι της μιας μέσα στην άλλη», η μητρότητα γίνεται ο συνδετικός κρίκος που ενώνει όλες τις μητέρες και όλες τις κόρες με τις γυναίκες της Ιστορίας που θαυμάσαμε, αλλά και τις ανώνυμες «Παναγίες» που κράτησαν στους ώμους τους τα βάρη της ανθρωπότητας.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
«Ένας μύθος λέει πως αν χάσεις κάτι στην Αθήνα, θα το βρεις στον Ελαιώνα»

Βιβλίο / «Ένας μύθος λέει πως αν χάσεις κάτι στην Αθήνα, θα το βρεις στον Ελαιώνα»

Στο νέο του βιβλίο, «Lost Things Found», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Hyper Hypo, ο εικαστικός φωτογράφος Αντώνης Θεοδωρίδης εξερευνά τον μαγικό κόσμο της υπαίθριας αγοράς του Ελαιώνα.
ΙΩΝΑΣ ΚΑΛΛΙΜΑΝΗΣ
Ντιντιέ Εριμπόν: «Καιρός για ένα κίνημα των ηλικιωμένων!»

Ντιντιέ Εριμπόν / Ντιντιέ Εριμπόν: «Να πάψουμε να βλέπουμε τους ηλικιωμένους ως κοινωνικούς παρίες»

Από τους σημαντικότερους και πιο επιδραστικούς σύγχρονους Γάλλους στοχαστές, ο Ντιντιέ Εριμπόν συνδύασε στα βιβλία του τα δύσκολα βιώματα της νεότητάς του με μια εμπεριστατωμένη, αλλά και εικονοκλαστική, κοινωνικοπολιτική «ακτινογραφία» της γαλλικής κοινωνίας. 
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Κεχαγιάς

Βιβλίο / «Το να εκδίδεις βιβλία στην Ελλάδα είναι σαν να παίζεις στο καζίνο»

Η Γεννήτρια είναι ένας νέος εκδοτικός οίκος αφιερωμένος στη σύγχρονη λογοτεχνία. Ο εκδότης της, συγγραφέας και μεταφραστής, Παναγιώτης Κεχαγιάς, μιλά για τις δυσκολίες και τις χαρές του εγχειρήματος, για το πώς σκοπεύει να ανταποκριθεί στις απαιτήσεις μιας ιδιαίτερα ανταγωνιστικής αγοράς, καθώς και για τους πρώτους τίτλους που ετοιμάζεται να εκδώσει.
M. HULOT
Κωνσταντίνος Τσουκαλάς: «Ακούμε συνεχώς για ανάπτυξη, χωρίς να διερευνάται τι είναι το "καλό"»

Οι Αθηναίοι / Κωνσταντίνος Τσουκαλάς: «Ακούμε συνεχώς για ανάπτυξη, χωρίς να διερευνάται τι είναι το "καλό"»

Η εκτέλεση του Μπελογιάννη τον έκανε αριστερό. Η αυτοκτονία του Νίκου Πουλαντζά, μπροστά στα μάτια του, τον καθόρισε. Ο Κωνσταντίνος Τσουκαλάς, ένας από τους σημαντικότερους διανοούμενους της μεταπολιτευτικής Ελλάδας, αφηγείται το προσωπικό του ταξίδι και την πνευματική περιπέτεια μιας ολόκληρης εποχής, από τη διανόηση του Παρισιού μέχρι τους δρόμους της πολιτικής και τις αίθουσες των πανεπιστημίων.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
Έλλη Σκοπετέα: Tο ανατρεπτικό έργο μιας ιστορικού που έφυγε νωρίς

Βιβλίο / Έλλη Σκοπετέα: Tο ανατρεπτικό έργο μιας ιστορικού που έφυγε νωρίς

Δεν υπάρχει μελέτη για τον ελληνικό εθνικισμό που να μην έχει αναφορές στο έργο της. Η επανακυκλοφορία του βιβλίου της «Το “Πρότυπο Βασίλειο” και η Μεγάλη Ιδέα» από τις εκδόσεις Νήσος συνιστά αναμφίβολα εκδοτικό γεγονός.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ