19 διάσημοι ξένοι συγγραφείς γράφουν για τον Ανταίο Χρυστοστομίδη στον τιμητικό τόμο που μόλις κυκλοφόρησε

19 διάσημοι ξένοι συγγραφείς γράφουν για τον Ανταίο Χρυστοστομίδη στον τιμητικό τόμο που μόλις κυκλοφόρησε Facebook Twitter
Να κοιτάζεις κάτι ωραίο. Κάθε φορά που σε πιάνουν μαύρες σκέψεις, εσύ να κοιτάζεις κάπου αλλού, να φεύγει η μαυρίλα να πηγαίνει στο διάβολο. Αντί να σκέφτεσαι τι θα γίνει αύριο, να σκέφτεσαι τα ωραία πράγματα του σήμερα... Φωτό: Πάρις Ταβιτιάν/ LIFO
0

Τέτοιες μέρες πριν από τρία χρόνια, καθώς ο Ανταίος Χρυστοστομίδης διέσχιζε -«όπως πάντα με κόκκινο» - τον δρόμο, ένιωσε το αριστερό του πόδι να σέρνεται. Στην αρχή δεν έδωσε σημασία –«κάποιο πιάσιμο θα είναι, κάποιο στραβοπάτημα...». Θα προτιμούσε να μην το σκαλίσει καθόλου – «όσο περισσότερο πηγαίνεις σε γιατρούς τόσες περισσότερες αρρώστειες σου βρίσκουν» - αλλά η κατάστασή του χειροτέρευε. «Πότε αλήθεια συνειδητοποιείς ότι η ζωή σου έχει αλλάξει; Οι μέρες κυλούν φαινομενικά η μια ίδια με την άλλη, αλλά εσύ νιώθεις να κατεβαίνεις μια σκάλα που δεν ξέρεις πού τελειώνει, αν τελειώνει. Νιώθεις το κορμί σου να τρέμει, να τρέμει χωρίς να σου ζητάει την άδεια, όλο σου το κορμί είναι μια χούφτα νεύρα που λειτουργούν άναρχα...». Όπως αποδείχτηκε, o δημιουργός μιας από τις καλύτερες σειρές ξένης λογοτεχνίας στην Ελλάδα, αυτής του «Καστανιώτη», ο βραβευμένος μεταφραστής του Ταμπούκι, του Καλβίνο, του Πρίμο Λέβι, του Μοράβια, ο εμπνευστής της τηλεοπτικής εκπομπής «Οι κεραίες της εποχής μας» και συγγραφέας της δίτομης πινακοθήκης με πορτρέτα σπουδαίων λογοτεχνών που ακολούθησε, έμελλε να χτυπηθεί από το σπάνιο σύνδρομο ΑLS, μια ασθένεια που παραλύει αργά και βασανιστικά τα πάντα, εκτός από το μυαλό, την ακοή και την όραση.

Ο ίδιος, ως τις 14 Αυγούστου του 2015 που σταμάτησε να χτυπάει η καρδιά του, θ' αντιμετώπιζε την αρρώστεια μ' όλα τ' αποθέματα γενναιότητας και αξιοπρέπειας που διέθετε. «Όταν είσαι άρρωστος και η αρρώστεια σου είναι ανίατη, όλοι προσπαθούν να σε εμψυχώσουν, να πούνε την καλή τους κουβέντα, να σε πείσουν ότι η ψυχολογία είναι το παν, ότι η καλή διάθεση κάνει θαύματα, ανασταίνει νεκρούς, παρατείνει ζωές... Κάνω ό,τι μπορώ, μερικές φορές όμως με παίρνει από κάτω, φυσικό είναι αλλά έτσι και το βάλεις κάτω χάθηκες. Χάθηκα έτσι κι αλλιώς θέλεις να τους πεις, αλλά δεν λες τίποτα, δεν υπάρχει λόγος να τους φορτώνεις με έναν άχρηστο κυνισμό...». Σ' αυτό το διάστημα ήταν που άφησε ελεύθερο τον εαυτό του και βάλθηκε να καταγράψει την εμπειρία του, τα όνειρά του, την νέα του καθημερινότητα. «Να κοιτάζεις κάτι ωραίο. Κάθε φορά που σε πιάνουν μαύρες σκέψεις, εσύ να κοιτάζεις κάπου αλλού, να φεύγει η μαυρίλα να πηγαίνει στο διάβολο. Αντί να σκέφτεσαι τι θα γίνει αύριο, να σκέφτεσαι τα ωραία πράγματα του σήμερα...».

Τα κείμενα που συνθέτουν το «Αντίδωρο στον Ανταίο Χρυστοστομίδη» ανήκουν σε διάφορα αφηγηματικά είδη. Τα περισσότερα βασίζονται σε προσωπικές αναμνήσεις των συγγραφέων από την επαφή τους μαζί του, αλλά ανάμεσά τους υπάρχουν και διηγήματα εμπνευσμένα από την περιπέτεια της υγείας του όπως αυτά των Ίνγκο Σούλτσε και Κόλουμ ΜακΚαν, καθώς και ποιήματα, όπως αυτά της Χέρτα Μύλερ.

  

Σήμερα, τ' αυτοβιογραφικά πεζά του Ανταίου Χρυσοστομίδη, η «Νεκρή φύση με κουραμπιέδες σε νοσοκομείο» όπου ζωντανεύει μια φανταστική εκδρομή του με τον Αντόνιο Ταμπούκι, τα «Κίτρινα παπούτσια» που είχαν πρωτοδημοσιευτεί στον επετειακό τόμο για τα 70 χρόνια του «Ίκαρου» και ο «Ιβίσκος», το αποχαιρετιστήριο διήγημά του, απλώνονται σε μια κοινή έκδοση των Καστανιώτη, Ίκαρου και Άγρας, πλάι σε κείμενα που έγραψαν γι' αυτόν κορυφαίοι συγγραφείς κι εκλεκτοί του φίλοι -από την νομπελίστα Χέρτα Μύλερ, τον Αμος Οζ, τον Αβραάμ Γεοσούα ή τον Σαντιάγκο Ρονκαλιόλο ως την Σάρα Ουότερς, τον Ενρίκε Βίλα Μάτας, την Άννι Πρου ή τον Γκράχαμ Σουΐφτ. Ο ίδιος δεν πρόλαβε να τα διαβάσει. Μέσα, πάντως, από τα αγαπητικά μηνύματα των παραπάνω όπως κι από τα συνοδευτικά σημειώματα της Μικέλας Χαρτουλάρη, του Κώστα Κοσμά και του Γιώργου Μπράμου, όλα του τα χαρίσματα ξεπροβάλλουν ανάγλυφα: η ευγένεια, η πραότητα, το χιούμορ του, η ικανότητά του να συναρπάζει τους συνομιλητές του με φαινομενικά απλές κι ενίοτε σκανδαλιάρικες ερωτήσεις, και πάνω απ' όλα η βαθειά καλλιέργειά του, «η εξοικείωσή του», όπως γράφει χαρακτηριστικά ο Ντάνιελ Κέλμαν «μ' αυτό που σε παλιότερες εποχές θα ονομάζαμε κόσμο του πνεύματος».

Ο αλγερινής καταγωγής ψυχίατρος και ψυχαναλυτής Μορίς Αττιά έχει να το λέει: ο Ανταίος ήταν ο μοναδικός άνθρωπος απ' όσους είχαν μπει στο άντρο του που ήταν σε θέση ν' αναγνωρίσει το αντίγραφο ενός έργου του ιταλού εικαστικού Βαλέριο Αντάμι πάνω απ' το γραφείο του, το ταξίδι του Φρόιντ με τρένο στο δρόμο για το Λονδίνο. Τι εκπληκτικό δώρο, ομολογεί ο βραβευμένος με Booker Άλαν Χόλινγκερστ, το να σε καταλάβει ο πιο εκλεκτός εκδότης σε μια ξένη κουλτούρα και να σκύψει με τόση φροντίδα πάνω απ' τα έργα σου. Πόσο μάλλον, όπως συμπληρώνει ο ρουμάνος Νόρμαν Μάνεα, σε μια εποχή που τα βιβλία αντιμετωπίζονται όπως τα σαμπουάν ή τα παπούτσια... «Για έναν ξένο», γράφει ο Παδούρα, «το να κατανοήσει πώς λειτουργεί μια χώρα που ζει σε κρίση εδώ και εικοσιπέντε χρόνια, όπου οι μισθοί δεν φτάνουν για να επιβιώσει κανείς και στην οποία όλος ο κόσμος κλέβει κάτι για τα φέρει βόλτα και όπου, εν τούτοις, μπορεί κανείς να βρεί ανθρώπους που είναι ευτυχισμένοι, δεν είναι καθόλου εύκολο... εκτός κι αν αυτός ο ξένος είναι Έλληνας. Κι αυτή ήταν η περίπτωση του Ανταίου σε εκείνη την επίσκεψη στην Κούβα, στη διάρκεια των πιο παγωμένων ημερών που έχει ζήσει η χώρα μου τις τελευταίες δεκαετίες».

Τα κείμενα που συνθέτουν το «Αντίδωρο στον Ανταίο Χρυστοστομίδη» ανήκουν σε διάφορα αφηγηματικά είδη. Τα περισσότερα βασίζονται σε προσωπικές αναμνήσεις των συγγραφέων από την επαφή τους μαζί του, αλλά ανάμεσά τους υπάρχουν και διηγήματα εμπνευσμένα από την περιπέτεια της υγείας του όπως αυτά των Ίνγκο Σούλτσε και Κόλουμ ΜακΚαν, καθώς και ποιήματα, όπως αυτά της Χέρτα Μύλερ. Χρόνια πάλευε ο Χρυσοστομίδης ν' αποσπάσει συνέντευξη από την ρουμανογερμανίδα νομπελίστα κι αν τα κατάφερε ήταν επειδή, κάποια στιγμή, της έστειλε μια εξομολογητική επιστολή: «Ναι» της έγραφε, «μπορώ να φανταστώ ότι μια δημοσιογραφική "ανάκριση" μπροστά σ' ένα άγνωστο πρόσωπο, με τους προβολείς να στέλνουν το έντονο φως πάνω σας και μ' ένα μικρόφωνο στο τραπέζι, δεν είναι ό,τι καλύτερο για έναν άνθρωπο που πέρασε πολλές φορές από τα ανακριτικά γραφεία ενός δικτατορικού καθεστώτος. Και μπορώ να το καταλάβω διότι μεγάλωσα κι εγώ σε μια δικτατορία και, μικρό παιδί, αναγκαζόμουν να πηγαίνω κάθε τόσο στην Ασφάλεια και να δέχομαι τις νουθεσίες των αστυνομικών διευθυντών που δεν καταλάβαιναν πώς και ο πατέρας μου, κρατούμενος στη Γυάρο και τη Λέρο, δεν υπογράφει μια δήλωση μετανοίας για να επιστρέψει στο σπίτι του και στα παιδιά του...».

Πρωτότοκος γιός του δημοσιογράφου και φίλου του Στρατή Τσίρκα Σοφιανού Χρυστοστομίδη, γεννημένος στο Κάιρο το 1952, ο Ανταίος Χρυσοστομίδης βρέθηκε στην Αθήνα στα δώδεκά του και το ΄69, με το που τέλειωσε το γυμνάσιο, κατέφυγε στην Ιταλία. Τ' όνειρό του ήταν να σπουδάσει κινηματογράφο αλλά, ελλείψει χρημάτων, αρκέστηκε στην αρχιτεκτονική. Στρατευμένος στον αγώνα κατά της χούντας μέσα απ' τις γραμμές του ΚΚΕ εσωτερικού, ξεκίνησε να μεταφράζει κείμενα των θεωρητικών του ιταλικού ΚΚ παρακινημένος από τον Μίμη Δεσποτίδη, ώστε να γίνει γνωστή η αριστερή ανανεωτική σκέψη κι εδώ. Στην πορεία, εν τούτοις, κι ενώ ήδη ασχολούνταν με τη δημοσιογραφία, στράφηκε προς τη μετάφραση λογοτεχνικών έργων –συνολικά πάνω από 80 τίτλους- αρχής γενομένης με τους "Δύσκολους έρωτες", του πρώτου έργου του Ίταλο Καλβίνο που εκδόθηκε στη χώρα μας. Αν κρίνουμε από τις "Κεραίες της εποχής μου" αλλά και από τα πεζά του που προτάσσονται στο "Αντίδωρο", παλλόταν από την επιθυμία να εκφραστεί κι ο ίδιος λογοτεχνικά. Ήξερε όμως πως οι μέρες του είναι μετρημένες. Κι όσο ανέπνεε ακινητοποιημένος, κάρφωνε το βλέμμα του στον ανθισμένο ιβίσκο που ομόρφαινε το μπαλκόνι του. "Να κοιτάζεις κάτι ωραίο. Κάθε φορά που σε πιάνουν μαύρες σκέψεις, εσύ να κοιτάζεις κάτι ωραίο"...

0

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Γκάμπορ Ματέ: «Έχουμε απεγνωσμένα ανάγκη ο ένας τον άλλον»

Βιβλίο / Γκάμπορ Ματέ: «Έχουμε απεγνωσμένα ανάγκη ο ένας τον άλλον»

Ο γιατρός και συγγραφέας, που τα βιβλία του είναι όλα μπεστ σέλερ, βρέθηκε στη Στέγη του Ιδρύματος Ωνάση και συζήτησε με την Αφροδίτη Παναγιωτάκου για το τραύμα και τη σύγχρονη ζωή, αλλά και για τη γενοκτονία στη Γάζα, που ο ίδιος, ως Εβραίος, θεωρεί ότι είναι χειρότερη από το Άουσβιτς.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
«ASTY», η Αθήνα του 2999: Μια πόλη στα όρια της ασφυξίας

Design / Αθήνα 2999: Μια πόλη στα όρια της ασφυξίας

Ο αρχιτέκτονας και δημιουργός κόμικς Δημήτρης Πασχάλης μετατρέπει την ανησυχία του για τη σύγχρονη Αθήνα σε μια δυστοπική αφήγηση που εκτυλίσσεται στο έτος 2999. Μέσα από το «ASTY» εξερευνά την υπεραστικοποίηση, την απώλεια του προσωπικού χώρου και τη σχέση ανάμεσα στην αρχιτεκτονική, την ψυχική υγεία και το μέλλον της πόλης.
M. HULOT
O Ντέιβιντ Λοτζ μάς διαβεβαιώνει ότι ο παράδεισος είναι δίπλα μας

Το πίσω ράφι / O Ντέιβιντ Λοτζ μάς διαβεβαιώνει ότι ο παράδεισος είναι δίπλα μας

Στο μυθιστόρημά του «Νέα από τον παράδεισο» ο Βρετανός θεωρητικός της λογοτεχνίας και συγγραφέας μάς κάνει συμμέτοχους στους προβληματισμούς του γύρω από την πίστη, τη μαζική νεύρωση των διακοπών και τις ανθρώπινες σχέσεις.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
Γιατί (ξανα)διαβάζουμε μανιακά Λατινοαμερικανούς συγγραφείς;

Βιβλίο / Γιατί (ξανα)διαβάζουμε μανιωδώς Λατινοαμερικανούς συγγραφείς;

Οι τίτλοι της λατινοαμερικανικής λογοτεχνίας που κυκλοφορούν στα ελληνικά πολλαπλασιάζονται, αναδεικνύοντας ένα νέο, πιο ριζοσπαστικό κύμα συγγραφέων που ασχολούνται με την ακραία πολιτική κατάσταση της ηπείρου τους, την πατριαρχία και τα ζητήματα της ΛΟΑΤΚΙ+ κοινότητας.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
«Αρνούμαι να είμαι πολίτης δεύτερης κατηγορίας στη δική μου γη»: Η νικήτρια του Booker μιλά για την Ταϊβάν

Πολιτισμός / «Αρνούμαι να είμαι πολίτης δεύτερης κατηγορίας στη δική μου γη»: Η νικήτρια του Booker μιλά για την Ταϊβάν

Η Γιανγκ Σουάνγκ-ζι, που μόλις κέρδισε το Διεθνές Βραβείο Booker με το «Taiwan Travelogue», μιλά για την απειλή του Πεκίνου, την ταϊβανέζικη ταυτότητα, την queer επιθυμία και τη λογοτεχνία που δεν μπορεί να μείνει μακριά από την πολιτική
THE LIFO TEAM
Φέρντια Λένον, ο Ιρλανδός που έγραψε για τον Πελοποννησιακό Πόλεμο

Βιβλίο / Φέρντια Λένον, ο Ιρλανδός που έγραψε για τον Πελοποννησιακό Πόλεμο

Στο πρώτο του μυθιστόρημα, «Ένδοξα Κατορθώματα», ο βραβευμένος συγγραφέας αφηγείται μια αληθινή αλλά απίστευτη ιστορία: Αθηναίοι αιχμάλωτοι πολέμου σώζονται, απαγγέλλοντας στίχους του Ευριπίδη.
M. HULOT
Romantasy: Το σύγχρονο εκδοτικό φαινόμενο που σπάει ταμεία και κατακτά τους νεαρούς αναγνώστες

Βιβλίο / Romantasy: Έρωτες, δράκοι και επική δράση στη νέα υβριδική λογοτεχνία της γενιάς του ΤιkTok

Συνδυάζοντας έρωτα, δράκους και επικές περιπέτειες, το υβριδικό αυτό είδος σημειώνει εντυπωσιακές πωλήσεις παγκοσμίως, μετατρέπει συγγραφείς όπως η Ρεμπέκα Γιάρος και η Σάρα Τζ. Μάας σε σταρ της γενιάς του TikTok
ΜΑΡΙΑ ΠΑΠΠΑ
ΕΠΕΞ 22η ΔΕΒΘ: Εμφανώς βελτιωμένη, σε τροχιά σύνδεσης με τις νέες τάσεις αλλά χωρίς συγγραφείς-σταρ

Βιβλίο / ΔΕΒΘ: Εμφανώς βελτιωμένη, αλλά χωρίς συγγραφείς-σταρ

Απολογισμός της 22ης Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου Θεσσαλονίκης, η οποία πραγματοποιήθηκε από τις 7 έως τις 10 Μαΐου και διοργανώθηκε για δεύτερη χρονιά από το ΕΛΙΒΙΠ. Ποιες σημαντικές καινοτομίες υπήρξαν και τι μένει να γίνει ακόμα;
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Η συγγραφέας πίσω από τα «Μπούτια και Διανόηση»

Βιβλία και Συγγραφείς / Η συγγραφέας πίσω από τo «Μπούτια και Διανόηση»

Η πιο αναγνωρίσιμη βιβλιοφιλική φωνή του ελληνικού Instagram, η Ματίνα Αποστόλου, γνωστή από τον λογαριασμό της «Intellectual Thighs», μιλά για την αγάπη της για τα βιβλία αλλά και για το νέο της μυθιστόρημα, «Ρίζες».
M. HULOT
«Παύλος Σιδηρόπουλος - Εν Κατακλείδι», ένα graphic novel για τη ζωή του πρόωρα χαμένου δημιουργού

Βιβλίο / Παύλος Σιδηρόπουλος: Ένα graphic novel για τη ζωή του «πρίγκιπα της ροκ»

Ο Ηλίας Κατιρτζιγιανόγλου και ο Κωνσταντίνος Σκλαβενίτης, που εργάστηκαν στο σενάριο και στο σχέδιο του «Παύλος Σιδηρόπουλος - Εν Κατακλείδι», εξηγούν πώς προσέγγισαν τη ζωή και την καλλιτεχνική πορεία αυτής της σύνθετης προσωπικότητας.
ΜΑΡΙΑ ΠΑΠΠΑ
Ευτυχώς για μας, η Τζένη Μαστοράκη αγαπούσε από μικρή τις ιστορίες που τη φόβιζαν/ «Κι όλα τα κακά σκορπά…»: Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη

Βιβλίο / Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη κυκλοφορεί ξανά

Ένα σπουδαίο, αλλά σχετικά άγνωστο έργο της κορυφαίας ποιήτριας και μεταφράστριας κυκλοφορεί για πρώτη φορά σε αυτόνομη έκδοση από την Άγρα, δύο χρόνια μετά τον θάνατό της.
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ