Γιάννης Στίγκας: «Στην εποχή μας όλες οι αλήθειες πάσχουν από κακή χρήση»

Γιάννης Στίγκας: «Στην εποχή μας όλες οι αλήθειες πάσχουν από κακή χρήση» Facebook Twitter
Πολύ φοβάμαι ότι ζούμε πλέον μια εποχή όπου όλες οι αλήθειες πάσχουν από κακή χρήση. Δεν ξέρω, μακάρι να υπερβάλλω. Μπορεί να είναι όλα ζήτημα ταχύτητας, ξέρεις, από εκείνες τις ταχύτητες που ρημάζουν τα νοήματα και –όχι τίποτε άλλο– δεν προλαβαίνεις ούτε να τα πενθήσεις. Φωτο: Πάρις Ταβιτιάν/LIFO
0

Στην αρχή, όταν πρωτοδιάβασα τα ποιήματά του, μου φάνηκε ότι με καλούσε να δω τις πληγές. Μετά είδα πως τις αφήνει ανοιχτές, όχι ως ανυπεράσπιστο τραύμα αλλά ως μια κατηγορική-προστακτική συνθήκη που τον αναγκάζει να τις θεραπεύει με λέξεις. Γιατί, σε αντίθεση με τους υπόλοιπους ποιητές που δείχνουν σχεδόν επιδεικτικά το τραύμα, που βασανίζονται ή εκμηδενίζονται από τη νοσταλγία και κατατρύχονται από τη μεταφορά, ο γιατρός-ποιητής Γιάννης Στίγκας επιτρέπει στην ποίηση, ακόμα και όταν νοσεί, να ξεχνάει την αρρώστια και να αλητεύει. Προφανώς, είναι η σωματικότητα που μεταμορφώνει τα ποιήματά του σε ενδεχόμενα, ανοιχτά σε ελεύθερη πτώση ή σε πτήση, τα οποία όμως είναι με τη σάρκα τους ολόκληρη εκεί: δεν είναι ότι τα ποιητικά του πλάσματα έχουν μόνο ανθρώπινη ιδιότητα, αφού κάποτε γίνονται τέρατα, μονόκεροι, δράκουλες, πήγασοι, τίγρεις, όπως αυτές του Μπόρχες που περιφέρονται ελεύθερα και κάνουν τον ποιητή να γράφει σαν να βρίσκεται πάνω στην πλάτη τους, έτοιμος να γδάρει και να γδαρθεί ανά πάσα στιγμή, όπως θα έγραφε κάποτε ο Νίτσε. Αλλά ο Στίγκας αποφεύγει επιμελώς τα δράματα, γνωρίζοντας καλά ότι η αντίθετη όψη της τραγωδίας είναι η κωμωδία – όχι η κυριλέ των βιβλίων αλλά αυτή της αγοράς. Αφήνει, έτσι, πίσω του τις τίγρεις και στη θέση τους βάζει ένα απλό τετράποδο, έναν σκύλο που τολμά να γαβγίσει τ' αστέρια. «Γιατί τι άλλο να ζητήσει κανείς από ένα αδέσποτο;» Γιατί τι άλλο κάνει η ποίηση μετά τον Ηρόδοτο, πέρα από το να φτιάχνει τη δική της κοσμολογία, για να χωρέσει την απεραντοσύνη του ελάχιστου;


Η απάντηση δεν είναι μονοσήμαντη ή, μάλλον, δεν ακολουθεί την ερώτηση αλλά την αντιστρέφει – δεν τη θέτει με όρους επιβολής αλλά αξιολογικής θέσης. Ενδεικτικός είναι ο τρόπος που τα ερωτήματα αποκαλύπτουν την πολιτική στάση του ποιητή στην τελευταία του συλλογή «Εξυπερύ σημαίνει χάνομαι» που μόλις κυκλοφόρησε από τη Μικρή Άρκτο. Γράφει στο ποίημά του «Sputnik 2017»: «Ζούμε την εποχή της απόλυτης αναρχίας στην απάντηση και της στυγνής δικτατορίας στην ερώτηση». Και αυτό είναι το πρώτο που μου έρχεται στον νου, όταν τον ρωτάω πού ακριβώς θέλει να βρεθούμε και από πού να αρχίσουμε. «Η αλήθεια είναι ότι κάθε ερώτηση έχει τη μυρωδιά της» μου απαντά με τη γνωστή αισθαντικότητα που διακρίνει τα ποιήματά του. «Μπορεί να μυρίζει τέχνη, καθαρή βλακεία ή εξουσία. Πάντως, όσο πιο φτηνό το ερώτημα, τόσο πιο βίαιο. Συνήθως παίρνει τη μορφή του διλήμματος. Ολόκληρα καθεστώτα στηρίχτηκαν πάνω σε διλήμματα. Ερωτώ και έχω βρει και τον αντίστοιχο τόπο για την απάντηση: ικρίωμα, Κολιμά, Μακρόνησος. Φοβάμαι ότι το δεύτερο μισό του στίχου που ανέφερες θα επιβεβαιώνεται σε όλες τις εποχές. Για την απόλυτη αναρχία στην απάντηση, τι να πω! Περάσαμε με χαρακτηριστική ευκολία από το δικαίωμα στην απάντηση στο "έχω το δικαίωμα να σπαταλήσω το δικαίωμά μου". Αυτό δεν είναι λογοπαίγνιο, είναι δομικό πρόβλημα της δημοκρατίας. Πολύ φοβάμαι ότι ζούμε πλέον μια εποχή όπου όλες οι αλήθειες πάσχουν από κακή χρήση. Δεν ξέρω, μακάρι να υπερβάλλω. Μπορεί να είναι όλα ζήτημα ταχύτητας, ξέρεις, από εκείνες τις ταχύτητες που ρημάζουν τα νοήματα και –όχι τίποτε άλλο– δεν προλαβαίνεις ούτε να τα πενθήσεις».

Μπαίνω γυμνός σε κάθε μου βιβλίο, ανυπεράσπιστος, όπως σε προσευχή. Άλλωστε, η λευκή σελίδα είναι ένας τόπος προσευχής και σε χωρά ίσα-ίσα. Αν είναι να μιλήσεις για τον θάνατο, θα πρέπει να εγκαταλείψεις την ελπίδα.

Οι ταχύτητες και ο χρόνος αλλάζουν τη διάσταση των πραγμάτων όπως και η απόσταση, ο χώρος. Σε μια μακρινή φωτογραφία το σύμπαν μοιάζει σαν ένας χάρτης με νευρώνες –ο Γιάννης Στίγκας είναι νευρολόγος– και απαιτεί μια άλλη μορφή οικειοποίησης. «Απ' την άλλη-δε λέω-από μακριά είναι ένα πανέμορφο θέαμα. Από κοντά είναι μια άλλη ιστορία/ Εκτός κι αν σ' αρέσει/ να βλέπεις την άσφαλτο να κυματίζει/ το κουρνιαχτό να γίνεται πολίτευμα/ αμέτρητα κρεβάτια ξέστρωτα/ σαν να εξαφανίστηκαν μαζί όλες οι μανάδες του κόσμου». Η βιωματική πρόσληψη καταργεί τις ανούσιες, αφηρημένες περιγραφές, επιμένοντας εμφατικά στο γεγονός, σε εκείνη την ελάχιστη και αστεία λεπτομέρεια που αναδεικνύει το απρόβλεπτο του βίου: «Είναι να μη σου τύχει/ να κόψεις το χέρι σου κόβοντας ένα λεμόνι. Το τυχαίο είναι το βαρύτερο πεπρωμένο». Όπως το γάντι του αστροναύτη, από κάποιον άλλο στίχο του, που περιφέρεται μόνο του στο Διάστημα και αναδεικνύει τη δύναμη που έχει η μοίρα να σε κοροϊδεύει κατάμουτρα, όταν πιστεύεις εντελώς σολιψιστικά ότι αυτό που μετράει είναι μόνο η δική σου θέση. Κι είναι αυτό το ατελεύτητο παιχνίδι ανάμεσα σε σένα και το άπαν, την απογείωση και την πτώση, που δεν αφήνει ποτέ την ποίηση σε ησυχία, καλώντας την να δημιουργήσει ξανά τον κόσμο. Σάμπως η ποιητική μεταφορά να μοιάζει με μια διαρκή πτήση –από το φτερωτό άρμα του Πλάτωνα μέχρι αυτό της Μήδειας– και ζητώ, στο σημείο αυτό, από τον Στίγκα να καταθέσει τη δική του γνώμη. «Να σου πω μια ιστορία; Βρισκόμαστε στα 1942. Το Λένινγκραντ πολιορκείται από τους Γερμανούς κοντά έναν χρόνο. Η κατάσταση είναι απελπιστική. Πείνα και κρύο ρωσικό, της αρκούδας. Ένα αεροπλάνο φορτωμένο με παρτιτούρες της Εβδόμης του Σοστακόβιτς ξεκινά από τη Μόσχα. Σπάει τον αντιαεροπορικό κλοιό των Γερμανών και σκορπίζει τις παρτιτούρες πάνω απ' την πόλη. Όσοι μουσικοί έχουν απομείνει επιστρέφουν από τα χαρακώματα. Στις πρόβες δεν έβγαινε ήχος, δεν είχαν τη δύναμη να φυσήξουνε τα πνευστά. Τους δόθηκαν διπλές μερίδες φαγητού για να τα καταφέρουν. Και τα κατάφεραν: ρίχνουν 3.000 οβίδες στους Γερμανούς και δίνουν μια μεγαλειώδη συναυλία που ακούστηκε σε όλη την πόλη. Οι στρατιώτες άκουγαν με κλειστά μάτια. Ένας Γερμανός στρατιώτης γράφει στο ημερολόγιό του: «Όταν άκουσα τη μουσική, κατάλαβα ότι το Λένινγκραντ δεν θα πέσει ποτέ στα χέρια μας». Λοιπόν, αυτό το αεροπλανάκι που έριξε τη μουσική βόμβα, πολύ το αγαπώ. Ελπίζω να σου απάντησα».

Γιάννης Στίγκας: «Στην εποχή μας όλες οι αλήθειες πάσχουν από κακή χρήση» Facebook Twitter
Φωτο: Πάρις Ταβιτιάν/LIFO

Αν το αεροπλάνο δεν ήταν φορτωμένο με παρτιτούρες, μπορεί η ποίηση να παρέμενε μακριά από τον κόσμο, να ήταν απλώς μια κατασκευή από λέξεις, να μη γινόταν η ίδια το γεγονός, να μην είχε σώμα – φλέβες, νεφρά, καρδιά και τριχοειδή αιμοφόρα αγγεία. Δεν θα υπέφερε και θα σωζόταν. Θα ήταν ακμαία και αειθαλής, όπως κάτι ανέφελα στιχάκια. Δεν θα βασανιζόταν από τα διλήμματα και την αμφιβολία. «Το κωλοπετσωμένο σύννεφο της αμφιβολίας», όπως γράφει ο ίδιος σε κάποιον στίχο του και τον ρωτάω αν τελικά είναι η αμφιβολία που φτιάχνει την ποίηση και τον κόσμο. «Δεν ξέρω, εγώ αυτό έχω, μ' αυτό πορεύομαι» απαντά. «Έτσι κι αλλιώς, στις τρεις σιγουριές καίγεσαι. Όπως όταν ήμασταν μικρoί: στα τρία κόρνερ πέναλτι. Καταλαβαίνω ότι η αμφιβολία είναι βασανιστική, αλλά τουλάχιστον έχει προοπτική, γι' αυτό και δεν θα γίνει ποτέ κόλαση. Θα παραμένει για πάντα ένα μακρύ πουργατόριο. Με τον καιρό μαθαίνεις να τ' αγαπάς. Κι ίσως κάποια στιγμή να σ' αγαπήσει κι εκείνο». Ίσως γι' αυτό να αποφεύγει την αλαζονική βεβαιότητα άλλων ποιητών, επιμένοντας σε μια άρρητη, υπόγεια συνωμοσία με τον αναγνώστη: ένα αντεστραμμένο hypocrite lecteur. «Το ξέρω/ ότι το ξέρεις/ ότι το ξέρω/ ότι το ξέρεις» τολμά να πει στον αναγνώστη, ενώ παλιότερα, με τον ίδιο κατηγορηματικό τρόπο, επέμενε ότι η ποίηση δεν είναι «αιώρα ρεμβασμού». Αναρωτιέμαι αν πλέον θυμώνει με τα προκάτ παιχνίδια που στήνουν ορισμένοι ποιητές με το κοινό. «Να σου πω, παλιότερα θύμωνα περισσότερο. Τώρα πλέον, όποτε πιάνω τον εαυτό μου να θυμώνει, σκέφτομαι ότι ο καθένας κάνει αυτό που μπορεί. Πρόσεξε, δεν είναι συγκατάβαση, είναι ένα ήπιο ηρεμιστικό, διώχνει τον θυμό, αλλά μου προκαλεί μια ελαφρά θυμηδία». Αποτίνει ωστόσο ύψιστο φόρο τιμής, σχεδόν σε κάθε του συλλογή, στους ποιητές που αγαπά: στον Καρούζο, στον Σαχτούρη, στον Στεριάδη. Ο τελευταίος, μάλιστα, στον «Εξυπερύ» δείχνει να έχει την τιμητική του. Τον καλώ, λοιπόν, να μπει για λίγο στο αεροπλάνο του κ. Ίβο –κατασκευή του Στεριάδη– και να πετάξουμε παρέα.

«Χρωστούσα ένα ποίημα στον Στεριάδη, μια και απουσίαζε από το "Ισόπαλο Τραύμα". Ο Στεριάδης κατασκεύασε ένα υπερηχητικό, ποιητικό-αντιποιητικό αεροπλάνο που γάζωσε σε ανύποπτο χρόνο τον μικροαστισμό απ' άκρη σ' άκρη. Καταστήματα μοντέρνων φρούτων και λαχανικών, ρεστοράν, καρμπιρατέρ και τρανζιστοράκια εφάμιλλα των ευρωπαϊκών, οι ανήλικες Κυκλάδες κι οι τεντιμπόηδες, η αρραβωνιαστικιά –που δεν είχε– και να μην ξεχάσουμε τα πτυχία, πολλά πτυχία, αρχιτεκτονικής, ιατρικής, νομικής, όλα τους άχρηστα σαν τα συχωροχάρτια. Δεν του ξέφυγε τίποτα. Έκανε κάτι αεροπλανικά εξίσου ακριβή και παράλογα, ήταν σπουδαίος πιλότος – αυτός που χάλασε τη μηχανή του για το Μέγα Έλεος. Μπαίνω, λοιπόν, στο αεροπλάνο του, όπως μπαίνει κανείς σε εκκλησία – δεν θα άγγιζα τίποτα. Ψέματα σου λέω. Θα γυάλιζα το καντράν του για να βλέπω τις βελόνες κολλημένες στο κόκκινο και θα έπαιζα και λίγο με το πολυβόλο. Αλλά, σε παρακαλώ, μη με ρωτήσεις πού θα 'ριχνα». Δεν ρωτάω, παρά βλέπω, και αυτό που βλέπω είναι ότι πια δεν φοβάται όχι μόνο να ρίξει αλλά κυρίως να στηθεί γυμνός απέναντι στα πολυβόλα ή, μάλλον, κάτι χειρότερο, απέναντι στον απόλυτο εχθρό του ποιητή που είναι, από εποχής Σεφέρη, το λευκό χαρτί. Θαρρώ πια πως στον «Εξυπερύ» αυτήν τη μάχη δεν τη φοβάται. «Μ' αρέσει που είπες "γυμνός", γιατί περί αυτού πρόκειται. Μπαίνω γυμνός σε κάθε μου βιβλίο, ανυπεράσπιστος, όπως σε προσευχή. Άλλωστε, η λευκή σελίδα είναι ένας τόπος προσευχής και σε χωρά ίσα-ίσα. Αν είναι να μιλήσεις για τον θάνατο, θα πρέπει να εγκαταλείψεις την ελπίδα. Έτσι κι αλλιώς, είναι μια έννοια που αποφεύγω. Τη θεωρώ απατηλή ή τουλάχιστον υπερτιμημένη. Κάτι σαν μεταφυσικό ζαχαρωτό. Όποτε σκέφτομαι έτσι, μου έρχεται μια πικρή γεύση στο στόμα, αλλά ίσως να φταίνε και τα τσιγάρα».


Ο Γιάννης Στίγκας δεν χρειάζεται να μιλήσει για τον θάνατο, το κάνει καταθέτοντας την πιο ουσιαστική μέχρι τώρα συλλογή του, αφού με το «Εξυπερύ σημαίνει χάνομαι» το ερώτημα της ζωής και του θανάτου το αφουγκράζεται ο ασκημένος αναγνώστης που στέκεται πάντα ανάμεσα: «Ίλιγγος/ στην πιο βαριά του μορφή/ είναι όταν εσύ/ και ο χρόνος/ σκυλεύετε/ την ίδια σκέψη/ ταυτόχρονα». Χαμένος και βυθισμένος ταυτόχρονα στο πριν και στο μετά, ο ευαίσθητος στην ουσία των ήχων και της αίσθησης αναγνώστης, που μπορεί να δεξιωθεί το φως στο στομάχι, στα σπλάχνα και στην καρδιά, που μπορεί να δει ότι το βίωμα δεν είναι εμπειρία αλλά χαρακιά που αφήνει η λέξη, που βλέπει ότι οι τίτλοι των συλλογών είναι φτιαγμένοι από τα υλικά των αντιφάσεων που τρέφουν τη λειτουργία της ύπαρξης: «Αλητεία του αίματος», «Ισόπαλο Τραύμα», «Βλέπω τον Κύβο Ρούμπικ φαγωμένο» και τώρα «Εξυπερύ σημαίνει χάνομαι». Ρωτάω τον Στίγκα, τελειώνοντας και σχεδόν έτοιμη για μια ακόμα πτήση, αν τα δείχνει όλα το σκοτάδι αυτή η τόση δα τρυπίτσα: «Η τρυπίτσα στην οποία αναφέρεσαι είναι ένα memento mori, διατρέχει νοερά όλο το βιβλίο. Προσπάθησα να προσεγγίσω το φαινόμενο του θανάτου, ελέγχοντας όσο το δυνατόν περισσότερο τον τρόμο. Χρειαζόμουν μια γλώσσα πιο αυστηρή, μια γλώσσα που θα κατέβαζε τη θερμοκρασία στους 37 βαθμούς Κελσίου – δεν το λες πυρετό, ούτε και υγεία. Είναι η θερμοκρασία της λύπης μου. Διότι τα πάντα πεθαίνουν μες στο βιβλίο. Πουλιά, ζώα, άνθρωποι, πόλεις ολόκληρες. Από ύβρη, από φωτιά, από χτυποκάρδι, από Σεπτέμβρη, από όνειδος. Τα νοήματα είναι σαφή, οι αντιστοιχίες είναι εύκολες. Ερώτηση: μέσα σε όλον αυτό τον ορυμαγδό, υπάρχει κάτι που αντιστέκεται; Τι; Το γαλάζιο; Η γλώσσα; Η ίδια η γραφή; Μήπως ο Σικελιανός, που προσπαθεί μάταια να επιδιορθώσει ένα σταματημένο τζιτζίκι; Ο Καζαντζάκης εύστοχα σημειώνει ότι όταν ο φίλος του αποφάσισε να αναστήσει τον νεκρό ράφτη, έφτασε στο γελοίο και το ξεπέρασε. Όσο κι αν ακούγεται τρελό, έχω βιώσει μια παρόμοια κατάσταση. Σε μια εφημερία, ένας ασθενής μου (την κτητική αντωνυμία εμείς οι γιατροί την κρατάμε για να μην ξεχνάμε τη δέσμευση) παθαίνει καρδιακή ανακοπή. Προσπάθησα να τον επαναφέρω, ξέρεις, τεχνητή αναπνοή και μαλάξεις στην καρδιά. Οι κόρες των ματιών του είχαν γίνει μικρές, σαν κεφάλι καρφίτσας. Παρά την απερίγραπτη ένταση της στιγμής, αισθανόμουν μια περίεργη απόσταση, έβλεπα το είδωλό μου στα μάτια του, λίγο κοίλο και κάπως γελοίο. Γιατί γελοίο; Αυτό είναι το ερώτημα. Τα υπόλοιπα είναι μεταφυσική της πλάκας. Πάντως, για να σου τελειώσω την ιστορία, ούτε εγώ ούτε οι καρδιολόγοι που ήρθαν με τους απινιδωτές τους καταφέραμε κάτι. Και η αποτυχία σ' αυτές τις περιπτώσεις δεν μοιράζεται, είναι πάντα προσωπική. Ίσως γι' αυτό ο Σικελιανός, μετά την αποτυχία του, πήγε στη θάλασσα και της πέταγε πέτρες, φωνάζοντας: "Εγώ, εγώ, εγώ"».

Βιβλίο
0

ΑΦΙΕΡΩΜΑ

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Καρολίνα Μέρμηγκα: «Οι συγγραφείς προχωράμε με αναμμένη δάδα στη σκοτεινή σπηλιά της λογοτεχνίας»

Βιβλίο / Καρολίνα Μέρμηγκα: «Όταν γράφουμε για αληθινούς ανθρώπους, πρέπει να σεβόμαστε τη μνήμη τους»

Η καταξιωμένη συγγραφέας ιστορικών μυθιστορημάτων Καρολίνα Μέρμηγκα μάς μιλάει για τη δύναμη της τέχνης, για το λογοτεχνικό της εργαστήρι αλλά και για τη χαρά της να μεταφράζει Χίλαρι Μαντέλ, τα βιβλία της οποίας επανακυκλοφορούν από τις εκδόσεις Ψυχογιός.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Πόσο διαβάζεται σήμερα ο Νίκος Καζαντζάκης;

Βιβλία και Συγγραφείς / Πόσο διαβάζεται σήμερα ο Νίκος Καζαντζάκης;

Πεθαίνει σαν σήμερα ο συγγραφέας Νίκος Καζαντζάκης. Ο Νίκος Μπακουνάκης συζητάει με την Έρη Σταυροπούλου, ομότιμη καθηγήτρια Φιλολογίας του Πανεπιστημίου Αθηνών, για τον συγγραφέα του «Αλέξη Ζορμπά» και την αντοχή του έργου του.
ΝΙΚΟΣ ΜΠΑΚΟΥΝΑΚΗΣ
Στέφαν Τσβάιχ

Το πίσω ράφι / Σε πείσμα όσων περιφρόνησαν τα έργα του Τσβάιχ, η απήχησή τους ακόμα να κοπάσει

Οι ήρωες του Αυστριακού συγγραφέα ταλανίζονται συνήθως από μια αβάσταχτη εσωτερική πίεση, αντικατοπτρίζοντας τη δική του πεισιθάνατη διάθεση. Αυτήν ακριβώς την αίσθηση αποπνέει η συλλογή διηγημάτων του «Αμόκ».
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
Marwan Kaabur: «Αγωνιζόμαστε και στον αραβικό κόσμο για δικαιώματα κι ελευθερίες, αλλά προκρίνουμε τον δικό μας τρόπο, στο πλαίσιο της δικής μας κουλτούρας»

Lgbtqi+ / Κι όμως υπάρχουν και «αραβικά καλιαρντά»!

Λίγο πριν από την αθηναϊκή παρουσίαση της αγγλόφωνης έκδοσης του «Queer Arab Glossary» μιλήσαμε με τον συγγραφέα του Marwan Kaabur, για τα «αραβικά καλιαρντά», την ομοφυλοφιλία και την queer συνθήκη στον αραβικό κόσμο, το «pink washing», αλλά και τη συχνά παρεξηγημένη πρόσληψή τους από τη Δύση.
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Tα συγκλονιστικά Ημερολόγια Καρκίνου της Όντρι Λορντ και άλλα 4 βιβλία που διαβάζουμε τώρα

Βιβλίο / Tα συγκλονιστικά Ημερολόγια Καρκίνου της Όντρι Λορντ και άλλα 4 βιβλία που διαβάζουμε τώρα

Πέντε αποκαλυπτικά βιβλία για τις γυναίκες με καρκίνο, για τον κόσμο, τα σκουπίδια ακόμα και για τη μακρινή Ιαπωνία ξεχωρίζουν ανάμεσα στις εκδόσεις της πρόσφατης βιβλιοπαραγωγής καλύπτοντας ένα μεγάλο εύρος θεμάτων και ενδιαφερόντων.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Δύο άγνωστες φωτογραφίες του Ρεμπό από τη γαλλική Κομμούνα

Βιβλίο / Δύο άγνωστες φωτογραφίες του Ρεμπό από τη γαλλική Κομμούνα

Σαν σήμερα γεννήθηκε το 1854 ο Αρθούρος Ρεμπό. Ο ποιητής, μουσικός και μπλόγκερ Aidan Andrew Dun έπεσε τυχαία σε δύο εντελώς άγνωστες φωτογραφίες, βγαλμένες στην Place Vendôme, και βρέθηκε μπροστά σε μια μεγάλη έκπληξη: ο έφηβος Αρτίρ Ρεμπό, όπως δεν τον έχουμε ξαναδεί.
ΧΡΗΣΤΟΣ ΠΑΡΙΔΗΣ
Θανάσης Τριαρίδης: Οι μετανάστες θα σώσουν τον κόσμο. Χωρίς αυτούς είμαστε χαμένοι

Βιβλίο / Θανάσης Τριαρίδης: «Οι μετανάστες θα σώσουν τον κόσμο. Χωρίς αυτούς είμαστε χαμένοι»

Έγινε αντιρρησίας συνείδησης, γιατί πιστεύει ότι ο στρατός είναι μια δοξολογία εκμηδένισης του άλλου. Άφησε τη Θεσσαλονίκη επειδή τον έπνιγε ο εθνοφασισμός της. Στην Αντίς Αμπέμπα υιοθέτησε την κόρη του, Αργκάνε. Ο συγγραφέας της «Τριλογίας της Αφρικής», Θανάσης Τριαρίδης, αφηγείται τη ζωή του στη LiFO.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
Μια «φόνισσα» εξομολογείται

Το πίσω ράφι / Η Hannah Kent έγραψε τη δική της «Φόνισσα», την Άγκνες που ζούσε στην Ισλανδία τον 19ο αιώνα

Η Αυστραλή συγγραφέας δεν πίστευε ποτέ ότι, χάρη στα «Έθιμα ταφής», οι κριτικοί θα την τοποθετούσαν δίπλα σε λογοτέχνες όπως η Μάργκαρετ Άτγουντ και ο Πίτερ Κάρεϊ.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
Χριστίνα Ντουνιά: «Ο Καρυωτάκης μάς δίνει ελπίδα και μας παρηγορεί»

Βιβλίο / «Ο Καρυωτάκης άφησε "το αδέσποτο Τραγούδι" του να μας συντροφεύει»

Στο βιβλίο της «Το όνειρο και το πάθος», η Χριστίνα Ντουνιά, ομότιμη καθηγήτρια Νεοελληνικής Φιλολογίας και συγγραφέας αποκαλύπτει αθέατες όψεις του ποιητή και νέα στοιχεία για τη σχέση του με τον Καβάφη μέσα από μια άγνωστη, ως τώρα, επιστολή.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
«Η Αποκάλυψη είναι μια συνεχής ετυμηγορία»: Η πολιτική ισχύ της άχρονης τέχνης του Κρασναχορκάι

Βιβλίο / «Η Αποκάλυψη είναι μια συνεχής ετυμηγορία»: Η πολιτική ισχύς της άχρονης τέχνης του Κρασναχορκάι

Ο Ούγγρος κάτοχος του φετινού Νόμπελ λογοτεχνίας γράφει με μαγικό τρόπο για τις αποπνικτικές επιπτώσεις της πολιτικής καταπίεσης, περιφρονώντας την προθυμία των ανθρώπων να τις αποδεχτούν.
THE LIFO TEAM
Κωνσταντίνος Καβάφης: Η εξαίρετη βιογραφία του κυκλοφόρησε μόλις στα Ελληνικά

Βιβλίο / Κωνσταντίνος Καβάφης: Η εξαίρετη βιογραφία του κυκλοφόρησε μόλις στα Ελληνικά

Οι καθηγητές Peter Jeffreys και Gregory Jusdanis συνεργάστηκαν και έγραψαν από κοινού τη βιογραφία του μεγάλου ποιητή που φέρει τον τίτλο «Κωνσταντίνος Καβάφης – Ο άνθρωπος και ο ποιητής». Ο Gregory Jusdanis μίλησε στη LifO για το βιβλίο και για τον ποιητή που ήταν «παραδοσιακός και ταυτόχρονα μεταμοντέρνος, ο πρώτος “viral” ποιητής διεθνώς»
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Αλέξης Πατέλης: «Πατριωτικό είναι να κάνεις τη χώρα σου ισχυρή»

LiFO politics / Αλέξης Πατέλης: «Πατριωτικό είναι να κάνεις τη χώρα σου ισχυρή»

Ο Αλέξης Πατέλης, επικεφαλής του Οικονομικού Γραφείου του πρωθυπουργού την περίοδο 2019-2024, μιλά στη Βασιλική Σιούτη για την οικονομική πορεία της χώρας αυτά τα χρόνια, τις δύσκολες αποφάσεις αλλά και τις στιγμές δικαίωσης μέσα από την οπτική ενός τεχνοκράτη που βρέθηκε ξαφνικά στο επίκεντρο της πολιτικής.
ΒΑΣΙΛΙΚΗ ΣΙΟΥΤΗ
Λάσλο Κρασναχορκάι: ο σκοτεινός προφήτης της Ευρώπης βραβεύεται με Νόμπελ

Βιβλίο / Ο Λάσλο Κρασναχορκάι, ο σκοτεινός προφήτης της Ευρώπης, κέρδισε το Νόμπελ

Φέτος, το βραβείο δόθηκε στον Ούγγρο συγγραφέα που κατά τη Σουηδική Ακαδημία αποτελεί ένα ελπιδοφόρο βήμα προς τον χαμένο ανθρωπισμό, την υψηλή λογοτεχνία και τη στοχαστική ακρίβεια.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Το ημερολόγιο ενός διαιτητή: «Ήμασταν σχεδόν γυμνοί και ο Κολίνα μας εξέταζε με το παγερό βλέμμα του»

Βιβλίο / Το ημερολόγιο ενός διαιτητή: «Ήμασταν σχεδόν γυμνοί και ο Κολίνα μας εξέταζε με το παγερό βλέμμα του»

Σε ένα απόσπασμα από το βιβλίο του που έχει τίτλο “House of Cards”, ο Σουηδός πρώην διεθνής Γιόνας Έρικσον περιγράφει τις ταπεινωτικές μετρήσεις βάρους στα σεμινάρια διαιτητών της UEFA
THE LIFO TEAM
Ο Νίκος Παναγιωτόπουλος ήταν πάντα με τη μεριά της ζωής

Το Πίσω Ράφι / Ο Νίκος Παναγιωτόπουλος ήταν πάντα με τη μεριά της ζωής

Ο Έλληνας σκηνοθέτης μάζεψε από «το καλάθι των αχρήστων» όλες τις εμπειρίες του κι έφτιαξε την αυτοβιογραφία του, μια ζωντανή αφήγηση γεμάτη ιστορίες, συναντήσεις, αποφθέγματα και κρίσεις, λογοτεχνικές και σινεφίλ αναφορές.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ