[ANΑΓΝΩΣΕΙΣ] O Θόδωρος Τερζόπουλος διαβάζει Μπέρτολντ Μπρεχτ για το LiFO.gr

[ANΑΓΝΩΣΕΙΣ] O Θόδωρος Τερζόπουλος διαβάζει Μπέρτολντ Μπρεχτ για το LiFO.gr Facebook Twitter
0

ΜΠΕΡΤΟΛΤ ΜΠΡΕΧΤ

ΜΗΝΥΜΑ ΤΟΥ ΕΤΟΙΜΟΘΑΝΑΤΟΥ ΠΟΙΗΤΗ ΣΤΗ ΝΕΟΛΑΙΑ   

 

Εσείς οι νέοι άνθρωποι των εποχών πού έρχονται

Και της καινούργιας χαραυγής πάνω στις πολιτείες

Πού δε χτίστηκαν ακόμα, και σεις

Πού δε γεννηθήκατε, ακούστε τώρα

Τη φωνή τη δική μου, πού πέθανα

Όχι δοξασμένα.

 

Αλλά

Σαν τον αγρότη πού δεν όργωσε το χωράφι του

Και τον χτίστη πού ξετσίπωτα το ‘βαλε στα πόδια

Σαν είδε την τρύπια στέγη,

 

Έτσι κ’ εγώ,

Δε βάδισα με την εποχή μου, ξόδεψα τις μέρες μου,

Και τώρα πρέπει να σας παρακαλέσω

Να πείτε εσείς αυτά πού δεν ειπώθηκαν,

Να κάνετε αυτά πού δεν έγιναν, και μένα

Γρήγορα να με ξεχάσετε, σας παρακαλώ,

Για να μην παρασύρει και σας

Το δικό μου κακό παράδειγμα.

 

 Αχ, γιατί κάθισα στων στείρων το τραπέζι

Τρώγοντας το φαΐ

Πού αυτοί δεν ετοίμασαν;

Αχ, γιατί ξόδεψα τα καλύτερα μου λόγια

Στη δική τους

Άσκοπη κουβέντα.  Έξω όμως

Διάβαιναν οι αδίδαχτοι

Διψασμένοι να μάθουν.

 

Αχ, γιατί

Τα τραγούδια μου δεν υψώνονται στα μέρη εκείνα

Πού θρέφουν τις πολιτείες, εκεί

Πού ναυπηγούνται τα καράβια;

Γιατί δεν υψώνονται

Απ’ τις γρήγορες ατμομηχανές

Σαν τον καπνό

Πού αφήνουν πίσω τους στον ορίζοντα;

 

Γιατί ο δικός μου λόγος

Είναι στάχτη και μεθυσμένου παραλήρημα στο στόμα

 Εκείνων πού είναι χρήσιμοι και δημιουργικοί.

 

Ούτε μια λέξη

Δεν ξέρω να πω σε σας, γενιές των εποχών πού έρχονται,

Μήτε μια υπόδειξη δε θα μπορούσα να σάς κάνω

Με δάχτυλο τρεμάμενο,

Γιατί πώς το δρόμο να δείξει

Αυτός πού δεν τον διάβηκε!

 

Γι αυτό σε μένα που τη ζωή μου

Έτσι σπατάλησα άλλο δε μένει

Παρά να σας ζητήσω

Να μη δώσετε προσοχή σε λέξεις

Πού βγαίνουν από το δικό μας

Σάπιο στόμα, μήτε και συμβουλή

Καμιά να μη δεχτείτε

Απ’ αυτούς πού στάθηκαν τόσο ανίκανοι,

Αλλά μόνοι σας ν’ αποφασίσετε

Ποιό το καλό για σάς και τί σάς βοηθάει

Τον τόπο να χτίσετε πού εμείς αφήσαμε

Να ρημάξει σαν την πανούκλα,

Και για να κάνετε τις πολιτείες

Κατοικήσιμες.

____________

Ο Θόδωρος Τερζόπουλος λέει για το ποίημα που επέλεξε:

Επανέρχεται συχνά το ερώτημα τι κάναμε οι παλιότερες γενιές για τη σημερινή κατάντια της χώρας μας. Ο Μπρεχτ, αλλά και πολλοί διανοούμενοι της εποχής του, αμέσως μετά τον πόλεμο ζήτησαν «συγγνώμη» και προσπάθησαν να δώσουν μια ερμηνεία. Αντίθετα, στη χώρα μας, οι υπεύθυνοι όχι μόνο δε ζήτησαν συγνώμη, αλλά και αρνούνται να δώσουν τόπο στους νέους, για να ξανακάνουν τις πολιτείες «κατοικήσιμες», όπως λέει σ’ αυτό του το ποίημα ο Μπρεχτ. Και συνεχίζει ο Μπρεχτ «Μην ακούτε λέξεις από το σάπιο στόμα μας και από τις γενιές που φανήκαμε τόσο ανίκανοι»!

Info: Η παράσταση «Αλάρμ» σε σκηνοθεσία Θόδωρου Τερζόπουλου θα παίζεται στο Θέατρο Άττις  μέχρι τις 24 Φεβρουαρίου και μετά θα ακολουθήσει τη διεθνή της περιοδεία μαζί με τον «Αίαντα» και τον «Προμηθέα»

Βιβλίο
0

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

«Παύλος Σιδηρόπουλος - Εν Κατακλείδι», ένα graphic novel για τη ζωή του πρόωρα χαμένου δημιουργού

Βιβλίο / Παύλος Σιδηρόπουλος: Ένα graphic novel για τη ζωή του «πρίγκιπα της ροκ»

Ο Ηλίας Κατιρτζιγιανόγλου και ο Κωνσταντίνος Σκλαβενίτης, που εργάστηκαν στο σενάριο και στο σχέδιο του «Παύλος Σιδηρόπουλος - Εν Κατακλείδι», εξηγούν πώς προσέγγισαν τη ζωή και την καλλιτεχνική πορεία αυτής της σύνθετης προσωπικότητας.
ΜΑΡΙΑ ΠΑΠΠΑ
Ευτυχώς για μας, η Τζένη Μαστοράκη αγαπούσε από μικρή τις ιστορίες που τη φόβιζαν/ «Κι όλα τα κακά σκορπά…»: Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη

Βιβλίο / Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη κυκλοφορεί ξανά

Ένα σπουδαίο, αλλά σχετικά άγνωστο έργο της κορυφαίας ποιήτριας και μεταφράστριας κυκλοφορεί για πρώτη φορά σε αυτόνομη έκδοση από την Άγρα, δύο χρόνια μετά τον θάνατό της.
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Titus Milech: «Όταν κατάλαβα, μου ήταν αδύνατο να συνεχίσω να μιλάω Γερμανικά»

Titus Milech / O Γερμανός ψυχίατρος που νιώθει βαθιά απαξίωση για τη χώρα του

Ο Titus Milech μιλάει για τη βαθιά απαξίωση που νιώθει για τη χώρα στην οποία γεννήθηκε λόγω των εγκλημάτων του ναζισμού και εξηγεί γιατί του είναι αδύνατον ακόμα και να χρησιμοποιεί τη μητρική του γλώσσα.
ΧΡΗΣΤΟΣ ΠΑΡΙΔΗΣ
Άλμπερτ Σπέερ, «ο ανεκπλήρωτος έρωτας του Φύρερ»

Βιβλίο / Άλμπερτ Σπέερ, «ο ανεκπλήρωτος έρωτας του Φύρερ»

Ένα νέο βιβλίο εξερευνά την γοητεία που ασκούσε στον Χίτλερ ο αγαπημένος του αρχιτέκτονας και τον τρόπο με τον οποίο ο ίδιος ο Σπέερ «ξέπλυνε» τη συμμετοχή του στον όλεθρο και εμφανίστηκε ως «ο καλός Ναζί»
THE LIFO TEAM
Ερίκ Βιγιάρ: Ο συγγραφέας που μίλησε τη γλώσσα των φτωχών και των κατατρεγμένων

Βιβλίο / Ερίκ Βιγιάρ: Ο συγγραφέας που μίλησε τη γλώσσα των φτωχών και των κατατρεγμένων

Το νέο βιβλίο του Γάλλου συγγραφέα που κυκλοφορεί στα ελληνικά, «Οι ορφανοί - Μια ιστορία του Μπίλι δε Κιντ», επιβεβαιώνει τον λόγο που το ελληνικό αναγνωστικό κοινό τον προτιμά: αφηγείται πραγματικά γεγονότα με την ευαισθησία του λογοτέχνη και δεν φοβάται να προασπιστεί με τις λέξεις του τους αφανείς και τους ανυπεράσπιστους.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Όταν η αγάπη δεν έχει γλώσσα

Φωτογραφία / Father and Son: Φωτογραφίζοντας μια σιωπηλή σχέση

Στο φωτογραφικό πρότζεκτ «Father and Son» του Βάλερι Ποστάροβ, μια απλή χειρονομία, το κράτημα του χεριού, μετατρέπεται σε πράξη επανασύνδεσης, φωτίζοντας τη σιωπηλή, συχνά ανείπωτη σχέση ανάμεσα σε πατέρες και γιους μέσα από διαφορετικές κουλτούρες και γενιές.
M. HULOT
Ντιπές Τσακραμπάρτι: «Μόνο οι τεχνοκράτες έχουν συγκεκριμένα σχέδια για την κλιματική αλλαγή»

Βιβλίο / Ντιπές Τσακραμπάρτι: «Δεν θα επιβιώσουμε αν συνεχίσουμε να ψεκάζουμε με αεροζόλ»

Μπορεί το όνομα του Ντιπές Τσακραμπάρτι να μην είναι ιδιαίτερα γνωστό στην Ελλάδα, όμως ο ινδικής καταγωγής συγγραφέας του δοκιμίου «Κλιματική αλλαγή και ιστορία: Τέσσερις θέσεις» θεωρείται από τους κορυφαίους σύγχρονους στοχαστές.
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Θα σώσουν η Σάρα Τζέσικα Πάρκερ και η Ντούα Λίπα την αγορά του βιβλίου;

Βιβλίο / Μπορεί η Σάρα Τζέσικα Πάρκερ να σώσει την αγορά του βιβλίου;

Αυξάνονται οι λέσχες ανάγνωσης που καθιερώνουν οι διάσημοι μπαίνοντας σε κριτικές επιτροπές και αναλαμβάνοντας τον ρόλο του κριτικού. Και παρά τις αντιρρήσεις, αυτοί έχουν φέρει ξανά το βιβλίο στην πρώτη γραμμή.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ