Κωνσταντίνος Καβάφης: Η εξαίρετη βιογραφία του κυκλοφόρησε μόλις στα Ελληνικά

Gregory Jusdanis: «Ο Καβάφης, ο πρώτος “viral” ποιητής, μετέτρεψε την ποίησή του σε σωτηρία» Facebook Twitter
O Κωνσταντίνος φτάνοντας στον γάμο του Κωνσταντίνου Μ. Σαλβάγου, ο οποίος τελέστηκε στον καθεδρικό ναό του Ευαγγελισμού της Θεοτόκου στις 27 Φεβρουαρίου 1927. Πηγή: Αρχείο Καβάφη / Ίδρυμα Ωνάση
0


ΔΕΧΤΗΚΕ ΤΗΝ ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ
του επίσης Ελληνοαμερικανού καθηγητή του Πανεπιστημίου Σάφολκ της Βοστώνης Peter Jeffreys να γράψουν από κοινού στα αγγλικά μια επικαιροποιημένη βιογραφία αυτού του «παγκόσμιου Έλληνα», ο οποίος «θυσίασε την προσωπική ευτυχία για την παγκόσμια φήμη και μετέτρεψε την ποίησή του σε σωτηρία», όπως λέει χαρακτηριστικά o Gregory Jusdanis. Με την ευκαιρία αυτή, μιλήσαμε για την εν λόγω βιογραφία, η οποία περιλαμβάνει και νέα στοιχεία που προέκυψαν από τη δημοσιοποίηση του Αρχείου Καβάφη, για τη Ρίκα Σεγκοπούλου στην οποία είναι αφιερωμένη η βιογραφία, για τα «καινά δαιμόνια» που έφερνε και τις πολλές αντιπαραθέσεις που πυροδότησε μέσα στα χρόνια το έργο του Αλεξανδρινού ποιητή, για την επιμονή του να μην εκδώσει καμιά ποιητική του συλλογή ενόσω ζούσε, ακόμα και αν αυτό θα εκτόξευε τη φήμη του, κάτι ωστόσο που επιθυμούσε σφόδρα και είχε μάλιστα προβλέψει, τρόπον τινά.

Ο Καβάφης ήταν «παραδοσιακός και ταυτόχρονα μεταμοντέρνος, ο πρώτος “viral” ποιητής διεθνώς, ένας ποιητικός “influencer”, όπως αυτοί που έχουμε σήμερα στο διαδίκτυο», καταλήγει, παραθέτοντας και το καβαφικό ποίημα που θα διέσωζε αν του δινόταν μία και μόνη επιλογή.

Αναφερθήκαμε, ακόμα, στην πολύπλευρη σχέση της ποίησής του με την ομοφυλοφιλία αλλά και στη διορατικότητα που επέδειξε, τόσο για την έλευση τού «gay liberation» όσο και μιας εποχής στην οποία θα κυριαρχούσαν η πολυπολιτισμικότητα και η παγκοσμιοποίηση, όπως άλλωστε συνέβαινε στις ιστορικές περιόδους που συχνά μνημόνευε στην ποίησή του. Ο Καβάφης ήταν «παραδοσιακός και ταυτόχρονα μεταμοντέρνος, ο πρώτος “viral” ποιητής διεθνώς, ένας ποιητικός “influencer”, όπως αυτοί που έχουμε σήμερα στο διαδίκτυο», καταλήγει, παραθέτοντας και το καβαφικό ποίημα που θα διέσωζε αν του δινόταν μία και μόνη επιλογή.

Καβάφης
ΚΑΝΤΕ ΚΛΙΚ ΕΔΩ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ: Peter Jeffreys, Gregory Jusdanis, Κωνσταντίνος Καβάφης. Ο άνθρωπος και ο ποιητής, εκδ. Μεταίχμιο.

— Τι σας παρακίνησε να συμμετάσχετε στη συγγραφή της εν λόγω βιογραφίας του Καβάφη, τι καινούργιο υλικό υπάρχει σε αυτή; Γιατί αφιερώσατε το βιβλίο στη Ρίκα Σεγκοπούλου και πόσο εκείνη συνέβαλε στη διάσωση του αρχείου του ποιητή;
Αν και είχα γράψει το πρώτο μου βιβλίο για τον Καβάφη το 1987, τον είχα αφήσει σε μεγάλο βαθμό πίσω μου για να ασχοληθώ με άλλα έργα, μέχρι που ο Peter Jeffreys με προσκάλεσε να συνεργαστούμε για τη βιογραφία του. Το κύριο κίνητρό μας ήταν ότι η τελευταία βιογραφία του ποιητή είχε εκδοθεί πριν από 50 χρόνια και, εν τω μεταξύ, νέο υλικό είχε έρθει στο φως από το Αρχείο Καβάφη όταν αυτό αγοράστηκε από το Ίδρυμα Ωνάση και δημοσιοποιήθηκε. Δεδομένης της εξέχουσας θέσης του Καβάφη στην παγκόσμια λογοτεχνία, θεωρήσαμε ότι ήταν καιρός να ρίξουμε μια νέα ματιά στη ζωή του.

Αφιερώσαμε το βιβλίο στη μνήμη της Ρίκας Σεγκόπουλου, επειδή η γυναίκα αυτή προσπάθησε να γράψει μια πρώτη βιογραφία του όταν ανέλαβε τα γραπτά του ποιητή έπειτα από τον θάνατό του. Δεν γνωρίζουμε γιατί εγκατέλειψε το εγχείρημα. Μπορούμε μόνο να κάνουμε υποθέσεις. Την τρόμαξε, άραγε, το μέγεθος του έργου; Χρειαζόταν μήπως να περάσει κάποιος χρόνος μεταξύ του θανάτου του και της πραγματικής σύνθεσης της ζωής του; Στο τελευταίο της δοκίμιο για τον ποιητή, λίγο πριν από τον πρόωρο θάνατό της στην Αθήνα, αναφέρθηκε στην τεράστια προσωπική επιρροή που είχε πάνω της. Ίσως λοιπόν χρειαζόταν χρόνο και απόσταση από τον Καβάφη. Αλλά αναρωτιόμαστε επίσης αν την παραμέρισαν οι ισχυροί άνδρες στη ζωή του Καβάφη, οι οποίοι προσπαθούσαν εξαρχής να αποκτήσουν τον έλεγχο της ποιητικής κληρονομιάς του. Ο Καβάφης προκάλεσε και συνεχίζει να προκαλεί αντιπαραθέσεις. Πολλοί άνθρωποι αισθάνονται ότι το έργο του τους ανήκει και ότι η δική τους ερμηνεία της ποίησής του είναι η σωστή.

Gregory Jusdanis: «Ο Καβάφης, ο πρώτος “viral” ποιητής, μετέτρεψε την ποίησή του σε σωτηρία» Facebook Twitter
Από αριστερά προς τα δεξιά: Ο Παύλος ο Κωνσταντίνος και ο Τζων στο Λιβόρνο, Ιταλία (1865). Πηγή: Αρχείο Καβάφη / Ίδρυμα Ωνάση

— Ποια θα λέγαμε ότι είναι τα χαρακτηριστικά γνωρίσματα αυτής της βιογραφίας;
Η συγγραφή μιας βιογραφίας είναι μια πολύπλοκη διαδικασία που ακολουθεί τους δικούς της κανόνες. Πρόκειται για ένα είδος γραφής. Αποφασίσαμε να μην ακολουθήσουμε την παραδοσιακή χρονολογική προσέγγιση, αλλά να οργανώσουμε τα κεφάλαια σε θέματα – για πολλούς λόγους, κυρίως όμως επειδή θεωρήσαμε ότι έτσι θα μπορούσαμε να διαμορφώσουμε πιο αποτελεσματικά την αφηγηματική καμπύλη και να ενισχύσουμε τη συναισθηματική αξία κάθε κεφαλαίου. Αυτό ήταν ένα μεγάλο ρίσκο, αλλά χαρήκαμε όταν διαπιστώσαμε ότι οι περισσότεροι κριτικοί το ενέκριναν σε μεγάλο βαθμό και βρήκαν πλεονεκτήματα στη θεματική οργάνωση της ζωής του ποιητή.

Αν και ορισμένοι κριτικοί στον αγγλοσαξονικό κόσμο δεν ήταν ικανοποιημένοι με αυτή τη δομή, αντιλήφθηκαν ότι μας επέτρεψε να επικεντρωθούμε στις προσωπικές διαμάχες του ποιητή και να αποτυπώσουμε τις αντιφάσεις της ζωής του. Μία από αυτές τις διαμάχες ήταν μεταξύ του καθήκοντός του προς την τέχνη και του καθήκοντός του προς την προσωπική του ευτυχία. Σταδιακά, καθώς άρχισε να συνειδητοποιεί ότι η ευτυχία με την παραδοσιακή έννοια και η οικειότητα ήταν αδύνατες γι’ αυτόν, μετέτρεψε την ποίησή του σε σωτηρία. Μπορούμε να πούμε ότι θυσίασε την προσωπική ευτυχία για την παγκόσμια φήμη. Και σε αυτό κέρδισε θεαματικά.

Ελληνοαμερικανού καθηγητή του Πανεπιστημίου του Οχάιο Gregory Jusdanis
Ο Ελληνοαμερικανός καθηγητής του Πανεπιστημίου του Οχάιο Gregory Jusdanis

— Πόσο ο ερωτικός προσανατολισμός του Καβάφη επηρέασε το ποιητικό του έργο, σε βαθμό να βλέπει μπροστά από την εποχή του, όπως στο ποίημα «Κρυμμένα» (1908);
Η σχέση μεταξύ της ομοφυλοφιλίας του και του έργου του είναι πολύπλευρη. Πρέπει να αναφερθεί ότι ήταν πρωτοπόρος στην απεικόνιση της ομοφυλοφιλικής αγάπης μεταξύ ανδρών, έβλεπε πράγματι μπροστά, ειδικά σε σχέση με τους συγχρόνους του, όπως ο Βρετανός ποιητής του Α’ Παγκοσμίου Πολέμου Γουίλφρεντ Όουεν, ο οποίος ήταν ομοφυλόφιλος αλλά ποτέ δεν έγραψε γι’ αυτό στο έργο του (ίσως να το είχε κάνει αν δεν είχε σκοτωθεί στον πόλεμο). Ωστόσο, ο φίλος του Καβάφη, E.M. Φόρστερ, παρουσιάζει μια σημαντική αντίθεση. Ενώ έγραφε για την ομοφυλοφιλία του στις προσωπικές του επιστολές, δεν επέτρεψε τη δημοσίευση του ρητά «γκέι» μυθιστορήματός του, Μορίς, παρά μόνο έπειτα από τον θάνατό του.

Ο Καβάφης, από την άλλη, ήταν πολύ ανοιχτός, τόσο στη ζωή όσο και στο έργο του. Στα πρώτα του ποιήματα, μιλούσε γενικά για «συναισθήματα», «οράματα», «ομορφιά», «σώματα». Στη συνέχεια άρχισε να εκμεταλλεύεται το γεγονός ότι το ελληνικό ρήμα δεν χρειάζεται προσωπική αντωνυμία, όπως το αγγλικό. Έτσι, οι αναγνώστες δεν ήταν σίγουροι για το φύλο των προσώπων στα ποιήματά του. Αλλά τότε, γύρω στο 1919, ήταν ήδη αρκετά σαφές ότι τα πρόσωπα αυτά ήταν άνδρες που αγαπούσαν άλλους άνδρες.

Gregory Jusdanis: «Ο Καβάφης, ο πρώτος “viral” ποιητής, μετέτρεψε την ποίησή του σε σωτηρία» Facebook Twitter
Από αριστερά προς τα δεξιά: Τζων, Παύλος και Κωνσταντίνος (1873). Πηγή: Αρχείο Καβάφη / Ίδρυμα Ωνάση

— Εκτός όμως από τη διορατικότητά του για το μέλλον των ομοφυλοφιλικών σχέσεων, εξίσου προφητικός υπήρξε για την επερχόμενη παγκοσμιοποίηση, που στον καιρό του ήταν ήδη μια εμφανής τάση. Είναι, λέτε, τυχαίο ότι τα περισσότερα ιστορικού περιεχομένου ποιήματά του αφορούν την ελληνιστική και ρωμαϊκή περίοδο, οπότε υπήρχε επίσης ένα ισχυρό ρεύμα πολυπολιτισμικότητας και παγκοσμιοποίησης; Πόσο οραματιστής ήταν τελικά ένας άνθρωπος που τόση λατρεία έδειχνε για περασμένες εποχές;
Έχω υποστηρίξει και αλλού ότι ο Καβάφης προέβλεψε τον σύγχρονο κόσμο ως μια έκταση αλληλοσυνδεόμενων εθνών, κρατών και εθνοτήτων. Με έναν παράξενο τρόπο, έγραψε για τον παγκοσμιοποιημένο κόσμο μας πριν από την ιστορική του έλευση. Και το πέτυχε επιστρέφοντας, όπως λέτε κι εσείς, στην ελληνική Ιστορία, στην ελληνιστική εποχή και στην περίοδο της ύστερης αρχαιότητας, όταν ο ελληνικός κόσμος βρέθηκε υπό την κυριαρχία της Ρώμης. Ο Καβάφης περιέγραψε με μεγάλη διορατικότητα πώς αυτές οι δύο περίοδοι θα προωθούσαν την εθνοτική, φυλετική και θρησκευτική ανάμειξη. Οι ιστορικές προσωπικότητες των ποιημάτων του έχουν συνείδηση ότι ζουν σε έναν παγκοσμιοποιημένο κόσμο με πολλές θρησκευτικές πεποιθήσεις, γλώσσες και τρόπους ζωής, αγκαλιάζουν μάλιστα την πολυεθνικότητα αυτή. Επομένως ναι, ο Καβάφης υπήρξε κι εδώ προφητικός.

Gregory Jusdanis: «Ο Καβάφης, ο πρώτος “viral” ποιητής, μετέτρεψε την ποίησή του σε σωτηρία» Facebook Twitter
Φωτογραφία του Κωνσταντίνου Καβάφη από το ατελιέ Racine. Πηγή: Αρχείο Καβάφη / Ίδρυμα Ωνάση

— Πότε θα λέγατε ότι άρχισε να ωριμάζει ως ποιητής διαμορφώνοντας και το χαρακτηριστικό του ύφος; Υπήρξε κάποιο καθοριστικό γεγονός που συνέβαλε σε αυτό;
Ο ίδιος ο Καβάφης και άλλοι θεωρούν το 1911 ως σημείο καμπής στη ζωή του. Μπορεί να φαντάζει απλοϊκό, αλλά τότε ήταν που είδε τον εαυτό του να αναδύεται ως ένας ώριμος ποιητής, με δική του φωνή και όραμα. Και ενώ έγραφε ποίηση από τα νιάτα του, γύρω στα μέσα της ζωής του στράφηκε εναντίον των περισσότερων από αυτά τα πρώιμα ποιήματά του και τα αποκήρυξε ως «σκουπίδια». Αυτό πρέπει να ήταν εξαιρετικά οδυνηρό για τον ίδιο, όπως θα ήταν για κάθε συγγραφέα. Αδυνατώ, ας πούμε, να φανταστώ τον εαυτό μου να το κάνει αυτό. Όμως εκείνος είχε το θάρρος και την πειθαρχία να συνειδητοποιήσει ότι όσα είχε γράψει μέχρι τότε ήταν παράγωγα, σύμφωνα με το ύφος της σύγχρονης ποίησης. Αν δεν είχε αλλάξει πορεία, θα παρέμενε μια δευτερεύουσα φιγούρα της ελληνικής ποίησης του 19ου αιώνα, που δεν θα άξιζε να ληφθεί σοβαρά υπόψη. Δεν θα υπήρχε βιογραφία και βέβαια δεν θα κάναμε τώρα αυτή την ωραία συνέντευξη!

Gregory Jusdanis: «Ο Καβάφης, ο πρώτος “viral” ποιητής, μετέτρεψε την ποίησή του σε σωτηρία» Facebook Twitter
Χειρόγραφο σημείωμα στη Ρίκα Σεγκοπούλου: «Ρίκα. Σαν γενναία και ανώτερη και *(καλλιτέχνις) γυναίκα που είσαι λυπήσου και τον φίλον». Πηγή: Αρχείο Καβάφη / Ίδρυμα Ωνάση

— Γιατί, κατά τη γνώμη, σας ο Καβάφης απέφυγε να εκδώσει κάποια έστω ποιήματά του όσο ζούσε, παρά και τις παρακλήσεις του Φόρστερ και μολονότι επιδίωκε την αναγνώρισή του από το ποιητικό και λογοτεχνικό στερέωμα της εποχής;
Μοιάζει στ’ αλήθεια ακατανόητο το γεγονός ότι απέρριψε τις προτάσεις του Φόρστερ να δημοσιεύσει μια αγγλική μετάφραση του έργου του. Οι περισσότεροι ποιητές θα είχαν αδράξει αμέσως την ευκαιρία, ειδικά ένας άνθρωπος φιλόδοξος όπως ο Καβάφης. Ο Φόρστερ τού υποσχέθηκε ότι θα απευθυνόταν σε έναν έγκριτο βρετανικό εκδοτικό οίκο, πλην όμως ο Καβάφης αντιδρούσε. Δεν γνωρίζουμε πλήρως τους λόγους, αλλά ίσως να οφείλονται στο ότι ήταν μια εμμονική προσωπικότητα που ήθελε να επιβλέπει τη δημοσίευση, τη μετάδοση και την κατανάλωση του έργου του. Γι’ αυτό και δεν επέτρεψε ποτέ τη δημοσίευση του συνόλου των ποιημάτων του όσο ζούσε. Δημοσίευσε μεν κάποια ποιήματα σε περιοδικά ή εφημερίδες, αλλά συνήθως προτιμούσε να τα κυκλοφορεί είτε μεμονωμένα σε φυλλάδια είτε συλλογικά, σε φακέλους ή βιβλιαράκια. Όσο ήταν εν ζωή, το έργο του υπήρχε σε ρευστή μορφή και δεν ήταν ποτέ σταθερό. Αυτό, νομίζω, του επέτρεψε να παρεμβαίνει στην αγορά της ποίησης και να επηρεάζει όσο το δυνατόν περισσότερο τον τρόπο με τον οποίο το έργο του αντιμετωπιζόταν. Γι’ αυτόν τον λόγο, όπως ανέφερα και σε άλλη δημοσίευση, ήταν ο πρώτος «viral» ποιητής διεθνώς, ένας ποιητικός «influencer» όπως αυτοί που έχουμε σήμερα στο διαδίκτυο. Πουλούσε τη δική του ποίηση, γι’ αυτό ίσως αντιστάθηκε στις ξένες μεταφράσεις· φοβόταν ότι θα απομάκρυναν το έργο του από τις μικρές διαπροσωπικές σχέσεις που προτιμούσε. Σε αυτό το πεδίο ήταν ταυτόχρονα μεταμοντέρνος και παραδοσιακός!

Gregory Jusdanis: «Ο Καβάφης, ο πρώτος “viral” ποιητής, μετέτρεψε την ποίησή του σε σωτηρία» Facebook Twitter
Είναι σίγουρα ο πιο διάσημος Έλληνας συγγραφέας στο εξωτερικό. Λίγοι άλλοι συγγραφείς στον κόσμο, σε οποιαδήποτε γλώσσα, είναι τόσο επιδραστικοί. Πηγή: Αρχείο Καβάφη / Ίδρυμα Ωνάση

— Πόσο επίκαιρος παραμένει σήμερα ο Καβάφης και γιατί; Πώς εξηγείται ότι ήταν τόσο βέβαιος για την υστεροφημία του, πώς είχε συναίσθηση ότι θα γινόταν κάποτε σπουδαίος, όπως αποτυπώνεται στο ποίημα «Πολύ σπανίως»;
Η σημασία του Καβάφη σήμερα αποδεικνύεται από το τεράστιο ενδιαφέρον για τη ζωή και την ποίησή του. Το γεγονός ότι η βιογραφία του εκδόθηκε από τους Farrar, Strauss & Giroux, έναν από τους μεγαλύτερους εκδοτικούς οίκους στον κόσμο, ότι κυκλοφόρησε στο Ηνωμένο Βασίλειο από τους Simon & Schuster τρεις εβδομάδες έπειτα από την αμερικανική έκδοση και στην Ελλάδα από το Μεταίχμιο ένα μήνα αργότερα, μιλά από μόνο του. Του χρόνου θα κυκλοφορήσει μια πολωνική μετάφραση ενώ ο οίκος Farrar, Strauss & Giroux, ο οποίος κατέχει τα παγκόσμια δικαιώματα της βιογραφίας, βρίσκεται σε διαπραγματεύσεις και με άλλους εκδοτικούς οίκους. Είναι σίγουρα ο πιο διάσημος Έλληνας συγγραφέας στο εξωτερικό. Λίγοι άλλοι συγγραφείς στον κόσμο, σε οποιαδήποτε γλώσσα, είναι τόσο επιδραστικοί. Ο ίδιος ο Καβάφης, τώρα, ήταν όντως σίγουρος για το ταλέντο του, πεπεισμένος ότι συνέθετε πρωτότυπους στίχους που θα άλλαζαν τη μοίρα της ελληνικής ποίησης. Αλλά ακόμη κι εκείνος, που είχε μια σχεδόν υπερφίαλη επίγνωση των χαρισμάτων του, δεν θα μπορούσε να προβλέψει μια τέτοια εξέλιξη, ότι δηλαδή ο άνθρωπος που έγραψε με τόση διορατικότητα για την αρχαία παγκοσμιοποίηση, θα γινόταν σήμερα διάσημος ως παγκόσμιος συγγραφέας!

Gregory Jusdanis: «Ο Καβάφης, ο πρώτος “viral” ποιητής, μετέτρεψε την ποίησή του σε σωτηρία» Facebook Twitter
Ο διάδρομος στο σπίτι του Καβάφη στην Αλεξάνδρεια. Πηγή: Αρχείο Καβάφη / Ίδρυμα Ωνάση

— Αν έπρεπε να διαλέξετε ένα μόνο ποίημά του, ποιο θα ήταν αυτό;
Αν θα έπρεπε να πάρω ένα και μοναδικό ποίημα του Καβάφη σε ένα έρημο νησί, αυτό θα ήταν το «Μύρης· Αλεξάνδρεια του 340 μ.Χ.». Είναι ένα από τα μακροσκελέστερα ποιήματά του και όχι από τα γνωστότερα, αξίζει όμως περισσότερη προσοχή καθώς θίγει θέματα όπως η παγκοσμιοποίηση, ο θρησκευτικός συγκρητισμός, η φιλία, η προδοσία και θέτει το ερώτημα πώς γνωρίζουμε τους άλλους ανθρώπους. Πρόκειται για έναν δραματικό μονόλογο, στον οποίο ο ποιητής αφηγείται από την οπτική γωνία του ομιλητή, ενός νεαρού ειδωλολάτρη, ο οποίος φτάνει στην κηδεία του στενού του φίλου, του Μύρη, που είναι χριστιανός. Ευρισκόμενος σε ένα άγνωστο περιβάλλον, ο ομιλητής αισθάνεται άβολα. Σε εναλλασσόμενες στροφές, παρατηρεί τα παράξενα τελετουργικά και ιεροτελεστίες και εξετάζει την επίδρασή τους πάνω του. Στην πορεία του ποιήματος, όμως, αρχίζει να αμφισβητεί τη δική του σχέση με τον Μύρη, καθώς διαπιστώνει ότι εκείνος δεν του είχε αποκαλύψει ποτέ το βάθος της χριστιανικής του πίστης. Στο τέλος του ποιήματος, ο ομιλητής συνειδητοποιεί ότι δεν ήταν ποτέ στενός φίλος του Μύρη, γιατί αλλιώς θα είχαν συζητήσει για τις θρησκευτικές του πεποιθήσεις. Το εν λόγω ποίημα, επομένως, τοποθετεί αυτή τη δραματική ιστορία φιλίας και απώλειας στο ευρύτερο δράμα της μετάβασης από τον παγανισμό στον χριστιανισμό. Πριν από κάποια χρόνια, μετέφρασα αυτό το ποίημα για τον Ελληνοαμερικανό συνθέτη Nikitas J. Demos, ο οποίος το μετέτρεψε σε μουσική δωματίου. Τότε κατάλαβα ότι έχει όλα τα στοιχεία μιας όπερας.

Οι αρχειακές φωτογραφίες αποτελούν ευγενική παραχώρηση του Αρχείου Καβάφη του Ιδρύματος Ωνάση © 2016-2018 Αρχείο Καβάφη, Ίδρυμα Ωνάση

ΑΓΟΡΑΣΤΕ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΕΔΩ

Βιβλίο
0

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Καβάφης & Καρυωτάκης: Ίχνη μιας σχέσης στο Αρχείο Καβάφη

Ο Καβάφης ανάμεσά μας / Καβάφης & Καρυωτάκης: Ίχνη μιας σχέσης στο Αρχείο Καβάφη

Τι συνέδεε δύο από τους πιο εμβληματικούς Έλληνες ποιητές; Ανακαλύπτοντας στοιχεία, μαρτυρίες και αναπάντεχα ευρήματα από το αρχείο και τη βιβλιοθήκη του Κ. Π. Καβάφη με τη Χριστίνα Ντουνιά, Ομότιμη Καθηγήτρια Νεοελληνικής Φιλολογίας στο Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών, στο πλαίσιο της σειράς podcasts «Ο Καβάφης ανάμεσά μας» που πραγματοποιείται σε συνεργασία με τη Στέγη του Ιδρύματος Ωνάση και το Αρχείο Καβάφη.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Οι γυναίκες που θαύμασαν τον Καβάφη

Ο Καβάφης ανάμεσά μας / Οι γυναίκες που θαύμασαν τον Καβάφη

Οι σχέσεις και αλληλεπιδράσεις του Κ. Π. Καβάφη με σημαντικές γυναικείες προσωπικότητες μέσα από αφιερώσεις σε βιβλία που διασώθηκαν, αλληλογραφία και σημειώσεις – από τη Γαλάτεια Καζαντζάκη και τη Μυρτιώτισσα, έως την Άλκη Θρύλο και τη Μαρίκα Κοτοπούλη. Η Χριστίνα Ντουνιά, Ομότιμη Καθηγήτρια Νεοελληνικής Φιλολογίας, στο Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών, χαρτογραφεί τα αποτυπώματα στο αρχείο του, στο πλαίσιο της σειράς podcasts «Ο Καβάφης ανάμεσά μας» που πραγματοποιείται σε συνεργασία με τη Στέγη του Ιδρύματος Ωνάση και το Αρχείο Καβάφη.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Ο Καβάφης στην Αθήνα

Σαν Σήμερα / Η ιδιαίτερη, «περίπλοκη και κάπως αμφιλεγόμενη» σχέση του Καβάφη με την Αθήνα

Σαν σήμερα 29 Απριλίου, γεννιέται το 1863 και πεθαίνει την ίδια ημερομηνία το 1933 ο Καβάφης στην Αλεξάνδρεια. Η έντονη και πολυκύμαντη σχέση του με την Αθήνα αναδεικνύεται στην έκθεση του Αρχείου Καβάφη στη Φρυνίχου.
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Ο αναγνώστης Καβάφης

Βιβλίο / Τι διάβαζε ο Καβάφης;

Ποιο ήταν το αναγνωστικό προφίλ του Καβάφη και πώς προκύπτει μέσα από πιθανά διαβάσματά του και κυρίως μέσα από τα βιβλία που κοσμούσαν τη βιβλιοθήκη του; Οι Αλέξανδρος Κατσιγιάννης, επίκουρος καθηγητής Νεοελληνικής Φιλολογίας στο Πανεπιστήμιο Κρήτης, και Σοφία Ζησιμοπούλου, φιλόλογος-διδάκτωρ της Ανωτάτης Σχολής Καλών Τεχνών, επιμελητές και οι δύο του έργου της τεκμηρίωσης και ψηφιοποίησης της βιβλιοθήκης Καβάφη, μιας πρωτοβουλίας του Ιδρύματος Ωνάση, εξηγούν.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Ελληνικά, σκωτσέζικα και αραβικά δημοτικά τραγούδια στην ποίηση του Κ.Π. Καβάφη

Βιβλία και Συγγραφείς / Ελληνικά, σκωτσέζικα και αραβικά τραγούδια στην ποίηση του Καβάφη

Η Σταματία Λαουμτζή συζητά με τον Νίκο Μπακουνάκη για την καβαφική έμπνευση με αφορμή το βιβλίο της «Κ.Π. Καβάφης και Δημοτικό Τραγούδι» που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Ίκαρος.
ΝΙΚΟΣ ΜΠΑΚΟΥΝΑΚΗΣ

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Η πρώτη αγάπη: Ένας τόπος όπου ζεις πραγματικά

Βιβλίο / Αρρώστια είναι ν’ αγαπάς, αρρώστια που σε λιώνει*

«Ανοίξτε, ουρανοί»: Το queer μυθιστόρημα ενηλικίωσης του Βρετανοϊρλανδού ποιητή Σον Χιούιτ αποτελεί το εντυπωσιακό ντεμπούτο του στην πεζογραφία, προσφέροντας μια πιστή, ποιητική και βαθιά συγκινητική απεικόνιση του πρώτου έρωτα.
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Είναι το «Singapore Sling» η πιο παρεξηγημένη ταινία του ελληνικού σινεμά;

Βιβλίο / Είναι το «Singapore Sling» η πιο παρεξηγημένη ταινία του ελληνικού σινεμά;

Μια συζήτηση με τη Μαρί Λουίζ Βαρθολομαίου Νικολαΐδου για την ταινία που αδικήθηκε στην εποχή της, αλλά σήμερα προκαλεί εκ νέου το ενδιαφέρον, και για την «επιστροφή» της μέσα από ένα βιβλίο.
ΜΑΡΙΑ ΠΑΠΠΑ
Ντόμινικ Αμερένα: «Έκανα το πειραματόζωο σε ιατρικές δοκιμές για να έχω χρόνο να γράφω ελεύθερα»

Βιβλίο / Ντόμινικ Αμερένα: «Έκανα το πειραματόζωο σε ιατρικές δοκιμές για να έχω χρόνο να γράφω ελεύθερα»

Το πρώτο βιβλίο του Αυστραλού συγγραφέα Ντόμινικ Αμερένα, με τίτλο «Τα θέλω όλα», που πήρε διθυραμβικές κριτικές, κυκλοφορεί στα ελληνικά. Βασικό του θέμα είναι πόσο μπορείς να προσποιηθείς ότι είσαι κάποιος άλλος για να καταφέρεις τους στόχους σου.
M. HULOT
ΕΠΕΞ Μπορούμε να αγαπήσουμε ξανά την Πανεπιστημίου;

Βιβλίο / Μπορούμε να αγαπήσουμε ξανά την Πανεπιστημίου;

«Ένας δρόμος που μοιάζει με κοίτη ποταμού και παρασύρει τους πάντες χωρίς περιορισμούς και απαγορεύσεις», όπως γράφουν οι συγγραφείς του βιβλίου «Οδός Πανεπιστημίου (19ος-20ός αιώνας) - Ιστορία και ιστορίες», Θανάσης Γιοχάλας και Ζωή Βαΐου.
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Γιάννης Σολδάτος: «Ο μεγαλύτερος εχθρός μου είναι ο μικροαστισμός» ή «Το σινεμά ως μαζικό λαϊκό θέαμα έχει σχεδόν τελειώσει»

Βιβλίο / Γιάννης Σολδάτος: «Το σινεμά ως μαζικό λαϊκό θέαμα έχει σχεδόν τελειώσει»

Μια συζήτηση με τον σκηνοθέτη, εκδότη και συγγραφέα της συνοπτικής «Ιστορίας του Ελληνικού Κινηματογράφου» που πρόσφατα επανακυκλοφόρησε εμπλουτισμένη και σε ενιαία μορφή από τις εκδόσεις Αιγόκερως.
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Απόστολος Βέττας: «Στο θέατρο οι πιστοί δηλώνουν την πίστη τους με το χειροκρότημα»

Βιβλίο / Απόστολος Βέττας: «Στο θέατρο οι πιστοί δηλώνουν την πίστη τους με το χειροκρότημα»

Ο σπουδαίος σκηνογράφος συγκέντρωσε την πολύτιμη σαραντάχρονη εμπειρία του σε ένα δίτομο λεξικό για τη σκηνογραφία, αναδεικνύοντάς την ως αυτόνομη τέχνη και καταγράφοντας την εξέλιξή της στο ελληνικό θέατρο.
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Μ. Αναγνωστάκης «Η χαμηλή φωνή»

Το πίσω ράφι / Μανόλης Αναγνωστάκης: «Τι μένει λοιπόν από τον ποιητή, αν μένει τίποτα;»

Τρεις δεκαετίες μετά την πρώτη της δημοσίευση, η προσωπική ανθολογία του Μανόλη Αναγνωστάκη «Χαμηλή Φωνή» παρουσιάζεται στην Ελληνοαμερικανική Ένωση, υπενθυμίζοντας τους θεωρούμενους ήσσονες ποιητές μας, όσους έμειναν έξω από κάθε μορφής υψηλή ποίηση.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
Το παρασκήνιο της διαγραφής του Αντώνη Σαμαρά και άλλες ιστορίες…

Βιβλίο / Το παρασκήνιο της διαγραφής του Αντώνη Σαμαρά και άλλες ιστορίες

Προδημοσίευση από τα «Αδημοσίευτα», το νέο βιβλίο του Νίκου Χασαπόπουλου, όπου ο έμπειρος πολιτικός συντάκτης αποκαλύπτει ιστορίες και παρασκήνια που διαμόρφωσαν την πολιτική ζωή της χώρας.
THE LIFO TEAM
Δημήτρης Καράμπελας: «Σήμερα κανείς δεν πιστεύει στην αλληγορία»

Βιβλίο / Δημήτρης Καράμπελας: «Σήμερα κανείς δεν πιστεύει στην αλληγορία»

Ένας από τους ελάχιστους διανοούμενους στη χώρα, που υπήρξε προνομιακός συνομιλητής του Παπαγιώργη και του Λορεντζάτου. Το τελευταίο του βιβλίο «Το πνεύμα και το τέρας» συνιστά μια ανανέωση του δοκιμιακού λόγου στην Ελλάδα.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Για τον Ομάρ Καγιάμ

Ποίηση / «Πίνε, και μη θαρρείς κουτέ, και συ πως είσαι κάτι»: Τα Ρουμπαγιάτ του Ομάρ Καγιάμ

Πεθαίνει σαν σήμερα το 1131 ο μεγάλος Ιρανός ποιητής που έγραψε αριστουργηματικά ποιήματα για τη ματαιότητα των πραγμάτων, τη μεγαλοσύνη της στιγμής και το νόμο του εφήμερου.
ΝΙΚΟΛΑΣ ΝΤΑΜΟΝ ΠΑΠΑΔΗΜΗΤΡΙΟΥ
Το πίσω ράφι/ Μαρία Πάουελ «Δεσμά αίματος»

Το πίσω ράφι / «Η ευλογία αλλά και η κατάρα που είναι η οικογένεια»

Η Μαρία Πάουελ, με τη νουβέλα της «Δεσμά αίματος», ζωντάνεψε μια βυθισμένη στη μοναξιά και κυριευμένη από πάθος γυναίκα χωρίς να μαρτυρήσει ούτε ένα από τα εξωτερικά της χαρακτηριστικά, κι εξερεύνησε ένα θέμα που ίσως δεν θα πάψει ποτέ να μας ταλανίζει, την οικογένεια.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
«Από τότε που με έφεραν εδώ, έχω πειστεί ότι έχω πεθάνει»

Βιβλίο / «Από τότε που με έφεραν εδώ, έχω πειστεί ότι έχω πεθάνει»

Το πρωτότυπο science fiction μυθιστόρημα «Οι υπάλληλοι» της Δανής Όλγκα Ράουν κερδίζει υποψηφιότητα για Booker, προβλέποντας εικόνες από τη ζωή αλλόκοτων υπαλλήλων στο μέλλον, βγαλμένες από το πιο ζοφερό παρόν.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Ευάρεστος Πιμπλής: «Η ηδονή σήμερα τρομάζει – και αυτό λέει πολλά για εμάς»

Βιβλίο / Ευάρεστος Πιμπλής: «Η ηδονή σήμερα τρομάζει και αυτό λέει πολλά για εμάς»

Ο πρωτοεμφανιζόμενος συγγραφέας μιλά στη LiFO με αφορμή το βιβλίο του «Πέρα από τη συναίνεση» για μερικά από τα πιο δύσκολα ζητήματα της εποχής: τη βία μέσα στη φαντασίωση, τον νέο πουριτανισμό, τα όρια της επιθυμίας και την εύθραυστη, συνεχώς μεταβαλλόμενη έννοια του τι σημαίνει να είσαι άνδρας σήμερα.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
Μοντ Ρουαγιέ: «Πού θα βρίσκονται σε δέκα χρόνια όλοι αυτοί που μας επιτίθενται;»

Lgbtqi+ / Μοντ Ρουαγιέ: «Πού θα βρίσκονται σε δέκα χρόνια όλοι αυτοί που μας επιτίθενται;»

Στο εξαιρετικά ενδιαφέρον βιβλίο «Τρανσφοβία» που μόλις κυκλοφόρησε στα ελληνικά, η τρανσφεμινίστρια Μοντ Ρουαγιέ επιχειρεί να καταγράψει τη νέα πραγματικότητα για την τρανς συνθήκη και τα τρανς δικαιώματα.
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
H παλιά Εθνική Βιβλιοθήκη ανοίγει ξανά τις πύλες της

Αποκλειστικές φωτογραφίες / Η παλιά Εθνική Βιβλιοθήκη ανοίγει ξανά τις πόρτες της

Η LiFO μπήκε στο ιστορικό Βαλλιάνειο Μέγαρο το οποίο, μετά την ολοκλήρωση των αναγκαίων εργασιών αποκατάστασης και συντήρησης, θα υποδεχθεί ξανά το κοινό στις αρχές του 2026.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ