Κωνσταντίνος Καβάφης: Η εξαίρετη βιογραφία του κυκλοφόρησε μόλις στα Ελληνικά

Gregory Jusdanis: «Ο Καβάφης, ο πρώτος “viral” ποιητής, μετέτρεψε την ποίησή του σε σωτηρία» Facebook Twitter
O Κωνσταντίνος φτάνοντας στον γάμο του Κωνσταντίνου Μ. Σαλβάγου, ο οποίος τελέστηκε στον καθεδρικό ναό του Ευαγγελισμού της Θεοτόκου στις 27 Φεβρουαρίου 1927. Πηγή: Αρχείο Καβάφη / Ίδρυμα Ωνάση
0


ΔΕΧΤΗΚΕ ΤΗΝ ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ
του επίσης Ελληνοαμερικανού καθηγητή του Πανεπιστημίου Σάφολκ της Βοστώνης Peter Jeffreys να γράψουν από κοινού στα αγγλικά μια επικαιροποιημένη βιογραφία αυτού του «παγκόσμιου Έλληνα», ο οποίος «θυσίασε την προσωπική ευτυχία για την παγκόσμια φήμη και μετέτρεψε την ποίησή του σε σωτηρία», όπως λέει χαρακτηριστικά o Gregory Jusdanis. Με την ευκαιρία αυτή, μιλήσαμε για την εν λόγω βιογραφία, η οποία περιλαμβάνει και νέα στοιχεία που προέκυψαν από τη δημοσιοποίηση του Αρχείου Καβάφη, για τη Ρίκα Σεγκοπούλου στην οποία είναι αφιερωμένη η βιογραφία, για τα «καινά δαιμόνια» που έφερνε και τις πολλές αντιπαραθέσεις που πυροδότησε μέσα στα χρόνια το έργο του Αλεξανδρινού ποιητή, για την επιμονή του να μην εκδώσει καμιά ποιητική του συλλογή ενόσω ζούσε, ακόμα και αν αυτό θα εκτόξευε τη φήμη του, κάτι ωστόσο που επιθυμούσε σφόδρα και είχε μάλιστα προβλέψει, τρόπον τινά.

Ο Καβάφης ήταν «παραδοσιακός και ταυτόχρονα μεταμοντέρνος, ο πρώτος “viral” ποιητής διεθνώς, ένας ποιητικός “influencer”, όπως αυτοί που έχουμε σήμερα στο διαδίκτυο», καταλήγει, παραθέτοντας και το καβαφικό ποίημα που θα διέσωζε αν του δινόταν μία και μόνη επιλογή.

Αναφερθήκαμε, ακόμα, στην πολύπλευρη σχέση της ποίησής του με την ομοφυλοφιλία αλλά και στη διορατικότητα που επέδειξε, τόσο για την έλευση τού «gay liberation» όσο και μιας εποχής στην οποία θα κυριαρχούσαν η πολυπολιτισμικότητα και η παγκοσμιοποίηση, όπως άλλωστε συνέβαινε στις ιστορικές περιόδους που συχνά μνημόνευε στην ποίησή του. Ο Καβάφης ήταν «παραδοσιακός και ταυτόχρονα μεταμοντέρνος, ο πρώτος “viral” ποιητής διεθνώς, ένας ποιητικός “influencer”, όπως αυτοί που έχουμε σήμερα στο διαδίκτυο», καταλήγει, παραθέτοντας και το καβαφικό ποίημα που θα διέσωζε αν του δινόταν μία και μόνη επιλογή.

Καβάφης
ΚΑΝΤΕ ΚΛΙΚ ΕΔΩ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ: Peter Jeffreys, Gregory Jusdanis, Κωνσταντίνος Καβάφης. Ο άνθρωπος και ο ποιητής, εκδ. Μεταίχμιο.

— Τι σας παρακίνησε να συμμετάσχετε στη συγγραφή της εν λόγω βιογραφίας του Καβάφη, τι καινούργιο υλικό υπάρχει σε αυτή; Γιατί αφιερώσατε το βιβλίο στη Ρίκα Σεγκοπούλου και πόσο εκείνη συνέβαλε στη διάσωση του αρχείου του ποιητή;
Αν και είχα γράψει το πρώτο μου βιβλίο για τον Καβάφη το 1987, τον είχα αφήσει σε μεγάλο βαθμό πίσω μου για να ασχοληθώ με άλλα έργα, μέχρι που ο Peter Jeffreys με προσκάλεσε να συνεργαστούμε για τη βιογραφία του. Το κύριο κίνητρό μας ήταν ότι η τελευταία βιογραφία του ποιητή είχε εκδοθεί πριν από 50 χρόνια και, εν τω μεταξύ, νέο υλικό είχε έρθει στο φως από το Αρχείο Καβάφη όταν αυτό αγοράστηκε από το Ίδρυμα Ωνάση και δημοσιοποιήθηκε. Δεδομένης της εξέχουσας θέσης του Καβάφη στην παγκόσμια λογοτεχνία, θεωρήσαμε ότι ήταν καιρός να ρίξουμε μια νέα ματιά στη ζωή του.

Αφιερώσαμε το βιβλίο στη μνήμη της Ρίκας Σεγκόπουλου, επειδή η γυναίκα αυτή προσπάθησε να γράψει μια πρώτη βιογραφία του όταν ανέλαβε τα γραπτά του ποιητή έπειτα από τον θάνατό του. Δεν γνωρίζουμε γιατί εγκατέλειψε το εγχείρημα. Μπορούμε μόνο να κάνουμε υποθέσεις. Την τρόμαξε, άραγε, το μέγεθος του έργου; Χρειαζόταν μήπως να περάσει κάποιος χρόνος μεταξύ του θανάτου του και της πραγματικής σύνθεσης της ζωής του; Στο τελευταίο της δοκίμιο για τον ποιητή, λίγο πριν από τον πρόωρο θάνατό της στην Αθήνα, αναφέρθηκε στην τεράστια προσωπική επιρροή που είχε πάνω της. Ίσως λοιπόν χρειαζόταν χρόνο και απόσταση από τον Καβάφη. Αλλά αναρωτιόμαστε επίσης αν την παραμέρισαν οι ισχυροί άνδρες στη ζωή του Καβάφη, οι οποίοι προσπαθούσαν εξαρχής να αποκτήσουν τον έλεγχο της ποιητικής κληρονομιάς του. Ο Καβάφης προκάλεσε και συνεχίζει να προκαλεί αντιπαραθέσεις. Πολλοί άνθρωποι αισθάνονται ότι το έργο του τους ανήκει και ότι η δική τους ερμηνεία της ποίησής του είναι η σωστή.

Gregory Jusdanis: «Ο Καβάφης, ο πρώτος “viral” ποιητής, μετέτρεψε την ποίησή του σε σωτηρία» Facebook Twitter
Από αριστερά προς τα δεξιά: Ο Παύλος ο Κωνσταντίνος και ο Τζων στο Λιβόρνο, Ιταλία (1865). Πηγή: Αρχείο Καβάφη / Ίδρυμα Ωνάση

— Ποια θα λέγαμε ότι είναι τα χαρακτηριστικά γνωρίσματα αυτής της βιογραφίας;
Η συγγραφή μιας βιογραφίας είναι μια πολύπλοκη διαδικασία που ακολουθεί τους δικούς της κανόνες. Πρόκειται για ένα είδος γραφής. Αποφασίσαμε να μην ακολουθήσουμε την παραδοσιακή χρονολογική προσέγγιση, αλλά να οργανώσουμε τα κεφάλαια σε θέματα – για πολλούς λόγους, κυρίως όμως επειδή θεωρήσαμε ότι έτσι θα μπορούσαμε να διαμορφώσουμε πιο αποτελεσματικά την αφηγηματική καμπύλη και να ενισχύσουμε τη συναισθηματική αξία κάθε κεφαλαίου. Αυτό ήταν ένα μεγάλο ρίσκο, αλλά χαρήκαμε όταν διαπιστώσαμε ότι οι περισσότεροι κριτικοί το ενέκριναν σε μεγάλο βαθμό και βρήκαν πλεονεκτήματα στη θεματική οργάνωση της ζωής του ποιητή.

Αν και ορισμένοι κριτικοί στον αγγλοσαξονικό κόσμο δεν ήταν ικανοποιημένοι με αυτή τη δομή, αντιλήφθηκαν ότι μας επέτρεψε να επικεντρωθούμε στις προσωπικές διαμάχες του ποιητή και να αποτυπώσουμε τις αντιφάσεις της ζωής του. Μία από αυτές τις διαμάχες ήταν μεταξύ του καθήκοντός του προς την τέχνη και του καθήκοντός του προς την προσωπική του ευτυχία. Σταδιακά, καθώς άρχισε να συνειδητοποιεί ότι η ευτυχία με την παραδοσιακή έννοια και η οικειότητα ήταν αδύνατες γι’ αυτόν, μετέτρεψε την ποίησή του σε σωτηρία. Μπορούμε να πούμε ότι θυσίασε την προσωπική ευτυχία για την παγκόσμια φήμη. Και σε αυτό κέρδισε θεαματικά.

Ελληνοαμερικανού καθηγητή του Πανεπιστημίου του Οχάιο Gregory Jusdanis
Ο Ελληνοαμερικανός καθηγητής του Πανεπιστημίου του Οχάιο Gregory Jusdanis

— Πόσο ο ερωτικός προσανατολισμός του Καβάφη επηρέασε το ποιητικό του έργο, σε βαθμό να βλέπει μπροστά από την εποχή του, όπως στο ποίημα «Κρυμμένα» (1908);
Η σχέση μεταξύ της ομοφυλοφιλίας του και του έργου του είναι πολύπλευρη. Πρέπει να αναφερθεί ότι ήταν πρωτοπόρος στην απεικόνιση της ομοφυλοφιλικής αγάπης μεταξύ ανδρών, έβλεπε πράγματι μπροστά, ειδικά σε σχέση με τους συγχρόνους του, όπως ο Βρετανός ποιητής του Α’ Παγκοσμίου Πολέμου Γουίλφρεντ Όουεν, ο οποίος ήταν ομοφυλόφιλος αλλά ποτέ δεν έγραψε γι’ αυτό στο έργο του (ίσως να το είχε κάνει αν δεν είχε σκοτωθεί στον πόλεμο). Ωστόσο, ο φίλος του Καβάφη, E.M. Φόρστερ, παρουσιάζει μια σημαντική αντίθεση. Ενώ έγραφε για την ομοφυλοφιλία του στις προσωπικές του επιστολές, δεν επέτρεψε τη δημοσίευση του ρητά «γκέι» μυθιστορήματός του, Μορίς, παρά μόνο έπειτα από τον θάνατό του.

Ο Καβάφης, από την άλλη, ήταν πολύ ανοιχτός, τόσο στη ζωή όσο και στο έργο του. Στα πρώτα του ποιήματα, μιλούσε γενικά για «συναισθήματα», «οράματα», «ομορφιά», «σώματα». Στη συνέχεια άρχισε να εκμεταλλεύεται το γεγονός ότι το ελληνικό ρήμα δεν χρειάζεται προσωπική αντωνυμία, όπως το αγγλικό. Έτσι, οι αναγνώστες δεν ήταν σίγουροι για το φύλο των προσώπων στα ποιήματά του. Αλλά τότε, γύρω στο 1919, ήταν ήδη αρκετά σαφές ότι τα πρόσωπα αυτά ήταν άνδρες που αγαπούσαν άλλους άνδρες.

Gregory Jusdanis: «Ο Καβάφης, ο πρώτος “viral” ποιητής, μετέτρεψε την ποίησή του σε σωτηρία» Facebook Twitter
Από αριστερά προς τα δεξιά: Τζων, Παύλος και Κωνσταντίνος (1873). Πηγή: Αρχείο Καβάφη / Ίδρυμα Ωνάση

— Εκτός όμως από τη διορατικότητά του για το μέλλον των ομοφυλοφιλικών σχέσεων, εξίσου προφητικός υπήρξε για την επερχόμενη παγκοσμιοποίηση, που στον καιρό του ήταν ήδη μια εμφανής τάση. Είναι, λέτε, τυχαίο ότι τα περισσότερα ιστορικού περιεχομένου ποιήματά του αφορούν την ελληνιστική και ρωμαϊκή περίοδο, οπότε υπήρχε επίσης ένα ισχυρό ρεύμα πολυπολιτισμικότητας και παγκοσμιοποίησης; Πόσο οραματιστής ήταν τελικά ένας άνθρωπος που τόση λατρεία έδειχνε για περασμένες εποχές;
Έχω υποστηρίξει και αλλού ότι ο Καβάφης προέβλεψε τον σύγχρονο κόσμο ως μια έκταση αλληλοσυνδεόμενων εθνών, κρατών και εθνοτήτων. Με έναν παράξενο τρόπο, έγραψε για τον παγκοσμιοποιημένο κόσμο μας πριν από την ιστορική του έλευση. Και το πέτυχε επιστρέφοντας, όπως λέτε κι εσείς, στην ελληνική Ιστορία, στην ελληνιστική εποχή και στην περίοδο της ύστερης αρχαιότητας, όταν ο ελληνικός κόσμος βρέθηκε υπό την κυριαρχία της Ρώμης. Ο Καβάφης περιέγραψε με μεγάλη διορατικότητα πώς αυτές οι δύο περίοδοι θα προωθούσαν την εθνοτική, φυλετική και θρησκευτική ανάμειξη. Οι ιστορικές προσωπικότητες των ποιημάτων του έχουν συνείδηση ότι ζουν σε έναν παγκοσμιοποιημένο κόσμο με πολλές θρησκευτικές πεποιθήσεις, γλώσσες και τρόπους ζωής, αγκαλιάζουν μάλιστα την πολυεθνικότητα αυτή. Επομένως ναι, ο Καβάφης υπήρξε κι εδώ προφητικός.

Gregory Jusdanis: «Ο Καβάφης, ο πρώτος “viral” ποιητής, μετέτρεψε την ποίησή του σε σωτηρία» Facebook Twitter
Φωτογραφία του Κωνσταντίνου Καβάφη από το ατελιέ Racine. Πηγή: Αρχείο Καβάφη / Ίδρυμα Ωνάση

— Πότε θα λέγατε ότι άρχισε να ωριμάζει ως ποιητής διαμορφώνοντας και το χαρακτηριστικό του ύφος; Υπήρξε κάποιο καθοριστικό γεγονός που συνέβαλε σε αυτό;
Ο ίδιος ο Καβάφης και άλλοι θεωρούν το 1911 ως σημείο καμπής στη ζωή του. Μπορεί να φαντάζει απλοϊκό, αλλά τότε ήταν που είδε τον εαυτό του να αναδύεται ως ένας ώριμος ποιητής, με δική του φωνή και όραμα. Και ενώ έγραφε ποίηση από τα νιάτα του, γύρω στα μέσα της ζωής του στράφηκε εναντίον των περισσότερων από αυτά τα πρώιμα ποιήματά του και τα αποκήρυξε ως «σκουπίδια». Αυτό πρέπει να ήταν εξαιρετικά οδυνηρό για τον ίδιο, όπως θα ήταν για κάθε συγγραφέα. Αδυνατώ, ας πούμε, να φανταστώ τον εαυτό μου να το κάνει αυτό. Όμως εκείνος είχε το θάρρος και την πειθαρχία να συνειδητοποιήσει ότι όσα είχε γράψει μέχρι τότε ήταν παράγωγα, σύμφωνα με το ύφος της σύγχρονης ποίησης. Αν δεν είχε αλλάξει πορεία, θα παρέμενε μια δευτερεύουσα φιγούρα της ελληνικής ποίησης του 19ου αιώνα, που δεν θα άξιζε να ληφθεί σοβαρά υπόψη. Δεν θα υπήρχε βιογραφία και βέβαια δεν θα κάναμε τώρα αυτή την ωραία συνέντευξη!

Gregory Jusdanis: «Ο Καβάφης, ο πρώτος “viral” ποιητής, μετέτρεψε την ποίησή του σε σωτηρία» Facebook Twitter
Χειρόγραφο σημείωμα στη Ρίκα Σεγκοπούλου: «Ρίκα. Σαν γενναία και ανώτερη και *(καλλιτέχνις) γυναίκα που είσαι λυπήσου και τον φίλον». Πηγή: Αρχείο Καβάφη / Ίδρυμα Ωνάση

— Γιατί, κατά τη γνώμη, σας ο Καβάφης απέφυγε να εκδώσει κάποια έστω ποιήματά του όσο ζούσε, παρά και τις παρακλήσεις του Φόρστερ και μολονότι επιδίωκε την αναγνώρισή του από το ποιητικό και λογοτεχνικό στερέωμα της εποχής;
Μοιάζει στ’ αλήθεια ακατανόητο το γεγονός ότι απέρριψε τις προτάσεις του Φόρστερ να δημοσιεύσει μια αγγλική μετάφραση του έργου του. Οι περισσότεροι ποιητές θα είχαν αδράξει αμέσως την ευκαιρία, ειδικά ένας άνθρωπος φιλόδοξος όπως ο Καβάφης. Ο Φόρστερ τού υποσχέθηκε ότι θα απευθυνόταν σε έναν έγκριτο βρετανικό εκδοτικό οίκο, πλην όμως ο Καβάφης αντιδρούσε. Δεν γνωρίζουμε πλήρως τους λόγους, αλλά ίσως να οφείλονται στο ότι ήταν μια εμμονική προσωπικότητα που ήθελε να επιβλέπει τη δημοσίευση, τη μετάδοση και την κατανάλωση του έργου του. Γι’ αυτό και δεν επέτρεψε ποτέ τη δημοσίευση του συνόλου των ποιημάτων του όσο ζούσε. Δημοσίευσε μεν κάποια ποιήματα σε περιοδικά ή εφημερίδες, αλλά συνήθως προτιμούσε να τα κυκλοφορεί είτε μεμονωμένα σε φυλλάδια είτε συλλογικά, σε φακέλους ή βιβλιαράκια. Όσο ήταν εν ζωή, το έργο του υπήρχε σε ρευστή μορφή και δεν ήταν ποτέ σταθερό. Αυτό, νομίζω, του επέτρεψε να παρεμβαίνει στην αγορά της ποίησης και να επηρεάζει όσο το δυνατόν περισσότερο τον τρόπο με τον οποίο το έργο του αντιμετωπιζόταν. Γι’ αυτόν τον λόγο, όπως ανέφερα και σε άλλη δημοσίευση, ήταν ο πρώτος «viral» ποιητής διεθνώς, ένας ποιητικός «influencer» όπως αυτοί που έχουμε σήμερα στο διαδίκτυο. Πουλούσε τη δική του ποίηση, γι’ αυτό ίσως αντιστάθηκε στις ξένες μεταφράσεις· φοβόταν ότι θα απομάκρυναν το έργο του από τις μικρές διαπροσωπικές σχέσεις που προτιμούσε. Σε αυτό το πεδίο ήταν ταυτόχρονα μεταμοντέρνος και παραδοσιακός!

Gregory Jusdanis: «Ο Καβάφης, ο πρώτος “viral” ποιητής, μετέτρεψε την ποίησή του σε σωτηρία» Facebook Twitter
Είναι σίγουρα ο πιο διάσημος Έλληνας συγγραφέας στο εξωτερικό. Λίγοι άλλοι συγγραφείς στον κόσμο, σε οποιαδήποτε γλώσσα, είναι τόσο επιδραστικοί. Πηγή: Αρχείο Καβάφη / Ίδρυμα Ωνάση

— Πόσο επίκαιρος παραμένει σήμερα ο Καβάφης και γιατί; Πώς εξηγείται ότι ήταν τόσο βέβαιος για την υστεροφημία του, πώς είχε συναίσθηση ότι θα γινόταν κάποτε σπουδαίος, όπως αποτυπώνεται στο ποίημα «Πολύ σπανίως»;
Η σημασία του Καβάφη σήμερα αποδεικνύεται από το τεράστιο ενδιαφέρον για τη ζωή και την ποίησή του. Το γεγονός ότι η βιογραφία του εκδόθηκε από τους Farrar, Strauss & Giroux, έναν από τους μεγαλύτερους εκδοτικούς οίκους στον κόσμο, ότι κυκλοφόρησε στο Ηνωμένο Βασίλειο από τους Simon & Schuster τρεις εβδομάδες έπειτα από την αμερικανική έκδοση και στην Ελλάδα από το Μεταίχμιο ένα μήνα αργότερα, μιλά από μόνο του. Του χρόνου θα κυκλοφορήσει μια πολωνική μετάφραση ενώ ο οίκος Farrar, Strauss & Giroux, ο οποίος κατέχει τα παγκόσμια δικαιώματα της βιογραφίας, βρίσκεται σε διαπραγματεύσεις και με άλλους εκδοτικούς οίκους. Είναι σίγουρα ο πιο διάσημος Έλληνας συγγραφέας στο εξωτερικό. Λίγοι άλλοι συγγραφείς στον κόσμο, σε οποιαδήποτε γλώσσα, είναι τόσο επιδραστικοί. Ο ίδιος ο Καβάφης, τώρα, ήταν όντως σίγουρος για το ταλέντο του, πεπεισμένος ότι συνέθετε πρωτότυπους στίχους που θα άλλαζαν τη μοίρα της ελληνικής ποίησης. Αλλά ακόμη κι εκείνος, που είχε μια σχεδόν υπερφίαλη επίγνωση των χαρισμάτων του, δεν θα μπορούσε να προβλέψει μια τέτοια εξέλιξη, ότι δηλαδή ο άνθρωπος που έγραψε με τόση διορατικότητα για την αρχαία παγκοσμιοποίηση, θα γινόταν σήμερα διάσημος ως παγκόσμιος συγγραφέας!

Gregory Jusdanis: «Ο Καβάφης, ο πρώτος “viral” ποιητής, μετέτρεψε την ποίησή του σε σωτηρία» Facebook Twitter
Ο διάδρομος στο σπίτι του Καβάφη στην Αλεξάνδρεια. Πηγή: Αρχείο Καβάφη / Ίδρυμα Ωνάση

— Αν έπρεπε να διαλέξετε ένα μόνο ποίημά του, ποιο θα ήταν αυτό;
Αν θα έπρεπε να πάρω ένα και μοναδικό ποίημα του Καβάφη σε ένα έρημο νησί, αυτό θα ήταν το «Μύρης· Αλεξάνδρεια του 340 μ.Χ.». Είναι ένα από τα μακροσκελέστερα ποιήματά του και όχι από τα γνωστότερα, αξίζει όμως περισσότερη προσοχή καθώς θίγει θέματα όπως η παγκοσμιοποίηση, ο θρησκευτικός συγκρητισμός, η φιλία, η προδοσία και θέτει το ερώτημα πώς γνωρίζουμε τους άλλους ανθρώπους. Πρόκειται για έναν δραματικό μονόλογο, στον οποίο ο ποιητής αφηγείται από την οπτική γωνία του ομιλητή, ενός νεαρού ειδωλολάτρη, ο οποίος φτάνει στην κηδεία του στενού του φίλου, του Μύρη, που είναι χριστιανός. Ευρισκόμενος σε ένα άγνωστο περιβάλλον, ο ομιλητής αισθάνεται άβολα. Σε εναλλασσόμενες στροφές, παρατηρεί τα παράξενα τελετουργικά και ιεροτελεστίες και εξετάζει την επίδρασή τους πάνω του. Στην πορεία του ποιήματος, όμως, αρχίζει να αμφισβητεί τη δική του σχέση με τον Μύρη, καθώς διαπιστώνει ότι εκείνος δεν του είχε αποκαλύψει ποτέ το βάθος της χριστιανικής του πίστης. Στο τέλος του ποιήματος, ο ομιλητής συνειδητοποιεί ότι δεν ήταν ποτέ στενός φίλος του Μύρη, γιατί αλλιώς θα είχαν συζητήσει για τις θρησκευτικές του πεποιθήσεις. Το εν λόγω ποίημα, επομένως, τοποθετεί αυτή τη δραματική ιστορία φιλίας και απώλειας στο ευρύτερο δράμα της μετάβασης από τον παγανισμό στον χριστιανισμό. Πριν από κάποια χρόνια, μετέφρασα αυτό το ποίημα για τον Ελληνοαμερικανό συνθέτη Nikitas J. Demos, ο οποίος το μετέτρεψε σε μουσική δωματίου. Τότε κατάλαβα ότι έχει όλα τα στοιχεία μιας όπερας.

Οι αρχειακές φωτογραφίες αποτελούν ευγενική παραχώρηση του Αρχείου Καβάφη του Ιδρύματος Ωνάση © 2016-2018 Αρχείο Καβάφη, Ίδρυμα Ωνάση

ΑΓΟΡΑΣΤΕ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΕΔΩ

Βιβλίο
0

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Καβάφης & Καρυωτάκης: Ίχνη μιας σχέσης στο Αρχείο Καβάφη

Ο Καβάφης ανάμεσά μας / Καβάφης & Καρυωτάκης: Ίχνη μιας σχέσης στο Αρχείο Καβάφη

Τι συνέδεε δύο από τους πιο εμβληματικούς Έλληνες ποιητές; Ανακαλύπτοντας στοιχεία, μαρτυρίες και αναπάντεχα ευρήματα από το αρχείο και τη βιβλιοθήκη του Κ. Π. Καβάφη με τη Χριστίνα Ντουνιά, Ομότιμη Καθηγήτρια Νεοελληνικής Φιλολογίας στο Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών, στο πλαίσιο της σειράς podcasts «Ο Καβάφης ανάμεσά μας» που πραγματοποιείται σε συνεργασία με τη Στέγη του Ιδρύματος Ωνάση και το Αρχείο Καβάφη.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Οι γυναίκες που θαύμασαν τον Καβάφη

Ο Καβάφης ανάμεσά μας / Οι γυναίκες που θαύμασαν τον Καβάφη

Οι σχέσεις και αλληλεπιδράσεις του Κ. Π. Καβάφη με σημαντικές γυναικείες προσωπικότητες μέσα από αφιερώσεις σε βιβλία που διασώθηκαν, αλληλογραφία και σημειώσεις – από τη Γαλάτεια Καζαντζάκη και τη Μυρτιώτισσα, έως την Άλκη Θρύλο και τη Μαρίκα Κοτοπούλη. Η Χριστίνα Ντουνιά, Ομότιμη Καθηγήτρια Νεοελληνικής Φιλολογίας, στο Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών, χαρτογραφεί τα αποτυπώματα στο αρχείο του, στο πλαίσιο της σειράς podcasts «Ο Καβάφης ανάμεσά μας» που πραγματοποιείται σε συνεργασία με τη Στέγη του Ιδρύματος Ωνάση και το Αρχείο Καβάφη.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Ο Καβάφης στην Αθήνα

Σαν Σήμερα / Η ιδιαίτερη, «περίπλοκη και κάπως αμφιλεγόμενη» σχέση του Καβάφη με την Αθήνα

Σαν σήμερα 29 Απριλίου, γεννιέται το 1863 και πεθαίνει την ίδια ημερομηνία το 1933 ο Καβάφης στην Αλεξάνδρεια. Η έντονη και πολυκύμαντη σχέση του με την Αθήνα αναδεικνύεται στην έκθεση του Αρχείου Καβάφη στη Φρυνίχου.
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Ο αναγνώστης Καβάφης

Βιβλίο / Τι διάβαζε ο Καβάφης;

Ποιο ήταν το αναγνωστικό προφίλ του Καβάφη και πώς προκύπτει μέσα από πιθανά διαβάσματά του και κυρίως μέσα από τα βιβλία που κοσμούσαν τη βιβλιοθήκη του; Οι Αλέξανδρος Κατσιγιάννης, επίκουρος καθηγητής Νεοελληνικής Φιλολογίας στο Πανεπιστήμιο Κρήτης, και Σοφία Ζησιμοπούλου, φιλόλογος-διδάκτωρ της Ανωτάτης Σχολής Καλών Τεχνών, επιμελητές και οι δύο του έργου της τεκμηρίωσης και ψηφιοποίησης της βιβλιοθήκης Καβάφη, μιας πρωτοβουλίας του Ιδρύματος Ωνάση, εξηγούν.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Ελληνικά, σκωτσέζικα και αραβικά δημοτικά τραγούδια στην ποίηση του Κ.Π. Καβάφη

Βιβλία και Συγγραφείς / Ελληνικά, σκωτσέζικα και αραβικά τραγούδια στην ποίηση του Καβάφη

Η Σταματία Λαουμτζή συζητά με τον Νίκο Μπακουνάκη για την καβαφική έμπνευση με αφορμή το βιβλίο της «Κ.Π. Καβάφης και Δημοτικό Τραγούδι» που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Ίκαρος.
ΝΙΚΟΣ ΜΠΑΚΟΥΝΑΚΗΣ

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Τι ήξερε ο Παζολίνι;

Βιβλίο / Τι ήξερε ο Παζολίνι;

Πενήντα χρόνια μετά την άγρια δολοφονία του, οι προγνώσεις του για τον φασισμό είναι πιο επείγουσες από ποτέ, σημειώνει η Βρετανίδα συγγραφέας Ολίβια Λέινγκ, το νέο βιβλίο της οποίας περιστρέφεται γύρω από τη δημιουργία του «Σαλό (120 Μέρες στα Σόδομα)».
THE LIFO TEAM
Μαύρη, λεσβία, μητέρα, πολεμίστρια, ποιήτρια, καρκινοπαθής

Βιβλίο / Μαύρη, λεσβία, μητέρα, πολεμίστρια, ποιήτρια, καρκινοπαθής

Η διάσημη συγγραφέας Όντρι Λορντ αντιμετώπισε τη διάγνωσή της με το θάρρος και το ακτιβιστικό πνεύμα που πάντα τη διέκρινε: Τα «Ημερολόγια Καρκίνου» δεν είναι μια «καταγραφή δακρύων μόνο» αλλά και μια κραυγή οργής εναντίον της καταπίεσης που βιώνουν οι γυναίκες.
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Η Μάργκαρετ Άτγουντ στο μονοπάτι του πένθους

Βιβλίο / Η Μάργκαρετ Άτγουντ στο μονοπάτι του πένθους

Σ’ ένα απόσπασμα από τα απομνημονεύματά της με τίτλο «Book of Lives: A Memoir of Sorts», που προδημοσιεύει η «Guardian», η διάσημη συγγραφέας περιγράφει τον τρόπο που βίωσε την απώλεια του επί μισό αιώνα συντρόφου της Γκρέαμ Γκίμπσον το 2019.
THE LIFO TEAM
«Intermezzo»: Το βιβλίο της Σάλι Ρούνεϊ που έσπασε όλα τα αναγνωστικά ρεκόρ

Βιβλίο / «Intermezzo»: Το βιβλίο της Σάλι Ρούνεϊ που έσπασε όλα τα αναγνωστικά ρεκόρ

Σε λίγες μέρες κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Πατάκη το πολυαναμενόμενο νέο βιβλίο της Ιρλανδής συγγραφέως, που έχει κάνει ρεκόρ πωλήσεων και αναγνωσιμότητας. Καταγράφουμε τις πρώτες εντυπώσεις από την ανάγνωσή του.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Άμιτι Γκέιτζ «Ο καλός πατέρας»

Το πίσω ράφι / Έχουν και οι ψεύτες τη χάρη τους. Στα μυθιστορήματα τουλάχιστον

Ο «Καλός πατέρας» της Άμιτι Γκέιτζ πραγματεύεται την κατασκευή της ανθρώπινης ταυτότητας, τον άρρηκτο δεσμό γονιού και παιδιού και τη μεταναστευτική εμπειρία, θίγοντας όψεις του αμερικανικού ονείρου.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
«Σπίτι από ζάχαρη»: Το δίκτυο των ανθρώπινων σχέσεων στο μυθιστόρημα της Τζένιφερ Ίγκαν

Βιβλίο / Πώς θα ήταν αν μπορούσαμε να βιώσουμε ξανά όσα ζήσαμε στο παρελθόν;

Το «Σπίτι από ζάχαρη» είναι ένα πολυεπίπεδο μυθιστόρημα με στοιχεία επιστημονικής φαντασίας που διερευνά τους κινδύνους της ψηφιακής εποχής, αναδεικνύοντας ταυτόχρονα την αξία της μνήμης και της σύνδεσης.
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Θανάσης Βαλτινός: Η νουβέλα «Η Κάθοδος των Εννιά» του διακεκριμένου συγγραφέα

Οθόνες / «Η Κάθοδος των Εννιά»: Η διάσημη νουβέλα του Θανάση Βαλτινού

Πεθαίνει σαν σήμερα ο διακεκριμένος Έλληνας συγγραφέας. Αυτή είναι η ιστορία ενός από τα εμβληματικότερα βιβλία του και η βραβευμένη μεταφορά της στον κινηματογράφο, το 1984, από τον Χρίστο Σιοπαχά.
ΦΩΝΤΑΣ ΤΡΟΥΣΑΣ
Καρολίνα Μέρμηγκα: «Οι συγγραφείς προχωράμε με αναμμένη δάδα στη σκοτεινή σπηλιά της λογοτεχνίας»

Βιβλίο / Καρολίνα Μέρμηγκα: «Όταν γράφουμε για αληθινούς ανθρώπους, πρέπει να σεβόμαστε τη μνήμη τους»

Η καταξιωμένη συγγραφέας ιστορικών μυθιστορημάτων Καρολίνα Μέρμηγκα μάς μιλάει για τη δύναμη της τέχνης, για το λογοτεχνικό της εργαστήρι αλλά και για τη χαρά της να μεταφράζει Χίλαρι Μαντέλ, τα βιβλία της οποίας επανακυκλοφορούν από τις εκδόσεις Ψυχογιός.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Πόσο διαβάζεται σήμερα ο Νίκος Καζαντζάκης;

Βιβλία και Συγγραφείς / Πόσο διαβάζεται σήμερα ο Νίκος Καζαντζάκης;

Πεθαίνει σαν σήμερα ο συγγραφέας Νίκος Καζαντζάκης. Ο Νίκος Μπακουνάκης συζητάει με την Έρη Σταυροπούλου, ομότιμη καθηγήτρια Φιλολογίας του Πανεπιστημίου Αθηνών, για τον συγγραφέα του «Αλέξη Ζορμπά» και την αντοχή του έργου του.
ΝΙΚΟΣ ΜΠΑΚΟΥΝΑΚΗΣ
Στέφαν Τσβάιχ

Το πίσω ράφι / Σε πείσμα όσων περιφρόνησαν τα έργα του Τσβάιχ, η απήχησή τους ακόμα να κοπάσει

Οι ήρωες του Αυστριακού συγγραφέα ταλανίζονται συνήθως από μια αβάσταχτη εσωτερική πίεση, αντικατοπτρίζοντας τη δική του πεισιθάνατη διάθεση. Αυτήν ακριβώς την αίσθηση αποπνέει η συλλογή διηγημάτων του «Αμόκ».
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
Marwan Kaabur: «Αγωνιζόμαστε και στον αραβικό κόσμο για δικαιώματα κι ελευθερίες, αλλά προκρίνουμε τον δικό μας τρόπο, στο πλαίσιο της δικής μας κουλτούρας»

Lgbtqi+ / Κι όμως υπάρχουν και «αραβικά καλιαρντά»!

Λίγο πριν από την αθηναϊκή παρουσίαση της αγγλόφωνης έκδοσης του «Queer Arab Glossary» μιλήσαμε με τον συγγραφέα του Marwan Kaabur, για τα «αραβικά καλιαρντά», την ομοφυλοφιλία και την queer συνθήκη στον αραβικό κόσμο, το «pink washing», αλλά και τη συχνά παρεξηγημένη πρόσληψή τους από τη Δύση.
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Tα συγκλονιστικά Ημερολόγια Καρκίνου της Όντρι Λορντ και άλλα 4 βιβλία που διαβάζουμε τώρα

Βιβλίο / Tα συγκλονιστικά Ημερολόγια Καρκίνου της Όντρι Λορντ και άλλα 4 βιβλία που διαβάζουμε τώρα

Πέντε αποκαλυπτικά βιβλία για τις γυναίκες με καρκίνο, για τον κόσμο, τα σκουπίδια ακόμα και για τη μακρινή Ιαπωνία ξεχωρίζουν ανάμεσα στις εκδόσεις της πρόσφατης βιβλιοπαραγωγής καλύπτοντας ένα μεγάλο εύρος θεμάτων και ενδιαφερόντων.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Δύο άγνωστες φωτογραφίες του Ρεμπό από τη γαλλική Κομμούνα

Βιβλίο / Δύο άγνωστες φωτογραφίες του Ρεμπό από τη γαλλική Κομμούνα

Σαν σήμερα γεννήθηκε το 1854 ο Αρθούρος Ρεμπό. Ο ποιητής, μουσικός και μπλόγκερ Aidan Andrew Dun έπεσε τυχαία σε δύο εντελώς άγνωστες φωτογραφίες, βγαλμένες στην Place Vendôme, και βρέθηκε μπροστά σε μια μεγάλη έκπληξη: ο έφηβος Αρτίρ Ρεμπό, όπως δεν τον έχουμε ξαναδεί.
ΧΡΗΣΤΟΣ ΠΑΡΙΔΗΣ
Θανάσης Τριαρίδης: Οι μετανάστες θα σώσουν τον κόσμο. Χωρίς αυτούς είμαστε χαμένοι

Βιβλίο / Θανάσης Τριαρίδης: «Οι μετανάστες θα σώσουν τον κόσμο. Χωρίς αυτούς είμαστε χαμένοι»

Έγινε αντιρρησίας συνείδησης, γιατί πιστεύει ότι ο στρατός είναι μια δοξολογία εκμηδένισης του άλλου. Άφησε τη Θεσσαλονίκη επειδή τον έπνιγε ο εθνοφασισμός της. Στην Αντίς Αμπέμπα υιοθέτησε την κόρη του, Αργκάνε. Ο συγγραφέας της «Τριλογίας της Αφρικής», Θανάσης Τριαρίδης, αφηγείται τη ζωή του στη LiFO.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
Μια «φόνισσα» εξομολογείται

Το πίσω ράφι / Η Hannah Kent έγραψε τη δική της «Φόνισσα», την Άγκνες που ζούσε στην Ισλανδία τον 19ο αιώνα

Η Αυστραλή συγγραφέας δεν πίστευε ποτέ ότι, χάρη στα «Έθιμα ταφής», οι κριτικοί θα την τοποθετούσαν δίπλα σε λογοτέχνες όπως η Μάργκαρετ Άτγουντ και ο Πίτερ Κάρεϊ.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
Χριστίνα Ντουνιά: «Ο Καρυωτάκης μάς δίνει ελπίδα και μας παρηγορεί»

Βιβλίο / «Ο Καρυωτάκης άφησε "το αδέσποτο Τραγούδι" του να μας συντροφεύει»

Στο βιβλίο της «Το όνειρο και το πάθος», η Χριστίνα Ντουνιά, ομότιμη καθηγήτρια Νεοελληνικής Φιλολογίας και συγγραφέας αποκαλύπτει αθέατες όψεις του ποιητή και νέα στοιχεία για τη σχέση του με τον Καβάφη μέσα από μια άγνωστη, ως τώρα, επιστολή.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
«Η Αποκάλυψη είναι μια συνεχής ετυμηγορία»: Η πολιτική ισχύ της άχρονης τέχνης του Κρασναχορκάι

Βιβλίο / «Η Αποκάλυψη είναι μια συνεχής ετυμηγορία»: Η πολιτική ισχύς της άχρονης τέχνης του Κρασναχορκάι

Ο Ούγγρος κάτοχος του φετινού Νόμπελ λογοτεχνίας γράφει με μαγικό τρόπο για τις αποπνικτικές επιπτώσεις της πολιτικής καταπίεσης, περιφρονώντας την προθυμία των ανθρώπων να τις αποδεχτούν.
THE LIFO TEAM