Ο ανυπότακτος μοντερνιστής Άρης Αλεξάνδρου

Ο ανυπότακτος μοντερνιστής Άρης Αλεξάνδρου Facebook Twitter
0

ΣΤΗ ΣΑΡΩΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΤΩΝ ΙΔΕΟΛΟΓΙΩΝ που επιβλήθηκαν καθ’ όλη τη διάρκεια του εικοστού αιώνα ο Άρης Αλεξάνδρου τόλμησε να βροντοφωνάξει πως είναι ένας Ηomo humanus, κατά τα πρότυπα του ανθρώπου της Αναγέννησης. Όντας πάντοτε ανένταχτος και ανέστιος, ένας ποιητής με πολιτικό σθένος και παρρησία, δεν έπαψε ποτέ να παρεμβαίνει στα τεκταινόμενα της εποχής του, από το θέμα της μετάφρασης και των λογοτεχνικών βραβείων έως αυτό της πολιτικής στράτευσης και της ιδεολογίας.

Παρότι δεν έμεινε αμέτοχος ούτε στα μεγάλα ιστορικά γεγονότα και συμμετείχε ενεργά στην αντίσταση κατά των Γερμανών, κυνηγημένος και εξόριστος για τα πολιτικά του φρονήματα σε Μακρόνησο, Άη-Στράτη και Γυάρο, φρόντιζε να είναι παρών και στα θεωρητικά ζητήματα, μιλώντας πάντα έξω από τα δόντια.

Αυτός είναι, άλλωστε, και ο τίτλος που είχε επιλέξει ο ίδιος για τη συλλογή με τα δοκίμιά του, τα οποία κυκλοφορούν και πάλι από τις εκδόσεις Πατάκη, σε επιμέλεια Ελένης Κεχαγιόγλου, μια σειρά από κριτικά κείμενα αλλά και θεατρικά που δημοσιεύτηκαν από το 1937 έως το 1975, δηλαδή από τότε που ο Αλεξάνδρου ήταν μόλις δεκαπέντε ετών, μέχρι έναν χρόνο πριν από τον θάνατό του.

Η επιμελήτρια, αναλύοντας τη λογική της παρούσας έκδοσης στο προλογικό της σημείωμα, εξηγεί ότι υπήρξε σεβασμός στο ύφος του συγγραφέα και ότι έγιναν παρεμβάσεις μόνο εκεί όπου ήταν ανάγκη, κυρίως όσον αφορά τον εκσυγχρονισμό της ορθογραφίας. Κατά τα άλλα, διατηρήθηκε ατόφιο το αδαμάντινο, τόσο σε επίπεδο καθαρότητας όσο και στέρεης έκφρασης, ύφος, όπως και η ελευθερία της σύνταξης ενός πολυποίκιλου και στις περισσότερες περιπτώσεις μακροπερίοδου, κατά τα πρότυπα του Ντοστογιέφσκι, λόγου.

Η ανάγκη του Άρη Αλεξάνδρου για ελευθερία στην έκφραση έφτασε σε τέτοιο σημείο, ώστε να αρνείται ακόμα και τους αυστηρούς κανόνες της ορθογραφίας, επιβάλλοντας ένα δικό του, ιδιόμορφο, μαλλιαρό ύφος, όχι μόνο σε επίπεδο εκφραστικής έντασης αλλά και ορθογραφίας.

Δεν είναι τυχαίο ότι λόγω της ευρύτητας των απόψεων του Αλεξάνδρου, που υπερέβαιναν τα στεγανά, έγιναν πολλαπλές απόπειρες από πολλούς να τον οικειοποιηθούν ιδεολογικά, αλλά τα κείμενα μαρτυρούν από μόνα τους ότι παρέμεινε σθεναρά και ηρωικά ανέστιος, όπως ο αγαπημένος του Μαγιακόφσκι, μέχρι τέλους.

Διάφορες ήταν και οι προσπάθειες καταγραφής του περιπετειώδους βίου του σε θεωρητικό και πολιτικό επίπεδο: αξιοσημείωτη, για παράδειγμα, είναι η βιογραφία του από τον Δημήτρη Ραυτόπουλο με τον τίτλο Άρης Αλεξάνδρου: Ο εξόριστος, που είχε κυκλοφορήσει από το Θεμέλιο το 1996, η οποία άνοιξε μια μεγάλη συζήτηση για την ταυτότητα της αριστεράς, όπως και η μελέτη του Κώστα Δεσποινιάδη από τις εκδόσεις Πανοπτικόν με τον τίτλο Ο ανυπότακτος Άρης Αλεξάνδρου, με μια παραπάνω έμφαση στον αναρχικό χαρακτήρα της μονίμως πυρακτωμένης σκέψης του συγγραφέα και ποιητή.

Ωστόσο, μια πιο προσεκτική ματιά στα κείμενα που περιλαμβάνονται στο Έξω απ' τα δόντια αρκεί για να δει κανείς πως αυτή η τεντωμένη σαν νεύρα καλωδίου ψυχή, όπως έγραφε ο αγαπημένος του Μαγιακόφσκι, παρασυρόταν πιότερο, όπως θα έλεγε ο ίδιος, από τα ηλεκτρόδια του ουρμπανιστικού φουτουρισμού, τα μαύρα σκοτάδια των υπογείων του Ντοστογιέφσκι και τις αναταράξεις των ντανταϊστικών φωνών, παρά από τα καθαρόαιμα πολιτικά μανιφέστα.

ΑΡΗΣ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΥ
ΚΑΝΤΕ ΚΛΙΚ ΕΔΩ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ: Άρης Αλεξάνδρου, Έξω από τα δόντια: Δοκίμια 1935-1975, Εκδόσεις Πατάκη, Σελ.: 192

Άλλωστε, δεν έπαψε ποτέ να καταφέρεται εναντίον της περιχαρακωμένης βεβαιότητας κάθε λογής ισμών, προασπιζόμενος την ανάγκη μιας έκφρασης που ακροβατεί μεταξύ του ρεαλισμού και του ονείρου, σαν τις φανταστικές ενατενίσεις των αγαπημένων του ποιητών και του Ντοστογιέφσκι, τον οποίον μετέφραζε με μανία: «Η ομορφιά και η αλήθεια θα εξαρτηθούν απ’ την ύπαρξη μιας αληθινής ζωντάνιας ‒ακόμα και στο όνειρο‒ κι από την παρουσία μιας δυνατής λογοτεχνικής πραγματικότητας που να μη δίνει την εντύπωση της εύκολης “φιλολογίας”», έγραφε στην «Έκφραση και το θέμα».

Η φωνή του ποιητή πρέπει να είναι ως εκ τούτου δυναμική και στεντόρεια, καθώς η «φωνή των δρόμων δεν μπορεί να είναι ψίθυρος, δεν μπορεί να είναι sotto voce. Και ο εκφραστής των δρόμων και της μεγάλης πολιτείας, κι ακόμα περισσότερο ο οραματιστής της τεράστιας πολιτείας του μέλλοντος πρέπει να φωνάξει στη διαπασών και να μεταχειριστεί ανάλογο λεξιλόγιο», όπως γράφει ο ίδιος χαρακτηριστικά στο αξέχαστο κείμενό του Ποιος αυτοκτόνησε τον Μαγιακόφσκι;, μιλώντας, θαρρείς, την ίδια στιγμή για τον εαυτό του.

Η ανάγκη του Άρη Αλεξάνδρου για ελευθερία στην έκφραση έφτασε σε τέτοιο σημείο, ώστε να αρνείται ακόμα και τους αυστηρούς κανόνες της ορθογραφίας («Περί ορθογραφίας»), επιβάλλοντας ένα δικό του, ιδιόμορφο, μαλλιαρό ύφος, όχι μόνο σε επίπεδο εκφραστικής έντασης αλλά και ορθογραφίας.

Τα λαγαρά ελληνικά του, που είχαν έντονο τον χαρακτήρα της αμεσότητας και της προφορικότητας, μαρτυρούσαν ταυτόχρονα μια ανάγκη για ποιητική έκφραση και έκρηξη που ήταν συνώνυμη με την παρόμοια πολιτική του στάση και ταυτότητα, καθώς «ο ποιητής είναι πάντοτε με το μέρος της Αντιγόνης και ποτέ με το μέρος του Κρέοντα», αρνούμενος ακόμα και την εφήμερη δικαίωση του δήμου και των σοφιστών ‒ βλέπε λογοτεχνικά βραβεία.

Με εντελώς μπρεχτικό τρόπο, κάτι που φαίνεται και στα θεατρικά του, ο ποιητής είναι ταυτόχρονα σκηνοθέτης και παρατηρητής, έτοιμος να αντικρίσει την αλήθεια κατάματα, όπως ο Γαλιλαίος στο ομώνυμο θεατρικό του Μπρεχτ, ο οποίος επιβάλλεται, αντί να παρασύρεται από τον θρησκευτικό φανατισμό και από τη δοκησισοφία και τον δογματισμό των άκριτων πολιτικών απόψεων.

Εξάλλου, ο Αλεξάνδρου δεν σταμάτησε ποτέ να μάχεται όχι μόνο με αληθινά αλλά και με πνευματικά όπλα, γνωρίζοντας πως το παν για ένα πολιτικό ον είναι να μπορεί να αποτιμά στις κρίσιμες στιγμές τα αγαθά της ελευθερίας και της δικαιοσύνης.

Γι’ αυτό και η δική του Αντιγόνη στο θεατρικό που καταλαμβάνει ένα μεγάλο μέρος του παρόντος τόμου είναι αυτή που αντιλαμβάνεται τις διαστάσεις μιας αντίστροφης πραγματικότητας, τις αυταπάτες αλλά και την ήττα: «Αν είχανε τελειώσει όλ’ αυτά, αν δεν είχανε αρχίσει ποτέ όλα αυτά, ίσως να μπορούσαμε κι εμείς να ’χουμε ένα πιάτο ζεστό φαΐ, ένα ήσυχο δωμάτιο, μια δική μας νύχτα. Είναι πολλά, λοιπόν, όλα αυτά και δε μας δόθηκαν ποτέ; Χρόνια και χρόνια πόλεμος γι’ αυτά τα λίγα και τώρα νικηθήκαμε. Να σώσουμε τουλάχιστον τα χαλάσματα που μας μένουν», λέει με σθένος η ηρωίδα του, ανοίγοντας τον μυθιστορηματικό δρόμο στους ήρωες του Κιβωτίου, του μοναδικού μυθιστορήματος που έγραψε ο Αλεξάνδρου, αρκετού όμως για να συνταράξει τα λογοτεχνικά δεδομένα και να αναδείξει με τον πιο περίτεχνο τρόπο τον μοντερνισμό.

Ο ανυπότακτος μοντερνιστής Άρης Αλεξάνδρου Facebook Twitter
Φωτογραφία από τα χρόνια της αυτοεξορίας στο Παρίσι.

Και είναι αλήθεια πως το πειραματικό σθένος και η μοντερνιστική θεώρηση διαφαίνονται σχεδόν σε όλα τα κείμενά του, τα οποία ανιχνεύουν τις υποδόριες και ασύνειδες τάσεις του υπερρεαλισμού και απαντούν με μια έντονη πάντοτε ειρωνεία, όπως αυτή που εκφράζεται στον ηρωικό λόγο της γριάς οικονόμου προς τον καθηγητή κ. Βαρχάιτ, όταν λέει πως όλοι «κυνηγάνε τους Ανατροπείς».

Ως μέγας αποσυνάγωγος και ανατροπέας ο ίδιος ο ποιητής και συγγραφέας, δεν έπαψε ποτέ να μάχεται τον ολοκληρωτισμό, την προσωπική και πολιτική ανελευθερία, τα δόγματα, τον φανατισμό. Και όπως έγραφε χαρακτηριστικά στα «Ένδον Ρήματα»: «Δεν ανήκω σε κανένα κόμμα και σε καμία πολιτική οργάνωση. Δεν είμαι μέλος καμιάς εκκλησίας. Δεν είμαι οπαδός καμιάς θρησκείας. Όπως το ’χω ξαναπεί, Δεσμώτης τήδε ίσταμαι τοις ένδον ρήμασι πειθόμενος. Έχοντας περάσει από τα ξερονήσια και τις φυλακές, νιώθω πως είμαι συγκρατούμενος όχι μόνο με όσους υποφέρουν στα φασιστικά στρατόπεδα, μα και με όσους βασανίζονται στο Αρχιπέλαγος Γκουλάγκ. Νιώθω αλληλέγγυος και συνυπεύθυνος με όσους αγωνίστηκαν, αγωνίζονται και θα αγωνιστούν εναντίον όλων των τυράννων, εστεμμένων και τραγιασκοφόρων, εναντίον των δεσποτών, γαλονάδων και ρασοφόρων».

ΑΓΟΡΑΣΤΕ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΕΔΩ

Το άρθρο δημοσιεύθηκε στην έντυπη LiFO.

Το νέο τεύχος της LiFO δωρεάν στην πόρτα σας με ένα κλικ.


 

Βιβλίο
0

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Τζόναθαν Κόου: «Τι ωραίο πλιάτσικο!»

Το πίσω ράφι  / «Τι ωραίο πλιάτσικο!»: Όταν η «αργόσχολη» τάξη εργάζεται σκληρά για το Κακό

Πιστή στην κλασική μορφή του μυθιστορήματος, αλλά ταυτόχρονα ανατρεπτική και μεταμοντέρνα, η καυστική σάτιρα του Τζόναθαν Κόου για τη βρετανική άρχουσα τάξη των αρχών της δεκαετίας του ’90 διαβάζεται μονορούφι.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
ΕΠΕΞ Γυναικείες φωνές από διαφορετικά μέρη του κόσμου

Βιβλίο / Από τη Μαλαισία μέχρι το Μεξικό: 5 νέα βιλία που αξίζει να διαβάσετε

5 συγγραφείς από διαφορετικά σημεία του πλανήτη χαράζουν νέους δρόμους στη λογοτεχνία. Ανάμεσά τους, η Τζόχα Αλχάρθι που κέρδισε το Booker και η βραβευμένη με Πούλιτζερ Κριστίνα Ριβέρα Γκάρσα.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Ποιοι ήταν οι αληθινοί «σκλάβοι» της ηδονής στην Αρχαία Ρώμη;

Αρχαιολογία / Ποιοι ήταν οι αληθινοί «σκλάβοι» της ηδονής στην Αρχαία Ρώμη;

Η διακεκριμένη ιστορικός Mary Beard στο βιβλίο της «Οι Ρωμαίοι Αυτοκράτορες. Οι ηγεμόνες του αρχαίου ρωμαϊκού κόσμου», παρουσιάζει τη ζωή και το έργο των αυτοκρατόρων μέσα από ανεκδοτολογικές αφηγήσεις και συναρπαστικές λεπτομέρειες, που θυμίζουν απολαυστικό μυθιστόρημα. Ένα από τα πιο ενδιαφέροντα κεφάλαια εστιάζει στον ρόλο των δούλων, τόσο στην καθημερινή ζωή όσο και στη σεξουαλική ζωή των Ρωμαίων αυτοκρατόρων.
M. HULOT
Τα μικρά ανεξάρτητα βιβλιοπωλεία ενώνουν τις δυνάμεις τους

Βιβλίο / Τα μικρά ανεξάρτητα βιβλιοπωλεία ενώνουν τις δυνάμεις τους

Από την Αμοργό ως την Αλεξανδρούπολη και από την Ξάνθη ως τη Μυτιλήνη, τα μικρά βιβλιοπωλεία αποκτούν για πρώτη φορά συλλογική φωνή. Βιβλιοπώλες και βιβλιοπώλισσες αφηγούνται τις προσωπικές τους ιστορίες, αλλά και τις δυσκολίες που αντιμετωπίζουν.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
«Μικρή μου, ας τους αφήσουμε αυτούς τους κερατάδες τους καλόγερους»

Lifo Videos / «Μικρή μου, ας τους αφήσουμε αυτούς τους κερατάδες τους καλόγερους»

Η Αγλαΐα Παππά διαβάζει ένα απόσπασμα από τις βέβηλες και αμφιλεγόμενες «120 Μέρες των Σοδόμων» του Μαρκησίου ντε Σαντ, ένα βιβλίο αναγνωρισμένο πλέον ως αξεπέραστο λογοτεχνικό αριστούργημα και χαρακτηρισμένο ως «εθνικός θησαυρός» της Γαλλίας.
THE LIFO TEAM
Το «προπατορικό αμάρτημα» του Τζο Μπάιντεν

Βιβλίο / Ποιο ήταν το θανάσιμο σφάλμα του Τζο Μπάιντεν;

Ένα νέο βιβλίο για τον πρώην Πρόεδρο αποτελεί καταπέλτη τόσο για τον ίδιο όσο και για τη δουλοπρεπή κλίκα πιστών και μελών της οικογένειάς του, που έκαναν το παν για να συγκαλύψουν τον ραγδαίο εκφυλισμό της γνωστικής του ικανότητας.
THE LIFO TEAM
ΕΠΕΞ Συγγραφείς/ Φεστιβάλ Αθηνών Επιδαύρου

Φεστιβάλ Αθηνών Επιδαύρου / 8 Έλληνες συγγραφείς ξαναγράφουν τους μύθους και τις παραδόσεις

Η Λυσιστράτη ερμηνεύει τις ερωτικές σχέσεις του σήμερα, η Ιφιγένεια διαλογίζεται στην παραλία και μια Τρωαδίτισσα δούλα γίνεται πρωταγωνίστρια: 8 σύγχρονοι δημιουργοί, που συμμετέχουν με τα έργα τους στο φετινό Φεστιβάλ Αθηνών Επιδαύρου, συνομιλούν με τα αρχαία κείμενα και συνδέουν το παρελθόν με επίκαιρα ζητήματα.
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Τζούντιθ Μπάτλερ: «Θέλουμε να ζήσουμε με ανοιχτή ή με κλειστή καρδιά;»

Τζούντιθ Μπάτλερ / «Θέλουμε να ζήσουμε με ανοιχτή ή με κλειστή καρδιά;»

Μια κορυφαία προσωπικότητα της σύγχρονης παγκόσμιας διανόησης μιλά στη LiFO για τo «φάντασμα» της λεγόμενης ιδεολογίας του φύλου, για το όραμα μιας «ανοιχτόκαρδης κοινωνίας» και για τις εμπειρίες ζωής που της έμαθαν να είναι «ένας άνθρωπος ταπεινός και ταυτόχρονα θαρραλέος».
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Ντίνος Κονόμος

Βιβλίο / «Ο κύριος διευθυντής (καλό κουμάσι) έχει αποφασίσει την εξόντωσή μου…»

Ο Ντίνος Κονόμος, λόγιος, ιστοριοδίφης και συγγραφέας, υπήρξε συνεχιστής της ζακυνθινής πνευματικής παράδοσης στον 20ό αιώνα. Ο συγγραφέας Φίλιππος Δ. Δρακονταειδής παρουσιάζει έργα και ημέρες ενός ανθρώπου που «δεν ήταν του κόσμου τούτου».
ΦΙΛΙΠΠΟΣ Δ. ΔΡΑΚΟΝΤΑΕΙΔΗΣ
Η ζωή του Καζαντζάκη σε graphic novel από τον Αλέν Γκλικός

Βιβλίο / Ο Νίκος Καζαντζάκης όπως δεν τον είχαμε ξαναδεί σε ένα νέο graphic novel

Ο ελληνικής καταγωγής Γάλλος συγγραφέας Αλέν Γκλικός καταγράφει την πορεία του Έλληνα στοχαστή στο graphic novel «Καζαντζάκης», όπου ο περιπετειώδης και αντιφατικός φιλόσοφος και μυθιστοριογράφος ψυχαναλύεται για πρώτη φορά και συστήνεται εκ νέου στο ελληνικό κοινό.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
«Πετρίτης»: Το πιο γρήγορο πουλί στον κόσμο και η άγρια, αδάμαστη ομορφιά του

Ηχητικά Άρθρα / Πετρίτης: Το πιο γρήγορο πουλί στον κόσμο και η άγρια, αδάμαστη ομορφιά του

Ο Τζoν Άλεκ Μπέικερ αφιέρωσε δέκα χρόνια από τη ζωή του στην παρατήρηση ενός πετρίτη και έγραψε ένα από τα πιο ιδιαίτερα βιβλία της αγγλικής λογοτεχνίας – μια από τις σημαντικότερες καταγραφές της άγριας ζωής που κινδυνεύει να χαθεί για πάντα. Κυκλοφόρησε το 1967 αλλά μόλις τα τελευταία δεκαπέντε χρόνια οι κριτικοί και το κοινό το ανακάλυψαν ξανά.
M. HULOT
Μπενχαμίν Λαμπατούτ: «Ας μην αφήνουμε τον Θεό στους πιστούς» 

Βιβλίο / Μπενχαμίν Λαμπατούτ: «Αν αξίζει ένα πράγμα στη ζωή, αυτό είναι η ομορφιά»

Εν όψει της εμφάνισής του στη Στέγη Ιδρύματος Ωνάση, στις 21 Μαΐου, ο Λατινοαμερικανός συγγραφέας-φαινόμενο Μπενχαμίν Λαμπατούτ μιλά στη LiFO για τον ρόλο της τρέλας στη συγγραφή, τη σχέση επιστήμης και λογοτεχνίας και το μεγαλείο της ήττας – και δηλώνει ακόμα φανατικός κηπουρός και εραστής της φύσης.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Το πίσω ράφι/ Άντονι Μπέρτζες: «Έρνεστ Χέμινγουεϊ»

Το Πίσω Ράφι / Ο Χέμινγουεϊ ήταν ένας φωνακλάς νταής αλλά κι ένας σπουδαίος συγγραφέας του 20ού αιώνα

Η βιογραφία «Έρνεστ Χέμινγουεϊ - Μια ζωή σαν μυθοπλασία» του Βρετανού συγγραφέα Άντονι Μπέρτζες αποτυπώνει όχι μόνο την έντονη και περιπετειώδη ζωή του κορυφαίου Αμερικανού ομοτέχνου του αλλά και όλο το εύρος της αντιφατικής προσωπικότητάς του.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
21η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης

Βιβλίο / 21η ΔΕΒΘ: Εξωστρέφεια και καλύτερη οργάνωση αλλά μένουν ακόμα πολλά να γίνουν

Απολογισμός της 21ης ΔΕΒΘ που πραγματοποιήθηκε για πρώτη φορά υπό την αιγίδα του νεοσύστατου ΕΛΙΒΙΠ. Σε ποιο βαθμό πέτυχε τους στόχους της και ποια στοιχήματα μένει ακόμα να κερδίσει;
ΚΟΡΙΝΑ ΦΑΡΜΑΚΟΡΗ
Η ποίηση όχι μόνο αλλάζει τον κόσμο, τον δημιουργεί» ​​​​​​/Μια νέα ανθολογία ελληνικής queer ποίησης μόλις κυκλοφόρησε στα ισπανικά /11 Έλληνες ποιητές σε μια νέα ισπανική queer ανθολογία /Queer ελληνική ποίηση σε μια νέα δίγλωσση ισπανική ανθολογία

Βιβλίο / Μια Ισπανίδα καθηγήτρια μεταφράζει ελληνική queer ποίηση

Η María López Villalba, καθηγήτρια Νέων Ελληνικών στο Πανεπιστήμιο της Μάλαγα, μετέφρασε 11 ελληνικά ποιήματα, σε μια πρόσφατη ανθολογία που προσφέρει στο ισπανόφωνο κοινό την ευκαιρία να γνωρίσει τη σύγχρονη ελληνική queer –και όχι μόνο– ποίηση.
M. HULOT