ΑΠΕΡΓΙΑ ΓΣΕΕ

Δεν ήξερα τον όρο "ορομετατροπή", παρόλο που γίνεται άμεσα αντιληπτή η σημασία του. Όμως παρακάτω διαβάζουμε "Όταν ο Χάρης έμαθε ότι έχει ορομετατρέψει". Γιατί σε ενεργητική φωνή;; Το σωστό δεν θα ήταν "Όταν ο Χάρης έμαθε ότι έχει ορομετατραπεί;" Αλήθεια το ρωτάω, μήπως είναι κάτι που δεν γνωρίζω, δεν είμαι grammar nazi. Αν δηλαδή το ρήμα στην ενεργητική φωνή είναι "ορομετατρέπω" και στην παθητική "ορομετατρέπομαι", ως νέος όρος, οφείλουμε να ξέρουμε επακριβώς τη σημασία του σε ενεργητική και παθητική φωνή: εφόσον ο Χάρης δεν το γνώριζε, τότε σημαίνει ότι "ορομετατράπηκε", ενώ εκείνος που, ενώ ήξερε πως είναι οροθετικός, παρ' όλα αυτά έκανε σεξ με τον Χάρη, σημαίνει πως ήταν αυτός που "ορομετέτρεψε" τον Χάρη. Έτσι δεν είναι; Έχω καταλάβει κάτι λάθος;
Σχολιάζει ο/η