ΑΠΕΡΓΙΑ ΠΡΩΤΗ ΜΑΪΟΥ

Συμφωνώ για τις μεταγλωττίσεις ότι είναι ντροπιαστικές και καταστροφικές για τις ταινίες. Έχω μιλήσει με αρκετά άτομα σε Γερμανία και αλλού σχετικά με το θέμα και το κατά πόσο τους ενοχλεί και δυστυχώς, για τους ίδιους είναι πολύ βολικό. Το έχουν συνηθίσει απόλυτα και το θεωρούν πολύ σωστό μέτρο προκειμένου να δίνουν δουλειά σε ηθοποιούς οι οποίοι δουλεύουν αποκλειστικά στον τομέα της μεταγλώττισης. Πολλές φορές μάλιστα, συγκεκριμένοι ηθοποιοί ερμηνεύουν συγκεκριμένους, Αμερικανούς κυρίως, ηθοποιούς.Φαντάσου να παρακολουθείς ταινία με πχ Τζακ Νίκολσον και να μην έχεις ακούσει ποτέ την πραγματική του φωνή...και να είσαι οκ με αυτό.
Σχολιάζει ο/η