Ο Κολοκοτρώνης στη Νέα Υόρκη

Ο Κολοκοτρώνης στη Νέα Υόρκη Facebook Twitter
Σχέδιο του George Baxter που απεικονίζει το διάσημο άγαλμα του Αμερικανού γλύπτη Χίραμ Πάουερς, η Ελληνίδα σκλάβα (1848) σε μεγάλη έκθεση στο Λονδίνο το 1851. Πηγή: Βρετανικό Μουσείο
0

Tην εποχή της Ελληνικής Επανάστασης η Αμερική δεν ήταν η μεγάλη δύναμη που γνωρίσαμε μερικές δεκαετίες αργότερα. Η παρουσία της στην Ανατολική Μεσόγειο, το λεγόμενο Λεβάντε, ήταν βέβαια ορατή, αλλά όχι μέσα από διπλωματικές αποστολές ή εμπορικές συνθήκες. Η πρώτη εμπορική συνθήκη των ΗΠΑ με την Οθωμανική Αυτοκρατορία υπογράφηκε το 1832. Η Αμερική ήταν ορατή μέσα από τους εμπόρους της, τους μισιονάριους, δηλαδή τους ιεραπόστολους, αλλά και κάποιους τυχοδιώκτες. Για παράδειγμα, ο έμπορος Ντέιβιντ Οφλι είχε ιδρύσει στη Σμύρνη το 1811 τον πρώτο αμερικανικό εμπορικό οίκο και εμπορευόταν καφέ, ζάχαρη, σύκα και κυρίως όπιο, που ήταν από τα πιο εξαγώγιμα προϊόντα προς τις Ηνωμένες Πολιτείες.

Τη Σμύρνη θεωρούσαν «καλό ιεραποστολικό σταθμό» οι δύο νεαροί μισιονάριοι Πλίνι Φισκ και Λιβάι Πάρσονς από τη Βοστώνη. Εγκαταστάθηκαν στο Λεβάντε το 1819 για να διαδώσουν τον προτεσταντικό χριστιανισμό, κυρίως την ηθική του, και είχαν ταξιδέψει στη Χίο για να μάθουν ελληνικά. Ένας άλλος θερμόαιμος από τη Βοστώνη, ο Τζον Μπεθούν Ίνγκλις, απόφοιτος του Χάρβαρντ, εγκαταστάθηκε το 1820 στην Αλεξάνδρεια, προσηλυτίστηκε στο Ισλάμ και κατατάχθηκε στον στρατό του Μοχάμετ  Άλι. Λίγο αργότερα επέστρεψε στις ΗΠΑ και μάλλον μπήκε σε κατάλογο μυστικών πρακτόρων που θα δούλευαν στην Υψηλή Πύλη για την προώθηση των ανατολικών συμφερόντων. Όλοι αυτοί βρίσκονταν, λοιπόν, στην Ανατολική Μεσόγειο όταν ξέσπασε η Επανάσταση και προφανώς έστελναν πληροφορίες. Πάντως, η είδηση για την Επανάσταση κυκλοφόρησε έγκαιρα στις ΗΠΑ και η υποστήριξή της εξελίχθηκε σε δημοφιλή υπόθεση. Ο αμερικανικός φιλελληνισμός έπαιρνε σάρκα και οστά.


Η Αμερικανίδα ιστορικός Μορίν Κόνορς Σαντέλι παρουσιάζει τον αμερικανικό φιλελληνισμό στο ομότιτλο βιβλίο της (εκδόσεις Ψυχογιός) που κυκλοφόρησε στην Αμερική μόλις πριν από λίγους μήνες. Στηριγμένη σε μεγάλη βιβλιογραφία και κυρίως στην αποδελτίωση σημαντικότατου αριθμού αμερικανικών εντύπων (εφημερίδων και περιοδικών), η Σαντέλι δίνει μια νέα διάσταση στο κίνημα αυτό. Αποδεικνύει ότι ο αμερικανικός φιλελληνισμός γίνεται αναπόσπαστο κομμάτι της αμερικανικής ιστορίας, καθώς στο τέλος της δεκαετίας του 1820 «ο φιλελληνισμός είχε καταστεί πρακτικό σχολείο πολιτικής δράσης, παίζοντας ρόλο στην άνοδο του κινήματος για την κατάργηση της δουλείας και υποστηρίζοντας την εκπαίδευση των γυναικών και τα δικαιώματά τους». 

Στις αρχές του 1824 το φιλελληνικό κίνημα είχε πάρει μεγάλες διαστάσεις, έτσι ώστε πολλές αμερικανικές εφημερίδες το χαρακτήρισαν Greek Fire (Ελληνική Φωτιά), κάνοντας προφανώς αναφορά στο greek fire, δηλαδή το υγρόν πυρ των Βυζαντινών. Ήθελαν έτσι να δείξουν ότι το φιλελληνικό κίνημα απλωνόταν σαν φωτιά σε ολόκληρη την Αμερική.


Η υποστήριξη της Ελληνικής Επανάστασης στην Αμερική μπορεί να ήταν δημοφιλής ιδέα, αλλά οπωσδήποτε είχε να ξεπεράσει εμπόδια. Πρώτα απ’ όλα, τη στάση ουδετερότητας και τη μη παροχή επίσημης κυβερνητικής στήριξης στους Έλληνες, που είχε διακηρύξει ο Πρόεδρος Τζέιμς Μονρό τον Δεκέμβριο του 1823, προκειμένου να μη θιγούν συμφέροντα των Ηνωμένων Πολιτειών στην Οθωμανική Αυτοκρατορία.

Ήταν προφανές ότι ο Πρόεδρος ικανοποιούσε ένα αίτημα των εμπόρων που δραστηριοποιούνταν στη Σμύρνη και σε άλλες οθωμανικές πόλεις, όπως ο Ντέιβιντ Οφλι, το οποίο όμως ερχόταν σε πλήρη αντίθεση με τα αιτήματα των μεταρρυθμιστών εντός των ΗΠΑ. Η αντίδραση στο μήνυμα ουδετερότητας του Μονρό ήταν άμεση και τεράστια. Χοροί, έρανοι, ειδικές λειτουργίες στις εκκλησίες, θεατρικές παραστάσεις, άλλες δημόσιες εκδηλώσεις και λογοτεχνικά έργα, όπως το περίφημο ποίημα του ποιητή Τζέιμς Γκέιτς Πέρσιβαλ (1795-1856) «The vision of liberty». Ο πυρετός για την Ελληνική Επανάσταση ήταν τέτοιος, που η Νέα Υόρκη, στις παραμονές των Χριστουγέννων του 1823, ζούσε σαν σε ατμόσφαιρα καρναβαλιού, όπως γράφει η Σαντέλι. 

Στις αρχές του 1824 το φιλελληνικό κίνημα είχε πάρει μεγάλες διαστάσεις, έτσι ώστε πολλές αμερικανικές εφημερίδες το χαρακτήρισαν Greek Fire (Ελληνική Φωτιά), κάνοντας προφανώς αναφορά στο greek fire, δηλαδή το υγρόν πυρ των Βυζαντινών. Ήθελαν έτσι να δείξουν ότι το φιλελληνικό κίνημα απλωνόταν σαν φωτιά σε ολόκληρη την Αμερική. Για τους περισσότερους Αμερικανούς, Οθωμανός και οθωμανική διακυβέρνηση σήμαινε δεσποτισμός, καταπίεση, ανελευθερία. Για την πρόσληψη του φιλελληνικού κινήματος έχει ενδιαφέρον το ότι οι Έλληνες εθεωρούντο από τους Αμερικανούς λευκοί. Ήταν λευκοί σκλάβοι που ξεσηκώνονταν κατά της υποδούλωσής τους.

Ως λευκούς σκλάβους, λοιπόν, τους υποστήριζαν και οι μεγάλοι γαιοκτήμονες του αμερικανικού Νότου, που, από την άλλη, ήταν φανατικοί υπέρμαχοι της διατήρησης της δουλείας στις ΗΠΑ. Έτσι, η λευκότητα των Ελλήνων και ο θαυμασμός για την κλασική Ελλάδα ένωσαν, για κάποιο διάστημα, τον αμερικανικό Βορρά και τον αμερικανικό Νότο γύρω από την ελληνική υπόθεση. Αλλά, καθώς οι μεταρρυθμιστές συνέδεσαν τον φιλελληνισμό με όρους πολιτικής αλλαγής εντός των ΗΠΑ, όπως η κατάργηση της δουλείας, αυτή η συναίνεση γρήγορα διαλύθηκε. Οι μεταρρυθμιστές κατηγορούσαν ως υποκριτές αυτούς που υποστήριζαν την κατάργηση της δουλείας στο εξωτερικό, δηλαδή την απελευθέρωση των λευκών Ελλήνων που ήταν θύματα καταπίεσης μη λευκών, αλλά ήταν υπέρ της διατήρησης της δουλείας στο εσωτερικό της δικής τους χώρας.

Δεν είναι τυχαίο ότι οι μεταρρυθμιστές κατάλαβαν πολύ νωρίς ότι η φιλελληνική γλώσσα θα μπορούσε να φανεί χρήσιμη στο να προκαλέσει το ενδιαφέρον για το δικό τους εσωτερικό μεταρρυθμιστικό πρόγραμμα. Άλλωστε, όπως έγραψε πολύ αργότερα ο μεταρρυθμιστής και συγγραφέας Φράνκλιν Μπέντζαμιν Σάνμπορν (1831-1917), η κατάργηση της δουλείας στις ΗΠΑ ξεκίνησε στην Ελλάδα και κορυφώθηκε στον Αμερικανικό Εμφύλιο. Η Σαντέλι γράφει ότι η αμερικανική υποστήριξη της Ελληνική Επανάσταση δεν ήταν ούτε νοσταλγικό όνειρο ούτε ρομαντική πολυτέλεια. «Ο Πόλεμος της Ελληνικής Ανεξαρτησίας», γράφει η Σαντέλι, «βοήθησε τους Αμερικανούς να αυτοπροσδιοριστούν ως λαός και να ερμηνεύσουν την κληρονομιά της Αμερικανικής Επανάστασης σε μια διεθνή σκηνή».  

ΑΜΕΡΙΚΑΝΙΚΟΣ ΦΙΛΕΛΛΗΝΙΣΜΟΣ
KANTE ΚΛΙΚ ΕΔΩ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ: Μaureen Connors Santelli, Ο αμερικανικός φιλελληνισμός, Μτφρ.: Δημήτριος Β. Σταυρόπουλος, Εκδόσεις Ψυχογιός, Σελίδες 340

Ο φιλελληνισμός ήταν ζωντανός στις ΗΠΑ σχεδόν σε όλο τον δέκατο ένατο αιώνα. Τη φιλελληνική ρητορική τη βλέπουμε για παράδειγμα σε κείμενα Αμερικανών συγγραφέων και δημοσιογράφων που ήρθαν να καλύψουν τον ελληνοτουρκικό πόλεμο του 1897. Επηρέασε βαθύτατα και την αμερικανική τέχνη. Χαρακτηριστικό παράδειγμα είναι το διάσημο γλυπτό «Η Ελληνίδα σκλάβα» (The Greek Slave) του γλύπτη Χάιραμ Πάουερς (1805-1873).

Το έργο είχε προκαλέσει τεράστιο ενθουσιασμό. Και όταν παρουσιάστηκε το 1847 στη Νέα Υόρκη έσπευσαν να το δουν 100.000 άνθρωποι. Η γυμνή, σύγχρονη Ελληνίδα, στο πρότυπο της κλασικής γλυπτικής, παρουσιάζεται αλυσοδεμένη. Παρόλο που είχαν περάσει  είκοσι χρόνια από το τέλος της Ελληνικής Επανάστασης, το έργο του Χάιραμ υπενθύμιζε ότι στις ΗΠΑ οι γυναίκες, όχι μόνο οι μαύρες αλλά και οι λευκές, καταπιέζονταν συστηματικά. Το γυμνό έγινε, πάντως, αποδεκτό από την πουριτανική Αμερική επειδή έδειχνε μια Ελληνίδα και χριστιανή με όρους κλασικού κάλλους. Η Ελληνική Επανάσταση είχε γίνει τελικά αμερικανική υπόθεση.

ΑΛΛΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ

Ο φιλελληνισμός, τόσο στην Ευρώπη όσο και στην Αμερική, εξελίχθηκε σε πολιτικό κίνημα που συνέβαλε στη διατύπωση και στη διεκδίκηση «εσωτερικών» αιτημάτων αλλά και στη μεταφορά ιδεών και προτύπων από χώρα σε χώρα, αυτό που ονομάζουμε cultural transfer.

ΑΓΟΡΑΣΤΕ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΕΔΩ

Το άρθρο δημοσιεύθηκε στην έντυπη LiFO.

Το νέο τεύχος της LiFO δωρεάν στην πόρτα σας με ένα κλικ.

Βιβλίο
0

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

ΕΠΕΞ 22η ΔΕΒΘ: Εμφανώς βελτιωμένη, σε τροχιά σύνδεσης με τις νέες τάσεις αλλά χωρίς συγγραφείς-σταρ

Βιβλίο / ΔΕΒΘ: Εμφανώς βελτιωμένη, αλλά χωρίς συγγραφείς-σταρ

Απολογισμός της 22ης Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου Θεσσαλονίκης, η οποία πραγματοποιήθηκε από τις 7 έως τις 10 Μαΐου και διοργανώθηκε για δεύτερη χρονιά από το ΕΛΙΒΙΠ. Ποιες σημαντικές καινοτομίες υπήρξαν και τι μένει να γίνει ακόμα;
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Η συγγραφέας πίσω από τα «Μπούτια και Διανόηση»

Βιβλία και Συγγραφείς / Η συγγραφέας πίσω από τo «Μπούτια και Διανόηση»

Η πιο αναγνωρίσιμη βιβλιοφιλική φωνή του ελληνικού Instagram, η Ματίνα Αποστόλου, γνωστή από τον λογαριασμό της «Intellectual Thighs», μιλά για την αγάπη της για τα βιβλία αλλά και για το νέο της μυθιστόρημα, «Ρίζες».
M. HULOT
«Παύλος Σιδηρόπουλος - Εν Κατακλείδι», ένα graphic novel για τη ζωή του πρόωρα χαμένου δημιουργού

Βιβλίο / Παύλος Σιδηρόπουλος: Ένα graphic novel για τη ζωή του «πρίγκιπα της ροκ»

Ο Ηλίας Κατιρτζιγιανόγλου και ο Κωνσταντίνος Σκλαβενίτης, που εργάστηκαν στο σενάριο και στο σχέδιο του «Παύλος Σιδηρόπουλος - Εν Κατακλείδι», εξηγούν πώς προσέγγισαν τη ζωή και την καλλιτεχνική πορεία αυτής της σύνθετης προσωπικότητας.
ΜΑΡΙΑ ΠΑΠΠΑ
Ευτυχώς για μας, η Τζένη Μαστοράκη αγαπούσε από μικρή τις ιστορίες που τη φόβιζαν/ «Κι όλα τα κακά σκορπά…»: Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη

Βιβλίο / Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη κυκλοφορεί ξανά

Ένα σπουδαίο, αλλά σχετικά άγνωστο έργο της κορυφαίας ποιήτριας και μεταφράστριας κυκλοφορεί για πρώτη φορά σε αυτόνομη έκδοση από την Άγρα, δύο χρόνια μετά τον θάνατό της.
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Titus Milech: «Όταν κατάλαβα, μου ήταν αδύνατο να συνεχίσω να μιλάω Γερμανικά»

Titus Milech / O Γερμανός ψυχίατρος που νιώθει βαθιά απαξίωση για τη χώρα του

Ο Titus Milech μιλάει για τη βαθιά απαξίωση που νιώθει για τη χώρα στην οποία γεννήθηκε λόγω των εγκλημάτων του ναζισμού και εξηγεί γιατί του είναι αδύνατον ακόμα και να χρησιμοποιεί τη μητρική του γλώσσα.
ΧΡΗΣΤΟΣ ΠΑΡΙΔΗΣ
Άλμπερτ Σπέερ, «ο ανεκπλήρωτος έρωτας του Φύρερ»

Βιβλίο / Άλμπερτ Σπέερ, «ο ανεκπλήρωτος έρωτας του Φύρερ»

Ένα νέο βιβλίο εξερευνά την γοητεία που ασκούσε στον Χίτλερ ο αγαπημένος του αρχιτέκτονας και τον τρόπο με τον οποίο ο ίδιος ο Σπέερ «ξέπλυνε» τη συμμετοχή του στον όλεθρο και εμφανίστηκε ως «ο καλός Ναζί»
THE LIFO TEAM
Ερίκ Βιγιάρ: Ο συγγραφέας που μίλησε τη γλώσσα των φτωχών και των κατατρεγμένων

Βιβλίο / Ερίκ Βιγιάρ: Ο συγγραφέας που μίλησε τη γλώσσα των φτωχών και των κατατρεγμένων

Το νέο βιβλίο του Γάλλου συγγραφέα που κυκλοφορεί στα ελληνικά, «Οι ορφανοί - Μια ιστορία του Μπίλι δε Κιντ», επιβεβαιώνει τον λόγο που το ελληνικό αναγνωστικό κοινό τον προτιμά: αφηγείται πραγματικά γεγονότα με την ευαισθησία του λογοτέχνη και δεν φοβάται να προασπιστεί με τις λέξεις του τους αφανείς και τους ανυπεράσπιστους.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Όταν η αγάπη δεν έχει γλώσσα

Φωτογραφία / Father and Son: Φωτογραφίζοντας μια σιωπηλή σχέση

Στο φωτογραφικό πρότζεκτ «Father and Son» του Βάλερι Ποστάροβ, μια απλή χειρονομία, το κράτημα του χεριού, μετατρέπεται σε πράξη επανασύνδεσης, φωτίζοντας τη σιωπηλή, συχνά ανείπωτη σχέση ανάμεσα σε πατέρες και γιους μέσα από διαφορετικές κουλτούρες και γενιές.
M. HULOT