Συμφωνώ με όσα λες. Αλλά το ιερόδουλη δεν μπορείς να πεις ότι εμπεριέχει σεξισμό. Υπάρχει και ο ιερόδουλος. Το χρησιμοποίησα επί τούτου, βέβαια, για να αποφύγω τη λέξη πουτάνα, πόρνη κ.ο.κ. Δεν μπαίνω όμως στην ανάλυση του "επαγγέλματος". Το επάγγελμα εμπεριέχει σεξισμό και καταπίεση και δουλεία με άλλη έννοια, όχι ιερή.Ακριβώς το αντίθετο ισχύει όμως για την εν λόγω περίπτωση. Πιστεύω ότι η χρησιμοποίηση του όρου "πουτανιά" εκφεύγει του "επαγγέλματος". Χρησιμοποιείται με άλλη έννοια, θετική, χρησιμοποιώντας την τσαχπινιά και την εφευρετικότητα που "χαρακτηρίζει" το "επάγγελμα". Έχει επικρατήσει δε η έκφραση, ακόμα και στο στυλ και στη μαγειρική, "να έχει μια πουτανιά". Καλώς ή κακώς έτσι είναι.Πάντως διαφωνώ με το ότι οι λέξεις αυτές δεν περιλαμβάνουν σεξισμό. Περιλαμβάνουν, απλώς ο χρήστης πολλές φορές τις χρησιμοποιεί χωρίς καν να το συνειδητοποιεί και χωρίς να επιδιώκει αυτή τους την πλευρά. Υ.Γ. Εργάτρια του σεξ, δεν νομίζω να περιλαμβάνει όλες τις μορφές που έχει λάβει το "επάγγελμα". Οι ιερόδουλες ήταν δούλες των εκάστοτε θεών. Δεν είχαν την έννοια δούλος που χρησιμοποιείς εσύ. Οποτε δεν είναι σεξιστικός ο όρος. Έστω κι αν ήταν εν τοις πράγμασι. Αλλά το σχόλιο μου δεν είναι. Αυτό.
Σχολιάζει ο/η