#7 – αγαπητή, μιλάω εκ πείρας (αν κ χωρίς μωρό ακόμα) αλλά επειδή τό χω ψάξει, έχω βρει διάφορες μεθόδους που συστήνονται σ αυτές τις περιπτώσεις. Ο κάθε γονιός μιλάει στο παιδί στην δική του γλώσσα, κ όταν είναι όλοι μαζί την γλώσσα που μιλάτε κ οι γονείς μεταξύ σας (Αγγλικά φαντάζομαι). Όταν είσαι μόνη σου με το παιδί, μόνο ελληνικά. Όταν είναι ο άντρας σου μόνος του μόνο Σουηδικά. Όταν όλοι μαζί, αγγλικά μόνο. Στο σχολείο θα μάθει κ τα Σουηδικά όπως είπε κ η Αμπα. Είναι δύσκολο αλλά όχι ακατόρθωτο κ τό χει κάνει πολύς κόσμος επιτυχώς. Σίγουρα κάποια γλώσσα θά ναι κάπως πιο αδύναμη, πιστεύω τα ελληνικά, όπότε να είσαι προετοιμασμένη, αλλά να επιμείνεις. Επίσης, επειδή το παιδί θα ακούει 3 γλώσσες, να είσαι προετοιμασμένη ότι μπορεί να μιλήσει κάπως πιο αργά απ’ ό,τι θεωρείται φυσιολογικό. Υπάρχουν πολλά πράγματα online να διαβάσεις για trilingual kids και το πώς να τα μάθεις όλες τις γλώσσες, από άρθρα, επιστημονικές μελέτες μέχρι κ blogs γονιών που δίνουν τιπς κ μοιράζονται την εμπειρία τους. Ρίξε μια ματιά, πιστεύω θα σε βοηθήσει. Επίσης να ξέρεις ότι παιδιά που μεγαλώνουν ως bilingual/trilingual, στην πορεία τους είναι πιο εύκολο να μάθουν κ άλλες γλώσσες (μεγαλώνοντας, όχι στα πρώτα στάδια φυσικά) – είχα συμφοιτητή που είχε μητέρα Ινδή, πατέρα Άγγλο, μεγάλωσε στην Ιαπωνία (3 γλώσσες ως τώρα), σπούδασε στη Γαλλία κ η κοπέλα του Γαλλίδα (4η γλώσσα), στο πανεπιστήμιο έκανε παρέα με Ισπανούς κ την έμαθε κ αυτή (5η) και στο μάστερ που ήμασταν συμφοιτητές μάθαινε ελληνικά επειδή απλά πηγαίναμε για καφέ όλοι μαζί. Πραγματικά εντυπωσιακό! Μη σε σκιάζει τίποτα, και καλή τύχη! (τα λέω κ για μένα να τα βλέπω γιατί ετοιμάζομαι αντίστοιχα, κ φυσικά αγχώνομαι!)
Σχολιάζει ο/η