ΑΠΕΡΓΙΑ ΠΡΩΤΗ ΜΑΪΟΥ

Πρώτον να δηλώσω πως υπάρχει μια πολύ πιο ωραία και σωστή μετάφραση του CRAVE από τον Α.Αλάτση.Δεύτερον θέλω να πω έχοντας δουλέψει πολύ σε αυτό το κείμενο πως ο συγκεκριμένος μονόλογος είναι γραμμένος για τον μεγάλο έρωτα της Kane- που ήτανε γυναίκα και επίσης ενώ φαίνεται τόσο γλυκός και ρομαντικός και συναισθηματικός, διαβάζοντας όλο το έργο και όχι μόνο ένα απόσπασμα-διαπιστώνουμε πως είναι από τους πιο εγωιστικούς μονολόγους που έχουν γραφτεί..Τέλος να προσθέσω πως η Sarah Kane είναι από τις μεγάλες μου αγάπες του θεάτρου γιατί μιλάει στη ψυχή με κάθε της ατάκα..''Έξω έξω πού;''''Στη μαύρη τρύπα μιας αγάπης στο περίπου''
Σχολιάζει ο/η