Οι Μεγάλες Αλήθειες της Τρίτης

Οι Μεγάλες Αλήθειες της Τρίτης Facebook Twitter
2

(Και άλλες απαντήσεις σε απορίες που μπορεί να μην είχατε ποτέ!) 

Οι Μεγάλες Αλήθειες της Τρίτης Facebook Twitter
Οι Μεγάλες Αλήθειες της Τρίτης Facebook Twitter
Οι Μεγάλες Αλήθειες της Τρίτης Facebook Twitter
Οι Μεγάλες Αλήθειες της Τρίτης Facebook Twitter
Οι Μεγάλες Αλήθειες της Τρίτης Facebook Twitter
Οι Μεγάλες Αλήθειες της Τρίτης Facebook Twitter
Οι Μεγάλες Αλήθειες της Τρίτης Facebook Twitter
Οι Μεγάλες Αλήθειες της Τρίτης Facebook Twitter
Οι Μεγάλες Αλήθειες της Τρίτης Facebook Twitter
Οι Μεγάλες Αλήθειες της Τρίτης Facebook Twitter
Οι Μεγάλες Αλήθειες της Τρίτης Facebook Twitter
Οι Μεγάλες Αλήθειες της Τρίτης Facebook Twitter
Οι Μεγάλες Αλήθειες της Τρίτης Facebook Twitter
It's Viral
2

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Χρυσές Σφαίρες 2026: Τα καλύτερα αστεία διά στόματος Nikki Glaser

It's Viral / Χρυσές Σφαίρες 2026: «Λίο, συγγνώμη, είναι φτηνό» - Τα καλύτερα αστεία διά στόματος Nikki Glaser

Με καυστικό χιούμορ, ατάκες χωρίς φίλτρο και «στόχο» σχεδόν κάθε μεγάλο όνομα του Χόλιγουντ, η Nikki Glaser άνοιξε τις Χρυσές Σφαίρες με έναν εναρκτήριο μονόλογο που συζητήθηκε όσο λίγες στιγμές της 83ης τελετής
THE LIFO TEAM

σχόλια

1 σχόλια
"When I saw you I fell in love. And you smiled because you knew."http://www.scribd.com/doc/32744381/Not-by-Shakespeare-Correctly-Attributing-The-Most-Popular-Things-That-Shakespeare-Didn-t-Say"Although often attributed to Romeo and Juliet, Shakespeare aficionados the world over can assure you that neither this line, nor anything like it, appears in that play. It doesn’t even sound like Shakespeare. It is by Arrigo Boito, who does at least have a Shakespeare connection in that he’s written a number of operas based on Shakespeare’s work including Othello and Falstaff."Δυστυχώς δεν μπορώ να βρω τον στίχο του Boito ούτε στ' Αγγλικά ούτε στα Ιταλικά.
Come ti vidi M'innamorai, E tu sorridi Perchè lo sai.Απ' την όπερα «Falstaff» του Verdi, της οποίας ο Boito έγραψε το λιμπρέτο.Η φράση μεταφράστηκε απ' τα Ιταλικά στ' Αγγλικά και κατόπιν ξαναμεταφράστηκε απ' τ' Αγγλικά στα Ιταλικά:http://it.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110604032121AAAdN9i"Quando ti vidi mi innamorai e tu sorridesti perché lo sapevi"?Di quale libro di Shakespeare è questa frase?Si tratta di una frase di Arrigo Boito:-Come ti vidi m'innamorai, e tu sorridi perché lo sai. (Falstaff)tradotta in inglese ed erroneamente attribuita a Shakespeare, ri-tradotta in italiano e ri-attribuita erroneamente a Shakespeare.