Κουΐζ: Διαβάστε τα άγνωστα ακραία ερωτικά (“άσεμνα”) ποιήματα

Κουΐζ: Διαβάστε τα άγνωστα ακραία ερωτικά (“άσεμνα”) ποιήματα Facebook Twitter
17

 

Ένα εξαιρετικό ποστ από την Βασιλική Μετατρούλου!

Κουΐζ: Διαβάστε τα άγνωστα ακραία ερωτικά (“άσεμνα”) ποιήματα Facebook Twitter

Η αλήθεια είναι ότι δυσκολευτήκαμε πολύ να το πιστέψουμε· ότι, δηλαδή, αυτά τα ακραία ερωτικά (“άσεμνα”) ποιήματα είναι του συγκεκριμένου δημιουργού. Η θεματολογία τους, ακραία ερωτική έως “άσεμνη” είναι εντυπωσιακή και οι λέξεις που χρησιμοποιεί, αναπάντεχες.


Μπορείτε να φανταστείτε ποιος είναι;

Δείτε τα ποιήματα προσεκτικά.
Ενα του 1919:


 

_____


Ενα πριν το 1920:


 

_____


Και ένα που γράφτηκε στα 1925-1927:


 

Δεν μπορούμε να δώσουμε πολλά hint. Αφήσαμε τις χρονολογίες, αυτές δείχνουν προς μια κατεύθυνση. Επίσης, πρέπει να σημειώσουμε ότι αυτά τα ποιήματα δεν είχαν τυπωθεί στην εποχή τους. Οι πουριτανοί εκδότες είχαν αρνηθεί να τα εκδώσουν. Δεν είναι τυχόν “αποκηρυγμένα” ποιήματα. Εμειναν άγνωστα, όμως, για πολλά χρόνια και πρωτοπαρουσιάστηκαν πολλά χρόνια μετά το θάνατο του ποιητή. Αυτά είναι τα hint που μπορούμε να δώσουμε.

Κάντε μια δοκιμή, να βρείτε τον ποιητή!!!

[Σ.Σ.: Οποιος/α προσπαθήσει να κλέψει (να γκουγκλίσει), ας το κάνει: Θα χάσει άδικα τον χρόνο του και δεν θα βρει τίποτα απολύτως. Ακόμη κι αν γνωρίζει το όνομα του ποιητή και το βάλει στο γκουγκλ μαζί με τους στίχους, το αποτέλεσμα θα είναι μηδέν, παρότι ο ποιητής είναι εξαιρετικά επίκαιρος :)].

**************************************

H AΠΑΝΤΗΣΗ:

Πρόκειται για ποιήματα του Μπέρτολτ Μπρεχτ, από την συλλογή “Ποιήματα για την αγάπη”, πολύ διαφορετικά, όμως, από τα υπόλοιπα ερωτικά, όπως αυτά εδώ.

Μπορείτε να δείτε την σχετική παρουσίαση του Βέρνερ Χεχτ, από το πρώτο τεύχος του περιοδικού “Σχολιαστής”, Απρίλιος 1983:

Και εδώ η σελίδα με τα ποιήματα, για πρώτη φορά στο ελληνικό κοινό:

 

 

17

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Όχι άλλο κάρβουνο: Αφήστε το αναρχικό άστρο να λάμπει στην πλατεία Εξαρχείων και καλές γιορτές

Δ. Πολιτάκης / Όχι άλλο κάρβουνο: Αφήστε το αναρχικό άστρο να λάμπει στην πλατεία Εξαρχείων και καλές γιορτές

Μπορεί να έχει άμεση ανάγκη κάποιου είδους ανάπλασης η Πλατεία Εξαρχείων, το τελευταίο που χρειάζεται όμως είναι ένα μίζερο χριστουγεννιάτικο δέντρο με το ζόρι.
ΔΗΜΗΤΡΗΣ ΠΟΛΙΤΑΚΗΣ
Δεκαετία του 2010: Δέκα χρόνια που στην Ελλάδα ισοδυναμούν με αιώνες

Β. Βαμβακάς / Δεκαετία του 2010: Δέκα χρόνια που στην Ελλάδα ισοδυναμούν με αιώνες

Οποιοσδήποτε απολογισμός της είναι καταδικασμένος στη μερικότητα, αφού έχουν συμβεί άπειρα γεγονότα που στιγμάτισαν τις ζωές όλων μας ‒ δύσκολο να μπουν σε μια αντικειμενική σειρά.
ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΗ ΒΑΜΒΑΚΑ
Τα χρόνια των μετακινήσεων και η κουβέντα για το brain drain που δεν μου αρέσει καθόλου

Β. Στεργίου / Τα χρόνια των μετακινήσεων και η κουβέντα για το brain drain που δεν μου αρέσει καθόλου

Αντί να βλέπουμε τη χώρα σαν άδεια πισίνα όπου πρέπει να γυρίσουν τα ξενιτεμένα της μυαλά για να γεμίσει, ας αλλάξουμε τα κολλημένα μυαλά σ' αυτόν εδώ και σε άλλους τόπους.
ΤΗΣ ΒΙΒΙΑΝ ΣΤΕΡΓΙΟΥ

σχόλια

14 σχόλια
Το "επίκαιρος" η αρθρογράφος ξεκαθάρισε ότι το έβαλε λόγω του επιστημονικού συνεδρίου που διοργανώνει το ΚΚΕ αυτό το σ/κ. http://www.902.gr/eidisi/politismos/15164/diimero-epistimoniko-synedrio-tis-ke-toy-kke-gia-ton-mpertolt-mpreht-video#/0
Ο Σουρης Μηπως? Το λεω παρασυρωμενη απο το "επικαιρος" αλλα και απο τον σατυρικο χαρακτηρα των ποιηματων του! αν και χρονολογικα δεν ταιριαζει , ο Σουρης πεθανε το 1919.
Μπερτολτ Μπρέχτ!!! (να διαβάσουμε όμως και τίποτ' άλλο απ' αυτόν μπας και βγάλουμε καμιά άκρη για τα προβλήματα που είναι μεγαλύτερα απ' τα πουλιά μας ;) )
θα μπορούσε να είναι ο βάρναλης, αλλά η γλώσσα (όχι οι "άσεμνες" λέξεις) δεν μου κολλάει. οπότε, μένει ο παλαμάς. αλλά μου φαίνεται περίεργο να λογοκρίθηκαν ποιήματα του παλαμά, την εποχή της παλαμοκρατίας.ψηφίζω παλαμά, τέλος πάντων.
βεβαια, ο σεφερης θα μπορουσε να ειναι, οχι ομως χρονολογικα.εχει γραψει τελεια λιμερικ και τα εντεψιδικα του ειναι εντελως τολμηρα:Η μικρή στο μοναστήρι αναθράφη και το μουνί της έμεινε στο ράφι·σαν έρχουνταν κανείς βολικός συγγενής,έδινέ το με λίγο πιλάφι