Greek Sayings: Η σελίδα με τις πιο αστείες μεταφράσεις ελληνικών εκφράσεων

Greek sayings: Η σελίδα με τις πιο γαμάτες μεταφράσεις ελληνικών εκφράσεων Facebook Twitter
Πάντα προσπαθώ να μεταφράζω όσο πιο γελοία και αστεία μπορώ μια έκφραση. Δεν νομίζω ότι έχει νόημα να τη μεταφράσω σωστά. Υπάρχουν άλλοι, πιο ειδικοί από εμένα για αυτό. Εικονογράφηση: Ατελιέ/LIFO
0

ΜΕΤΑΞΥ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ συναντάμε και διαφορετικές εκφράσεις. Φράσεις που για εμάς είναι συχνά κοινότοπες γίνονται ακατανόητες ή σουρεαλιστικές για τους ανθρώπους που δεν μιλούν την ίδια γλώσσα. Αυτός ο σουρεαλισμός αποτυπώνεται με τον καλύτερο τρόπο με τη «μετάφρασή» τους στα αγγλικά, σε μια σελίδα του Instagram που ονομάζεται «Greek sayings in English». 

Πίσω από τη συγκεκριμένη σελίδα βρίσκεται ο Τάσος ή, όπως θα λέγαμε στα αγγλικά, «behind the page is Tasos», που «γεννήθηκε μια ζεστή μέρα του Ιούνη στην Αθήνα», όπως μου μεταφέρει, «και ύστερα από κάποιους μήνες οι γονείς μου αποφάσισαν να μου δώσουν το όνομα ενός ξενιτεμένου (στην Ιαπωνία, παρακαλώ) θείου».  

Σπούδασε ηχοληψία, αλλά οι σπουδές του δεν έχουν σχέση ούτε με τη σελίδα, ούτε και με το επάγγελμά του. Too bad for nothing.  

Η σελίδα στο Facebook δημιουργήθηκε το 2017, όταν ο τότε πρωθυπουργός ανέφερε σε ένα συνέδριο σε άπταιστα αγγλικά, βγαλμένα μέσα από την καρδιά του Μίτσιγκαν και της Ματσατσούτσετς: «We ate the camel and we left the queue».

— Σε ποιες πλατφόρμες δραστηριοποιείσαι και πώς σου ήρθε η ιδέα να το ξεκινήσεις όλο αυτό; 
Όλα ξεκίνησαν το μακρινό πλέον 2009 στο Facebook. Ξεκίνησα να γράφω όλες αυτές τις ατάκες στο προσωπικό μου προφίλ και ξεκίνησαν να μου στέλνουν και οι φίλοι μου. Κάποια στιγμή σκέφτηκα πως είναι κρίμα όλη αυτή η γνώση να πάει χαμένη και έφτιαξα ένα γκρουπ, αφού τότε δεν υπήρχαν οι σελίδες. 

Η σελίδα στο Facebook δημιουργήθηκε το 2017, όταν ο τότε πρωθυπουργός ανέφερε σε ένα συνέδριο σε άπταιστα αγγλικά, βγαλμένα μέσα από την καρδιά του Μίτσιγκαν και της Ματσατσούτσετς: «We ate the camel and we left the queue». Αμέσως ξεκίνησαν να με ακολουθούν φίλοι, φίλοι φίλων κ.λπ. 

Ύστερα από λίγο ξεκίνησα και στο Instagram, ενώ το 2021 με πλησίασαν από το Viber για να δημιουργήσουμε μαζί ένα community. Στη συνέχεια φτιάξαμε και Viber Stickers αλλά και Lens.  

— Παρακολουθείς κάποια άλλα κανάλια στην Ελλάδα ή στο εξωτερικό που σε ενέπνευσαν; 
Το συγκεκριμένο concept είναι αρκετά ιδιαίτερο, οπότε δεν μπορώ να πω ότι υπήρχε κάποιο κανάλι ή μέσο που με ενέπνευσε. 

Ωστόσο εννοείται πως παρακολουθώ και άλλα κανάλια (π.χ. Luben), αφού αρκετές φορές «πιάνω» από εκεί την επικαιρότητα ώστε να μεταφράσω κάτι σχετικό. Για παράδειγμα θα αναφέρω το «λογικά κακοί είμαστε, βουνό μου», το «Αντώνη, αγάπη μου, έλα πάρε με από εδώ» κ.λπ. 

— Πόσο χρόνο αφιερώνεις σε αυτήν τη δραστηριότητα;  
Συνήθως μου παίρνει 2 με 3 ώρες την εβδομάδα να οργανώσω όλα τα posts αλλά και να απαντήσω σε όλους όσοι μου έχουν στείλει μηνύματα.   

— Υπάρχει κάτι που δεν το κάνεις μόνος σου; 
Όχι, δεν υπάρχει. Όλο το περιεχόμενο ανεβαίνει από εμένα, απλά κάποιες φορές μπορεί την έκφραση να μου την έχει στείλει κάποιος άλλος αφού, όπως καταλαβαίνεις, είναι πρακτικά αδύνατο να τις ξέρω ή να τις θυμάμαι όλες. Σίγουρα μου ξεφεύγουν κάποιες.  

— Ποιο είναι το πιο χρονοβόρο κομμάτι της συγκεκριμένης δουλειάς; 
Αυτό που μου παίρνει τον πιο πολύ χρόνο είναι να απαντώ στα μηνύματα. Προσπαθώ και θέλω να απαντώ σε όλους όσοι μου στέλνουν. 

Ζητώ συγγνώμη αν σε κάποιον δεν απάντησα! Να είναι σίγουρος πως δεν το έχω κάνει επίτηδες. 

— Βγάζεις χρήματα από αυτό; Έχεις κάποια άλλη επαγγελματική δραστηριότητα; 
Η «επίσημη» δουλειά μου (εδώ γελάνε αυτοί που με ξέρουν προσωπικά) είναι σε μια πολυεθνική, στην οποία ο ρόλος μου είναι να παράγω video (σενάριο, γύρισμα, editing και αρκετές φορές και πρωταγωνιστής). 

Από τις σελίδες προς το παρόν δεν έχω κάποιο άμεσο κέρδος αλλά έμμεσο, αφού εδώ και έναν χρόνο έχω ανοίξει με έναν αγαπημένο πρώην συνάδελφο eShop. Εκεί μπορεί κάποιος να βρει t-shirts, κούπες, αυτοκόλλητα, πετσέτες θαλάσσης, αφίσες, tote bags κ.ά. 

— Πώς επιλέγεις τις φράσεις που θα μεταφράσεις; Παίρνεις feedback από άλλα άτομα; 
Συνήθως είναι τυχαία η επιλογή. Αρκετές φορές όμως τσεκάρω πιο πριν αν υπάρχει κάτι που να μπορεί να συνδυαστεί (π.χ. ονομαστική γιορτή, επικαιρότητα) ώστε να είναι καλύτερο το timing. 

— Τι ανταπόκριση έχεις από τον κόσμο;  
Η ανταπόκριση μπορεί να είναι ένα like ή share, αλλά πολλές φορές και κάποια πρόταση για ατάκα, όπως ανέφερα και πιο πριν. Αρκετές φορές, μάλιστα, ταγκάρει κάποιος έναν φίλο του, αφού πιστεύει πως η συγκεκριμένη ατάκα τον χαρακτηρίζει. 

— Σε διαβάζουν άνθρωποι που δεν ξέρουν τις ελληνικές ιδιωματικές εκφράσεις; Πόσο δύσκολο είναι, λες, για κάποιον που προσπαθεί να μάθει ελληνικά να τις καταλάβει; 
Νομίζω ότι είναι αδύνατο. Μου έχουν στείλει αρκετά μηνύματα χρήστες που, επειδή μαθαίνουν τώρα ελληνικά, θα ήθελαν να γράφω την original έκφραση αλλά και την ερμηνεία της. Φυσικά τους εξηγώ τι σημαίνει ή ότι μπορούν να ζητήσουν στα σχόλια την ερμηνεία, αλλά κυρίως τους ενημερώνω πως, αν κάποιος θέλει να μάθει ελληνικά, ακολουθεί την πιο λάθος σελίδα που υπάρχει. 

— Προσπάθησες ποτέ να ψάξεις τις ρίζες των ιδιωματικών εκφράσεων που ανεβάζεις; Κι αν ναι, τι βρήκες; 
Νομίζω πως όλες οι εκφράσεις έχουν βγει από προσωπικά βιώματα ή καταστάσεις, γι’ αυτό και πολλές είναι αντικρουόμενες. 

Π.χ.:  

-Μαμά, πότε θα φτιάξεις κέικ; 

-Το καλό πράγμα αργεί να γίνει. 

-Ναι, αλλά το γοργόν και χάριν έχει. 

-Όποιος βιάζεται σκοντάφτει. 

— Αποφάσισες να μεταφράσεις το «γελάνε όλοι, γελάνε κι οι κώλοι» σε «Laughs all, laughs & the asses» ή σου ξέφυγε; Πώς διαχειρίζεσαι γενικά τα λάθη ή «λάθη» που ανεβάζεις; 
Πάντα προσπαθώ να μεταφράζω όσο πιο γελοία και αστεία μπορώ μια έκφραση. Δεν νομίζω ότι έχει νόημα να τη μεταφράσω σωστά. Υπάρχουν άλλοι, πιο ειδικοί από εμένα γι' αυτό. 

Εννοείται πως κάποιες μου έχουν ξεφύγει χωρίς να το θέλω και έχει γίνει ο αντίστοιχος σχολιασμός, ο οποίος είναι καλοδεχούμενος πάντα και μάλιστα προσπαθώ να τον αντιμετωπίζω με χιούμορ, καθώς αυτό είναι και το σκεπτικό της σελίδας.

— Μετά από όσα έχεις ανεβάσει, δυσκολεύεσαι πια να βρεις φράσεις προς μετάφραση;  
Υπάρχει ακόμη τόσο πολύ διαθέσιμο υλικό που μου κάνει και εμένα εντύπωση. Το ακόμη πιο περίεργο είναι πως ακόμη και τώρα μου έρχονται νέες εκφράσεις ή μου στέλνουν κάποιες που δεν τις είχα. 

Φυσικά υπάρχουν και κάποιες που ανεβαίνουν συχνά, όπως ανέφερα και πιο πριν (γιορτές κ.λπ.).

— Συγκεντρώνοντας και μεταφράζοντας τόσες φράσεις, έχεις παρατηρήσει κι εσύ μια συλλογική σουρεαλιστική διάθεση που διαμορφώνει τις ελληνικές ιδιωματικές εκφράσεις; 
Νομίζω είναι αυτό που ανέφερα και πριν. Προσωπική μου άποψη είναι πως όλες οι εκφράσεις έχουν βγει μέσα από προσωπικές καταστάσεις και βιώματα. 

— Τι αλλαγές έχεις κάνει από τότε που ξεκίνησες στο περιεχόμενο που ανεβάζεις; Σκέφτεσαι να αλλάξεις τίποτα στο μέλλον στη σελίδα σου; 
Η κύρια αλλαγή έγινε πριν από έναν χρόνο ταυτόχρονα με το λανσάρισμα του eShop. Δημιουργήσαμε λογότυπο (ΟΥΑΟΥ!) και αλλάξαμε το background. «Rebranding» as we say and in our village. 

Ακολουθήστε τη σελίδα στο Instagram και στο Facebook. Εδώ η σελίδα στο Viber. 

 
Θέματα
0

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Στέφανος Ροζάνης: «Τα Εξάρχεια εκβαρβαρίστηκαν»

Lifo Videos / Στέφανος Ροζάνης: «Τα Εξάρχεια εκβαρβαρίστηκαν»

Ο καθηγητής Φιλοσοφίας, γνωστός και ως «αναρχικός φιλόσοφος», μιλά χωρίς ωραιοποιήσεις για την πολιτική που έχει καταντήσει λογιστική διαχείριση και για την ακροδεξιά που ολοένα περισσότερο θυμίζει θρησκευτική δεισιδαιμονία.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
Πώς η Αθήνα έφτασε να έχει παγκόσμια πρωτιά στα άδεια και εγκαταλελειμμένα σπίτια

Radio Lifo / Πώς η Αθήνα έφτασε να έχει παγκόσμια πρωτιά στα άδεια και εγκαταλελειμμένα σπίτια

Την ώρα που ένας στους πέντε πολίτες της χώρας ζει υπό τον μόνιμο φόβο της απώλειας της στέγης του, η Αθήνα κατέχει ένα τρομακτικό ρεκόρ. Η Ντίνα Καράτζιου συζητά με τον οικονομολόγο και συγγραφέα Δημήτρη Ιωάννου.
ΝΤΙΝΑ ΚΑΡΑΤΖΙΟΥ
Παύλος Τσίμας: «H σύγκρουση στη Μέση Ανατολή ευνοεί τον ρόλο της Τουρκίας»

Lifo Videos / Παύλος Τσίμας: «H σύγκρουση στη Μέση Ανατολή ευνοεί τον ρόλο της Τουρκίας»

Ποια είναι τα βασικά συμπεράσματα της νέας σύγκρουσης Ισραήλ–Ιράν; Πόσο επηρεάζεται η Ελλάδα από τις εξελίξεις; Και γιατί βγαίνει κερδισμένος ο Ερντογάν; Ο Παύλος Τσίμας συζητά με τον Γιάννη Πανταζόπουλο.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
Ο Καβάφης μέσα από το βλέμμα των καλλιτεχνών

Ο Καβάφης ανάμεσά μας / Ο Καβάφης μέσα από το βλέμμα των καλλιτεχνών

Τι μπορεί να σημαίνει σήμερα ο Καβάφης για έναν σκηνοθέτη και μια εικαστικό; Πώς «διαβάζεται» η μορφή του μέσα από το βλέμμα δύο σύγχρονων δημιουργών με διαφορετικές διαδρομές; Ο σκηνοθέτης Αριστοτέλης Μαραγκός, με διεθνή εμπειρία, και η εικαστικός Farida El Gazzar, με κοσμοπολίτικη πορεία, αντλούν έμπνευση από τον ποιητή, τη σχέση τους με την Αλεξάνδρεια και τα ευρήματα του Αρχείου Καβάφη του Ιδρύματος Ωνάση.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Ανδρέας Τετέι: «Πονάει πολύ το να σε αποκαλούν “μαϊμού” στο γήπεδο»

Οι Άλλοι / Ανδρέας Τετέι: «Πονάει πολύ το να σε αποκαλούν “μαϊμού” στο γήπεδο»

Ο παίκτης της Κηφισιάς θυμάται την καθημερινότητά του στη Φωκίωνος Νέγρη, εξηγεί γιατί μπήκε στο ποδόσφαιρο και περιγράφει την εμπειρία του από τον ρατσισμό που επικρατεί στα γήπεδα.
ΣΩΤΗΡΗΣ ΒΑΛΑΡΗΣ
Πόσα νέα σπίτια και πόσους τουρίστε αντέχουν ακόμα τα νησιά;

Radio Lifo / Πόσα νέα σπίτια και πόσους τουρίστες αντέχουν ακόμα τα νησιά;

Στην Ελλάδα –και ιδιαίτερα στα νησιά– τα τελευταία χρόνια παρατηρείται συχνά το φαινόμενο πολίτες και οργανώσεις να προσφεύγουν στο ΣτΕ προκειμένου να σταματήσουν ιδιωτικές επενδύσεις ή σχέδια δόμησης που απειλούν τοπία και οικοσυστήματα. Τι μας λέει αυτό για το θεσμικό μας σύστημα;
ΝΤΙΝΑ ΚΑΡΑΤΖΙΟΥ
Γιάννης Παντελάκης: Το «πατρίς-θρησκεία-οικογένεια» πουλάει

Lifo Videos / Γιάννης Παντελάκης: Το «πατρίς-θρησκεία-οικογένεια» πουλάει

Ο αρθρογράφος της LIFO σχολιάζει στον Γιάννη Πανταζόπουλο τις κινήσεις του Αντώνη Σαμαρά και του Αλέξη Τσίπρα για τη δημιουργία νέων κομμάτων και εξηγεί γιατί «οι ικανοί δεν μπαίνουν πια στην πολιτική».
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
Γιώργος Αυγερόπουλος: Στη Γάζα είδα ανθρώπους που έχουν συμφιλιωθεί με τον θάνατο»

Γιώργος Αυγερόπουλος / «Στη Γάζα είδα ανθρώπους που έχουν συμφιλιωθεί με τον θάνατο»

O βραβευμένος πολεμικός ανταποκριτής περιγράφει στον Γιάννη Πανταζόπουλο τις πιο σκληρές μνήμες του από τη Γάζα και εξηγεί γιατί η παρούσα κρίση δεν έχει καμία σχέση με τις προηγούμενες.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
Παιδικά πάρτι, αυτή η μάστιγα!

Ψυχή & Σώμα / Παιδικά πάρτι, αυτή η μάστιγα!

Πώς θα βγουν αλώβητοι οι γονείς από τον «οδοστρωτήρα» που λέγεται παιδικά πάρτι; Η Τζούλη Αγοράκη συζητά με τον εικαστικό Αλέξανδρο Γεωργίου, μπαμπά του οκτάχρονου Παναγιώτη, και τη Νινέττα Γιακιντζή, μαμά του εφτάχρονου Ιάσονα.
ΤΖΟΥΛΗ ΑΓΟΡΑΚΗ
Pan Pan: «Πάντα αναζητάω να βλέπω την πόλη από ψηλά»

Lifo Videos / Pan Pan: «Μ' αρέσει πάντα να βλέπω την πόλη από ψηλά»

O Pan Pan δεν είναι μόνο μουσικός ή κομίστας· ό,τι δημιουργεί μοιάζει συχνά με μια προσωπική ξενάγηση στην Αθήνα των ’90s και των ΄00s, μέσα από το βλέμμα ενός παιδιού που μεγάλωσε στην «κρυμμένη» γειτονιά του Πολυγώνου.
Είναι η μακροζωία μια νέα μορφή θρησκείας;

Άκου την επιστήμη / Είναι η μακροζωία μια νέα μορφή θρησκείας;

Μπορούμε να νικήσουμε τον χρόνο και τη φθορά; Είναι εφικτό να «χακάρουμε» το βιολογικό μας ρολόι ώστε να ζήσουμε περισσότερο χωρίς να γεράσουμε νωρίτερα; Ο Καθηγητής Βιολογίας και Γενετικής στην Ιατρική Σχολή του ΕΚΠΑ, Αριστείδης Ηλιόπουλος, μιλά στον Γιάννη Πανταζόπουλο.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ