Έχει απόλυτο δίκιο ο Μαύρος Γάτος. Ήδη από την εποχή του Διαφωτισμού αλλά κυρίως μετά την Γαλλική Επανάσταση και την δημιουργία συστημάτων Εθνικής Παιδείας (και τον σταδιακό παραγκωνισμό της Καθολικής Εκκλησίας από τον χώρο της Παιδείας) τα Λατινικά (ως Νέα Λατινικά) παύουν σχετικά απότομα να είναι η κοινή γλώσσα της επιστήμης, και οι επιστήμονες αρχίζουν να γράφουν μαζικά στις εθνικές τους γλώσσες. Όπως είναι αναμενόμενο, το γεγονός αυτό παίζει σημαντικό ρόλο στην άνοδο των διαφόρων εθνικισμών.Φυσικά αν ψάξει κανείς μπορεί να βρει και επιστημονικές μονογραφίες του 19ου αιώνα στα Λατινικά, κυρίως στην Ζωολογία (λόγω Linnaeus και συστήματος ταξινόμησης των οργανισμών). Επίσης αρκετοί μαθηματικοί στα νεανικά τους χρόνια ακολουθούσαν το παράδειγμα του Νεύτωνα [ενίοτε και κάπως ανταγωνιστικά ως προς αυτόν ;-) ] και έγραφαν στα Λατινικά, κυρίως τις διατριβές τους.Και φυσικά ο φοιτητόκοσμος στα πανεπιστήμια έκανε πλάκα με τα Λατινικά, φτιάχνοντας αστείους νεολογισμούς σε μια γλώσσα που πολύ συχνά ήταν υποχρεωμένοι να γνωρίζουν, αλλά η οποία είχε καταστεί απομεινάρι του αποκλειστικού ρόλου που έπαιζε παλαιότερα η Εκκλησία στην εκπαίδευση.Στα τέλη του 19ου αιώνα υπάρχει σκληρός ανταγωνισμός ανάμεσα σε Γαλλία και Γερμανία για το ποιά είναι η γλώσσα της επιστήμης (με την Γερμανία να έχει τα πρωτεία). Από τον Α' Παγκόσμιο Πολεμο και μετά μπαίνουν δυναμικά τα Αγγλικά, λόγω της ήττας των Γερμανών αλλά και της στενής συνεργασίας Μ. Βρετανίας-ΗΠΑ σε τεχνολογία/πολιτική.The first person to publish extensively in his native language, according to Gordin, was Galileo. Galileo wrote in Italian and was then translated to Latin so that more scientists might read his work.Περισσότερα σε αυτό το άρθρο του Public Radio International:https://www.pri.org/stories/2014-10-06/how-did-english-become-language-science
Σχολιάζει ο/η