«Ως μεταφράστρια, αντιμετωπίζω την Αθήνα σαν μια μετάφραση ενός απαιτητικού κειμένου. Χρειάζεται να κάνεις καλή έρευνα για να βρεις αυτό που ψάχνεις κι έχει πολλές επαναλήψεις, οι οποίες μπορούν να σε κάνουν να χάσεις το ενδιαφέρον σου, αλλά σε μια επόμενη πρόταση, σε ένα επόμενο στενό, είναι εύκολο να σε κερδίσει ξανά. Θέλει τρόπο και όχι κόπο».
ΔΙΑΒΑΖΟΝΤΑΙ ΤΩΡΑ

Γυναικοκτονία στον Βόλο: «Τη βίαζε και την άφηνε έγκυο για να μην τον χωρίσει» καταγγέλλει η αδελφή της 36χρονης

Το Κιλιμάντζαρο μέσα από τον φωτογραφικό φακό του Omar Al Gurg, όπως δεν έχει καταγραφεί πριν

«Ας μας βομβαρδίσουν μέσα στο σπίτι μας»: Εκατοντάδες κάτοικοι αρνούνται να εγκαταλείψουν τη Γάζα

Υπόθεση Μενέντεζ: «Ο αγώνας δεν έχει τελειώσει» - Η αντίδραση της κόρης του Έρικ μετά την απόρριψη αποφυλάκισης

Γυναικοκτονία στον Βόλο: «Είναι μετανιωμένος και συντετριμμένος» υποστηρίζει ο δικηγόρος του 40χρονου
