ΣΥΜΒΑΙΝΕΙ ΤΩΡΑ

Στα ελληνικά το διάβασα. Μάλλον έχεις δίκαιο Neverlander, δεν το είχα σκεφτεί αυτό. Έπεσε στα χέρια μου καθώς τριγυρνούσα στο βιβλιοπωλείο, μου φάνηκε ενδιαφέρον και το πήρα μαζί με άλλα 6-7. Είναι απίστευτα σημαντική η μετάφραση. Μιυ έχει τύχει να διαβάζω βιβλίο και σε κάποια σημεία δεν έβγαλα νόημα. Και ξαφνικά μου έκανε κλικ η αγγλική έκφραση και κατάλαβα ότι την είχαν μεταφράσει λέξη προς λέξη. Σαν να μεταφράζεις το break a leg ως σπάσε ένα πόδι αντί για καλή τύχη. Δε θυμάμαι ποιο βιβλίο ήταν αλλά ήταν απογοητευτικό
Σχολιάζει ο/η
Scroll to top icon