Υπάρχει Ίρις και το άλλο άκρο: οι γερμανικές μεταγλωττίσσεις όπου τις περισσότερες φορές μεταφράζουν με πληθυντικό. Είναι αστείο να βλέπεις π.χ. το Grey's Anatomy όπου όλοι έχουν τουλάχιστον δει τον ποπό του συναδέλφου τους και στις κουβέντες τους να μιλάνε στον πληθυντικό. Εντελώς αστείο.
Σχολιάζει ο/η
Scroll to top icon