de sou lew, κι εγώ κόλλησα κάπως μ'αυτό. Διάβασα και τα σχόλια. Αυτό που κατάλαβα είναι ότι η άνω και κάτω τελεία μάλλον το μπέρδεψε κάπως. Το "όταν είσαι φίλος, ενώ θα ήταν πιο εύκολο να μην είσαι", απ'ό,τι κατάλαβα, είναι επεξήγηση στην πρώτη πρόταση (τι είναι πραγματική φιλία) και όχι στο ενδιάμεσο κομμάτι ("που κάτι μου λέει ότι είναι μια φράση που χρησιμοποιείς") παρόλο που μ'αυτό συνδέεται και το οποίο μάλλον λειτουργεί παρενθετικά.Αν η απορία σου είναι αυτό που λένε τα άλλα σχόλια, φαντάζομαι απαντήθηκε.
Σχολιάζει ο/η