ΑΠΕΡΓΙΑ ΠΡΩΤΗ ΜΑΪΟΥ

Κι εμένα με προβλημάτισε αυτο το μέρος του άρθρου. Μπορώ να το καταλάβω μόνο σαν μια κριτική σχετικά με τα προληπτικά μέτρα και ενέργειες που θα μπορούσε να είχε πάρει η γαλλική κυβέρνηση. Ίσως εννοεί λοιπόν πως η γαλλική κυβέρνηση αντι να εθελοτυφλεί με την κατάσταση στη Συρία και ενώ είχε απ όσο φαίνεται πληροφορίες πως το Παρίσι έχει στοχοποιηθεί απο τους τζιχαντιστές και ένα μέρος του μουσουλμανικού πληθυσμού έχει "αγριέψει" δεν έκανε απολύτως τίποτα για να προστατέψει τους πολίτες της. Σχετικά με το τελευταίο που λες, φυσικά και είναι τραγικό. Δε γίνεται σε ένα δημοκρατικό κράτος να υπάρχει "παράλληλη" δικαιοσύνη. Στο χέρι των κρατών είναι να εξαλείψουν αυτά τα φαινόμενα. Δε ξέρω πως, δεν είναι δουλειά μου να προτείνω λύση απο μια σελίδα σα τη λαιφο.Σε γενικές γραμμές θεωρώ πως ο αρθρογράφος θα έπρεπε να είχε αφιερώσει μερικές γραμμές παραπάνω για να ορίσει καλύτερα το θέμα του και να εξηγήσει τι εννοεί. Το κείμενο είναι πολύ αφαιρετικό και χωράει διάφορες ερμηνείες. "Πολιτισμικό αφήγημα" κατάλαβα πως εννοεί τη "μάχη" των πολιτισμών που περιγράφεται στα μέσα την τελευταία εβδομάδα. Όπως και να έχει θα έπρεπε να το είχε αναλύσει λίγο παραπάνω.
Σχολιάζει ο/η