ΑΠΕΡΓΙΑ ΠΡΩΤΟΜΑΓΙΑ

#5 το να μάθεις μια γλώσσα σε τεχνικό επίπεδο, είναι η μία διάσταση. Να μάθεις τη γραμματική της, το συντακτικό της, λεξιλόγιο σε έναν βαθμό (μικρό, μεγάλο, πολύ μεγάλο)! Αυτό είναι το "ακαδημαϊκό" πλαίσιο. Το να την μάθεις, όμως, πραγματικά, να τη μιλάς και να τη διαβάζεις και να τη νιώθεις κανονικά όπως αν θα ήταν η μητρική σου, ξεπερνάει τα όρια του ακαδημαϊκού και περνάει σε άλλο επίπεδο. Νομίζω ότι το δεύτερο δεν είναι λογικό αποτέλεσμα του πρώτου. Δηλαδή, το ότι έμαθες άπταιστα Αγγλικά στο "σχολείο" (generic term που καλύπτει τον εκπαιδευτικό χώρο), το ότι είσαι σε θέση να διαβάσεις Dickens χωρίς να κουράζεσαι και να μιλήσεις ικανοποιητικά, δεν σημαίνει ότι κατέχεις τη γλώσσα.Από κει και πέρα, κάποια πράγματα δεν τα θα γνωρίζεις ούτε αν τα δεις/ακούσεις στην μητρική σου γλώσσα, αν δεν ασχοληθείς με αυτά. Δηλαδή, η μετάφραση της έκφρασης 'first world problem' τι μπορεί να σου λέει? Δεν κάνεις τον συνειρμό?
Σχολιάζει ο/η