Είναι σωστή η παρατήρηση. Συνήθως οι αγγλικές μεταφράσεις είναι πιο απλές και κατανοητές, άρα και το νόημα πιο κατανοητό, από τις αντίστοιχες ελληνικές αποδόσεις. Η αιτία είναι ίσως αυτή η ηλίθια άποψη ότι αν το κείμενο είναι πιο δύσκολο θα έχει και μεγαλύτερη αξία. Αλλά σε αυτό το σφάλμα πέφτουν πολλοί. Μιας και είσαι μηχανικός, δεν έχεις παρατηρήσει πόσο πιο επεξηγηματικά είναι τα αγγλικά επιστημονικά βιβλία? Είμαι μηχανικός γι'αυτό το αναφέρω. Είναι λες και ο Έλληνας συγγραφέας του επιστημονικού συγγράμματος θέλει να κάνει επίδειξη γνώσεων και όχι να βοηθήσει τον φοιτητή ή τον επιστήμονα. Ακόμα και σ'αυτό κόμπλεξ κουβαλάμε.
Σχολιάζει ο/η