Απάντηση στο βίντεο της Κ. Μουτσάτσου: "Δε χρειάζεται να επιδεικνύω την εθνική μου ταυτότητα".

Facebook Twitter
0

Δεν μπορώ να βγάλω την εικόνα της Πάνια να'ναι δίπλα και να χτυπάει το πιατίνι και να φωνάζει: "Ναι!!!! Έξαλλη έγινε!..." 



Δεν ξέρω αν μας συμπάθησαν οι ξένοι ή αν απλώς μας πήραν για τρελούς και κλέφτες (το βίντεο είναι αντιγραφή Καναδέζικης διαφήμισης μπύρας), πάντως ο plagal έγραψε ένα κείμενο - μια σύντομη απάντηση.

Δεν πολυσυμφωνώ σε όλα, αλλά τουλάχιστον είναι μια ξεκάθαρη θέση - σε αντίθεση με το μάλλον μπερδεμένο της Κατερίνας Μουτσάτσου. Το κοινό που έχουν: είναι και τα δύο στα αγγλικά. 

I don’t need to flaunt my national identity.

Because…

I really hate equating public service workers, like teachers, doctors, social workers with thieves.

I do drink ouzo and say Opa, but I don’t make a big deal out of it. It’s just who I am.

My country is a deformed democracy. And it has been for most of its modern history, except a few isolated instances, where popular democracy was actually crushed by fellow Greeks claiming ancient heritages and bullshit like that.

I speak Greek and other languages, and most of the people in my country speak many foreign languages. In fact we have an astounding variety of languages, including Pashto, Urdu, Arabic, along with Balkan languages, which nationalists want to eliminate (just like they did with Ladino, Vlach, Albanian and Slavic).

I could probably sew my country’s flag in my backpack, but I probably won’t, unless it is to piss off euro-racists.

Greece’s heritage goes far beyond the geographical borders. It invented the West… My sincerest apologies about that.

I do not need to “believe” in Hellenism. I live it without making it a zombie nationalist ideology.

If my government owes anybody any money, that has nothing to do with my national identity. It has everything to do with the biggest crisis in Capitalism since 1929.

I do believe in Freedom, so if I need to, I rebel.

I believe in the joy of life. I have the right to, just like everyone else on the planet. There’s nothing wrong with that!

I can no longer swim in the waters of over 6000 islands, because me and my friends were led to immigration.

My country is of exceptional beauty, and tradition, which I want to live and share with the world, not put in a musem. But not all traditions are good. For example, sadly, the patriarchal, sexist and homophobic Greek family remains a “sacred institution”.

You call me Greek, Recko, Hellene, Yunan, Yavan, Saberdzneti, Džieltimohk, Girisha.

I go by many names and they are all correct.

Update: Όπως με ενημέρωσαν με σχόλιο, η Κατερίνα Μουτσάτσου απάντησε, μέσω του Facebook της στα περί αντιγραφής και εθνικισμού:

Thank you everyone, for following, sharing, thank you for the critics, thank you for subscribing, sending messages, thank you for comments good or bad. Wow, a bit overwhelmed and puzzled.

The "I am Hellene" vid is an homage/copy to the Canadian one. It was posted as such (for those of you who didn't see it was always written in the post of the YouTube video) and never pretended otherwise. Simply, when I saw the "I am Canadian" video, I asked myself what would I say if I had ONE minute or so, to explain who I am, and demolish all stereotypes I have encountered all my life... The video I made was purposely done following the i am Canadian pattern. I don't mind copying something if I can make something original out of it - here its originality lies in that no one else did it before me, or maybe (maybe?) its script. Simply said. It doesn't matter, why I did it because I just wanted to do it. Welcome to the internet, I can do whatever I want - and so can you btw. 

But... the "I am Hellene" video is no beer commercial". There is nobody behind it but me. Nobody sponsored it, promoted it, nobody marketed it. It just promoted itself. Some people caught it - thank god - and the word was spread. I speak for myself and represent myself only - or/and only those who understand Hellenism, or their heritage, the way I do - and I actually the way it truly is - beyond its borders. "So far has Athens left the rest of mankind behind in thought and expression that her pupils have become the teachers of the world, and she has made the name of Hellas distinctive no longer of race but of intellect, and the title of Hellene a badge of education rather than of common descent." (Isocrates)

So any nationalism, extremism, politics, or even patriotism (sorry to disappoint some) have nothing to do with this video. The only word I would accept describing it could be philopatry - yes I love the "τόπος/topos" of my ancestors. I am connected to its root. The use of the national anthem is only a way to explain to the world (Neo-Greeks included) that this is -still today- the country where all Western ideals were born, and they are the ones that inherited and the country where -still today- is speaking its language - very important. The Greek/Hellenic National Anthem is all I have today, to represent that - or would you prefer the German one?

But that's about it. I am thankful and grateful to all of you who like it, and to those of you who critique it and critique me. So far -some nasty comments exempt- I am the worst critic of myself. So I agree with you all. 

Katerina

---------------------------------------

Για το θέμα Γραικός / Έλληνας που πολλά ανιστόρητα ακούσαμε από διάφορους άσχετους πατριώτες, διεύκρίνησαν οι εξής:

  • Αποστόλης Τσόλης Αυτο το σκαλωμα με το Greek ρε πουστη μου! Αυτες ειναι οι γλωσσικες προσαρμογες του καθε λαου, τι να κανουμε; Τουρκοι, Αραβες, Περσες κλπ λενε Γιουναν, δυτικοευρωπαιοι χρησημοποιουν το συνθετικο του Γραικου... τι σκαλωματα ρε πουστη μου;; Τι οτι λεμε Γαλλοι, απο τα λατινικα, ενω αυτοι αποκαλουνται Φρανσέ; τι οτι λεμε Γερμανοι, ενω αυτοι Ντόιτς (κ ενω εχουμε το Τευτονες, που ειναι σωστοτερο δεν το λεμε...); η Αιγυπτος; η Αλβανια ρωτα κανενα πως λεγεται! Να τους πεις να φτιαξουν κ αυτοι βιντεακι! Κ να πω οτι το λες καλα... Χελίιιν! Τι χελίιν μωρέ;;! επειδή στο μάθαν στα αγγλικα ετσι κατι χελίίιιιν καθηγητες; Γραψε τουλαχιστον Ellin ή κατι παρομοιο τελος παντων... Εχεις προσαρμοσει ολα τα ονοματα των υπολοιπων λαων κ κλαιγεσαι γιατι λενε Γρις, Γκρεχενλαντ, Γκρετσια κλπ, δηλαδη; Εγω Greek λεω κ με καταλαβαινουν... κ αμα δε με καταλαβαινουν λεω Γιουνάν.
     
     
  •  
    Fidel Stelios Το όνομα Γραικός είναι αρχαιότερο του ονόματος Έλληνας. Σε μια επιγραφή του 4ου π.Χ. αιώνα αναφέρεται ότι Έλληνες ονομάσθηκαν αυτοί που αποκαλούνταν πριν Γραικοί, ενώ ο Αριστοτέλης στα "Μετεωρολογικά" του σημειώνει ότι "στην περιοχή της Δωδώνης στην Ήπειρο κατοικούσαν οι Σελλοί που αποκαλούνταν τότε Γραικοί και τώρα Έλληνες". Κάποιοι υποστηρίζουν ότι τα φύλα της Ιταλίας εξαιτίας της επαφής που είχαν με την Ήπειρο, γνώρισαν τους Γραικούς και αποκαλούσαν έτσι όλους τους Έλληνες ενώ κάποιοι άλλοι ότι το φύλο των Γραικών ίσως να μετανάστευσε στην Βοιωτία, από όπου μετακινήθηκε και ίδρυσε αποικία στη Νότια Ιταλία τον 8ο αιώνα π.Χ. (η άλλη εκδοχή είναι ότι οι κάτοικοι της πόλης Γραία της Βοιωτίας ίδρυσαν την αποικία Κύμη στην Ιταλία και από το όνομα της πόλης ονομάστηκαν Γραικοί). Εκεί οι γηγενείς της Ιταλίας γενίκευσαν την ονομασία Γραικοί (Λατινική: Graeci) για όλους τους Έλληνες και αυτή μετά εξαπλώθηκε σε όλες τις γλώσσες τις Δυτικής Ευρώπης, στις οποίες τα ονόματα Έλληνες και Ελλάδα είναι αντίστοιχα: στην Αγγλική - Greeks και Greece, στην Γαλλική - Grecs και Grèce, στην Γερμανική - Griechen και Griechenland, στην Ιταλική - Greci και Grecia, στην Ισπανική Griegos και Grecia. Με την πάροδο του χρόνου η λέξη Γραικός άρχισε να σημαίνει τον επιπόλαιο και τον τυχοδιώκτη, ενώ στον Μεσαίωνα πήρε την σημασία του ελληνορθοδόξου. Ένθερμος υποστηρικτής του ονόματος αυτού ήταν ο Αδαμάντιος Κοραής επειδή όπως τόνιζε ο "έτσι μας ονόμαζαν τα φωτισμένα έθνη της Ευρώπης"

*Και ο Νίκος Σαραντάκος έγραψε σχετικά (ολόκληρο το ποστ του εδώ):

Εγώ πάντως δεν είμαι Χελίν!

[...]

όπως και η κυρία Μουτσάτσου που έχει ζήσει αρκετά χρόνια στην Αμερική ή στην Πόλη, έτσι κι εγώ εδώ και πολλά χρόνια ζω τον περισσότερο καιρό στο εξωτερικό -αλλά εγώ λέω ότι είμαι Γκρικ, Γκρεκ, Γκρίχε, Γκρέκο, Γριέγο, όχι αυτό το αχώνευτο Χελίν. Στα ελληνικά φυσικά είμαστε Έλληνες και ζούμε στην Ελλάδα, αλλά στις άλλες ευρωπαϊκές γλώσσες το όνομα με το οποίο γνωρίζουν τη χώρα μας όλοι οι εταίροι μας είναι το Greece, Grèce, Griechenland ή κάποιο άλλο από τις παραλλαγές του. H ρίζα που αρχίζει από gr- είναι πανταχού παρούσα σε όλες αυτές τις γλώσσες και, όπου δεν είναι, αυτό οφείλεται στους φωνητικούς νόμους της γλώσσας. Λογουχάρη, Φιλανδοί και Εσθονοί δεν αγαπούν το γκρ- στην αρχή των λέξεων, γι’ αυτό και την Ελλάδα τη λένε Kreikka και Kreeka αντίστοιχα. Όμοια κι οι Τσέχοι (Řecko). Αντίθετα, οι λαοί προς ανατολάς μας χρησιμοποιούν ονομασία που προέρχεται από τη ρίζα yun-, ας πούμε γιουνάν στα αραβικά και τα τούρκικα, γιαβάν στα εβρέικα. Δεν θα επεκταθώ επειδή αξίζει να αφιερώσω ειδικό άρθρο, αλλά βέβαια η ονομασία αυτή προέρχεται από τους Ίωνες.

Δεν είναι όμως σπάνιο μια χώρα να ονομάζεται διαφορετικά στη γλώσσα της απ’ ό,τι στις άλλες γλώσσες. Η Φινλανδία που λέγαμε είναι Suomi στα φιλανδικά και Finland (ή Φιν-κάτι) στις περισσότερες άλλες γλώσσες. Η Γερμανία είναι Allemagne στα γαλλικά, Germany στα αγγλικά, Nemecko στα τσέχικα -και Deutschland στα γερμανικά. Έτσι και η Ελλάδα. Τότε γιατί να μας πειράζει το Greek; Γιατί βέβαια δεν είναι μόνο η Κ. Μουτσάτσου που απορρίπτει το Greek υπέρ του Hellene, είναι και πολύ άλλοι συνέλληνες, ιδίως τις δύο τελευταίες δεκαετίες.

Δεν μπορώ να μπω στο μυαλό τους, αλλά υποθέτω ότι η ονομασία Greek δεν αρέσει επειδή θεωρείται ξενόφερτη, ενώ το Hellene ολοφάνερα είναι ελληνικό. Αλλά και το Greek ελληνική αρχή έχει, κι ας μην του πολυφαίνεται. Οι Γραικοί ήταν πανάρχαιο ελληνικό φύλο. Στα Μετεωρολογικά του (352b), ο Αριστοτέλης, μιλώντας για την “αρχαία” όπως την αποκαλεί Ελλάδα, την τοποθετεί μεταξύ Αχελώου και Δωδώνης, και λέει: ώκουν γαρ οι Σελλοί ενταύθα και οι καλούμενοι τότε μεν Γραικοί νυν δ’ Έλληνες. Τότε Γραικοί, τώρα Έλληνες. Κατά τη μυθολογία μάλιστα, ο Γραικός ήταν γιος του Δία και της Πανδώρας, κόρης του Δευκαλίωνα. Κι επειδή οι Γραικοί ήταν δυτικό ελληνικό φύλο, οι εκ δυσμών γείτονες που τους γνώρισαν ονόμασαν Graecus όλους τους Έλληνες, ακριβώς όπως οι ανατολικοί γείτονες γνώρισαν ένα ανατολικό φύλο, τους Ίωνες, και είπαν όλους τους Έλληνες γιουνάν και γιαβάν. Με τον ίδιον άλλωστε τρόπο και οι Γάλλοι γνώρισαν τους Αλαμανούς, γειτονικό τους γερμανικό φύλο, και είπαν Allemands όλους τους Γερμανούς.

Το Γραικός συνέχισε να ακούγεται μέσα στους αιώνες, και από τα ύστερα βυζαντινά χρόνια ίσαμε τις αρχές του 20ού αιώνα ήταν ένα από τα τρία εθνικά ονόματα των Ελλήνων, πλάι στο Έλληνας και το Ρωμαίος/Ρωμιός. Κι αυτό το θέμα είναι τεράστιο και δεν σκοπεύω να επεκταθώ τώρα, αλλά μερικά πολύ ωραία λέει σ’ ένα πρόσφατο άρθρο του ο Παντελής Μπουκάλας. Ποια είναι η ετυμολογία του Γραικός μη με ρωτήσετε, δεν το ξέρω, και δεν ξέρω αν το ξέρει και κανένας. Επίσης, θα σας παρακαλέσω να μην επεκταθεί η συζήτηση στους Γραικύλους, διότι είναι άλλο θέμα που αξίζει να το δούμε χωριστά. Πάντως, για να ανακεφαλαιώσουμε, το εθνωνύμιο Γραικός, αρχαίο, υπαρκτό αλλά σπάνιο στην αρχαιότητα, περνάει στη Δύση και δίνει το Graecus απ’ όπου τα διάφορα σημερινά Greek, Grec κτλ. αλλά δεν παύει να είναι ελληνικής αρχής. Επομένως, αν δεν μας αρέσει το Greek επειδή είναι ξενόφερτο, πέφτουμε έξω.

Υπάρχει μια δεύτερη αιτία για να μην μας αρέσει το Greek. Να θυμόμαστε τα διάφορα λεξιλογικά στερεότυπα, π.χ. τη σημασία grec = χαρτοκλέφτης (που γι’ αυτήν φταίει τάχα ο Θεόδωρος Άπουλος), το it’s all Greek to me, για να μην πούμε και τις αγγελίες περί Greek sex στα ειδικά περιοδικά (εμείς το λέμε οθωμανικό). Ή ακόμα να θεωρούμε ότι αν οι Greeks γίνουν Hellenes θα ξεχαστεί το Greek statistics που, δίκαια ή άδικα, λένε οι ξένοι. Καμιά φορά, στις εταιρίες το κόλπο της μετονομασίας πετυχαίνει και η υπερχρεωμένη Swissair μετατρέπεται στην νέα και άσπιλη Swiss (ή η ΠΑΕ Πανιώνιος στην ΠΑΕ Νέος Πανιώνιος). [...]

Λοιπόν, την εκστρατεία της Κ. Μουτσάτσου και των άλλων να αλλάξει το εθνωνύμιό μας από Greek, Grec, Grieche σε Hellene (κτλ.) δεν τη συμμερίζομαι, και όχι μόνο επειδή πρακτικά είναι εξαιρετικά δύσκολο να επιτευχθεί αυτός ο στόχος, αλλά επειδή και το Greek ελληνική αρχή έχει και έχει ήδη μια πολιτισμική ιστορία πολλών αιώνων. Πέρα από αυτό, όπως εύστοχα είπε ο Νίκος Λίγγρης στη Λεξιλογία, όποιος ξέρει αγγλικά καταλαβαίνει ότι η ομοιότητα του Hellas / Hellene με το αγγλ. hell = κόλαση είναι καταδικαστική για το νέο όνομα -για να μην πούμε για το λογοπαιγνιο Hell-ass που ήδη το χρησιμοποιούν εναντίον της Ελλάδας οι ακατονόμαστοι γείτονες (με το δίκιο τους βέβαια όταν ο κάθε καφενές της ελληνικής επικράτειας βγάζει φερμάνια και τους ονομάζει Σκόπια, Δαρδανία, Παιονία κτλ.). Φανταστείτε να υιοθετήσουμε εμείς οι ίδιοι το Hellas / Hellene, γλέντι που θα γίνει.

0

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ