Δεν θελω να συζητησω που ακριβως βρισκεται η μπαλλα,διοτι υπαρχει και η πιθανοτητα να την "εχουμε χασει"τελειως .Οσον αφορα ,ομως,τις καθημερινα υιοθετουμενες,ειδικα απο πολιτικους, νεες εκφρασεις,"νισαφι"πια.Περαν του οτι προκειται,σχεδον στο συνολο τους,για αγγλοσαξωνικες εκφρασεις,και μαλιστα κακομεταφρασμενες,στην ελληνικη υφιστανται-αυτο δα ελειπε-πολυ πληρεστερες εννοιολογικα φρασεις,οι οποιες και σταδιακα αντικαθιστανται απο αυτα τα "κατασκευασματα".Αφηνω αυτον τον απεριγραπτο "οδικο χαρτη"(roadmap)που εχει αντικαταστησει εξαιρετικες ελληνικες εκφρασεις,για να σταθω στην παρουσα ,περι γηπεδου,αηδια.Η φραση ,ως γνωστον,προερχεται απο το τεννις(the ball is in your court)και σημαινει οτι εσυ πρεπει να ενεργησεις, αφου οταν η μπαλλα ειναι στην δικη σου πλευρα του γηπεδου ο αντιπαλος δεν επιτρεπεται να την αγγιξει.Περαν,ομως,του οτι η χρηση της σε διαπραγματευση ειναι τελειως αδοκιμη,για πολλους λογους,η σωστη αποδοση ειναι"η μπαλλα βρισκεται στην δικη σου πλευρα του γηπεδου"αφου το ρημαδι το γηπεδο ειναι ενα ,απλα χωριζεται στην μεση απο το φιλε.Θα μου πειτε,φυσικα,"εσενα αυτο σε ενοχλησε τωρα" :Ναι.Και αυτο.Διοτι,πλεον, περαν της εντελως εσφαλμενης χρησης αρχαιοελληνικων η θρησκευτικων εκφρασεων απο τους ημιμαθεις,η και παντελως αδαεις,πολιτικους και δημοσιογραφους(...εκεινο το :"πριν αλεκτωρ λαλησει τρις" κυριολεκτικα με "σκοτωνει") κανουμε και "εισαγωγη μετα χρησεως"ξενων εκφρασεων,αφου,πρωτα,τις "αποδωσουμε" λαθος !!Ε,αν στα "παιδαριωδως ευκολα" θεματα τα κανουμε τοσο πολυ "σαλατα",δεν χρειαζεται φαντασια για να καταλαβει κανεις για ποιο λογο στα "σοβαρα" ζητηματα φερνουμε την καταστροφη.
Σχολιάζει ο/η