Τεχνητή έλλειψη προς αναζήτηση "σωτήρα" εν όψη καλοκαιρινής τουριστικής σεζόν; λέω τώρα εγώ.Επίσης (το είχα απορία και το έψαξα)Σεζόν ή σαιζόν;Η σεζόν είναι δάνειο από τα γαλλικά: saison. Στα ελληνικά απλογραφείται, άρα γράφεται με ε και όχι με αι (βλ. κανόνες στην πρώτη λέξη της εβδομάδας). Είναι άκλιτη.Χρησιμοποιείται στις φράσεις καλοκαιρινή/θερινή σεζόν, χειμερινή σεζόν, θεατρική σεζόν, σχολική σεζόν, τουριστική σεζόν, υψηλή - χαμηλή σεζόν (αποδίδει τα αγγλικά high - low season), τηλεοπτική σεζόν, η τρίτη σεζόν της σειράς «Οι αγνοούμενοι», στο τέλος της σεζόν. Συνηθισμένη είναι και η φράση «νοικιάζω σπίτι με τη σεζόν», που σημαίνει ότι το νοικιάζω για ορισμένη χρονική περίοδο, π.χ. για τη διάρκεια του καλοκαιριού.Οι ελληνικές λέξεις εποχή και περίοδος μπορούν να είναι ισοδύναμες σε ορισμένες περιπτώσεις, π.χ. τέλος εποχής, τουριστική περίοδος.Πηγή: «Άσπρη λέξη».
Σχολιάζει ο/η