Παράκαμψη προς το κυρίως περιεχόμενο

«Η Φλόγα» του Leonard Cohen: Το τελευταίο δώρο του τροβαδούρου στους ρομαντικούς

Ο μεταφραστής του βιβλίου Γιώργος-Ίκαρος Μπαμπασάκης καταγράφει την εμπειρία της αναμέτρησής του με το έργο του Cohen.

«Η Φλόγα» του Leonard Cohen: Το τελευταίο δώρο του τροβαδούρου στους ρομαντικούς



ΟΙ ΕΚΔΟΣΕΙΣ GUTENBERG μού έκαναν την τιμή να μου εμπιστευτούν τη μετάφραση του τελευταίου δώρου που πρόσφερε ο τροβαδούρος Leonard Cohen στους πείσμονες ρομαντικούς της ανθρωπότητας, τον τόμο The Flame (Η Φλόγα). Το έργο απαρτίζεται από τρία μέρη: Ποιήματα, Στίχους (από τα τέσσερα τελευταία άλμπουμ του Cohen) και Σημειωματάρια. Επίσης, το βιβλίο κοσμείται από πολλές ζωγραφιές του τροβαδούρου, που συνήθως εικονογραφούν ένα ποίημα ή έναν στίχο.


Είναι σημαντικό τούτο το δώρο, δείχνει την ακράδαντη επιμονή του Cohen στο κάλλος, την πνευματικότητα, τον ρομαντισμό, τον λυρικό βίο. Τα Σημειωματάρια αποτελούν ένα είδος εργαστηρίου του καλλιτέχνη, φανερώνουν μύχιες πτυχές του που βρήκαν δίοδο προς τα τραγούδια και τα ποιήματά του. Ο Cohen έγραφε μανιωδώς, καθημερινά αποτύπωνε στιγμές και σκηνές, θραύσματα ονείρων και μνήμες. Η σκιά της Ύδρας απλώνεται σε πολλές ποιητικές εγγραφές στα ημερολόγια του τροβαδούρου.

Το χιούμορ του, πάντα λεπτό, βελούδινο, διακριτικό, δεν λείπει, ενώ συνδυάζεται με μια δημιουργική μελαγχολία, με μια βαθιά γνώση της Ιστορίας, με καταβυθίσεις στο παρελθόν της ανθρωπότητας.


Το χιούμορ του, πάντα λεπτό, βελούδινο, διακριτικό, δεν λείπει, ενώ συνδυάζεται με μια δημιουργική μελαγχολία, με μια βαθιά γνώση της Ιστορίας, με καταβυθίσεις στο παρελθόν της ανθρωπότητας.

Με την παλλόμενη ευαισθησία του, ο Cohen μιλάει για σκληρά, δυσάρεστα, ακόμα και φρικαλέα γεγονότα, για προσωπικές τραγωδίες, για δύσκολους αποχαιρετισμούς, αλλά πάντα είναι με τη μεριά μιας συγκρατημένης και συγκροτημένης αισιοδοξίας, πάντα είναι με τη μεριά της κατάφασης στη ζωή, καθώς παρέμεινε ως το τέλος ένας διάκονος της δοτικότητας, ένας εραστής του έρωτος, ένας ωραίος εμμονικός της ευμορφίας.


Καθώς διαβάζουμε τη Φλόγα είναι σαν να ακούμε ταυτόχρονα τη φωνή του να μας ψιθυρίζει μελωδικά κάθε του λέξη. Ακόμα και τα, ας πούμε, πρόχειρα σκαριφήματα στα Σημειωματάριά του είναι ποιητικά και ρυθμικά, ενέχουν τωόντι μελωδία, ενώ συνάμα φέρνουν στον νου του αναγνώστη εικόνες υψηλού λυρικού κάλλους και μεγάλης ηδύτητας.


Φρόντισα, μεταφράζοντας κάθε λέξη του Cohen, να διατηρήσω τη μελωδικότητά του, να μείνω (όσο γίνεται) πιστός στην ηδύτητα, στη μελαγχολία, στην αισθαντικότητα και στον λυρισμό του. Θαρρώ ότι τα κατάφερα και ότι οι αναγνώστες θα απολαύσουν τον λόγο του τροβαδούρου και θα συγκινηθούν από την τόσο ευαίσθητη ματιά του σε πράγματα άλλοτε απαλά και γλυκά και άλλοτε σκληρά και πικρά.


Το βιβλίο αναμένεται να κυκλοφορήσει πριν το τέλος Ιουνίου.

Το άρθρο δημοσιεύθηκε στην έντυπη LiFO

Το νέο τεύχος της LIFO δωρεάν στην πόρτα σας με ένα κλικ