Η οικογένεια μου που μετακόμισε στην Βρετανία, όταν ήμουν 8 ετών, άλλαξε το όνομα της μέσα σε πέντε χρόνια, μόλις πήραμε υπηκοότητα, επειδή πολλά Ελληνικά επίθετα είναι δύσκολα στην προφορά για μη Έλληνες και όταν δουλεύεις σε υπηρεσίες της αλλοδαπής, όπως οι γονείς μου, δεν μπορείς να κρατάς ένα επίθετο που κανείς δεν μπορεί να προφέρει χωρίς μεγάλη δυσκολία (και με πολλά λάθη). Την μητέρα μου την αποκαλούσαν, Πα-πα-αϊ-ο-α-νν-αϊ-ντ-αου. Υπάρχουν πολλοί λόγοι που κάποιος που μεταναστεύει στην αλλοδαπή μπορεί να θέλει νέο επίθετο, και όλοι αυτοί οι λόγοι είναι σεβαστοί, εκτός από πρακτικοί. Εμένα με ενοχλεί περισσότερο εκείνη η γενική κτητική στα επίθετα των Ελληνίδων (τα πατρικά τους, βεβαίως βεβαίως) παρά η αλλαγή επιθέτου όταν μεταναστεύεις (είτε παίρνεις ένα νέο είτε ένα ευκολοπροφέρετο του αλλοδαπού συζύγου).
Σχολιάζει ο/η