Πενταγιώτισσα 16:24,η παρετυμολογία είναι εθνικό μας σπορ οπότε η εμοονή του πατέρα είναι πραγματικά ευφυέστατη! (Ξεχνιέται εκείνο το "η αρχαιοελληνική καταγωγή του α-μπε-μπα-μπλόν που είχε γίνει viral;;;;)¨Οσο για το κέηκ bundt, η συμπαθής Νία έγραψε το σενάριο πιο πολύ για τους μετανάστες Έλληνο-αμερικανούς, Ελληνο-καναδούς, παρά για μας τους...ενδημούντες. Το Bundt φορμάκι για το κέηκ (βασικά αυτό που ΕΜΕΙΣ ονομάζουμε έτσι, μιας και cake στη Αμερική σημαίνει τούρτα) είναι μια κλασσικά Αμερικανική δημοφιλής "πατέντα" (υποτίθεται όχι οικεία στην οικογένεια Πορτοκάλος) αλλά η φράση "there's a hole in this cake" παραπέμπει στο πολύ ελληνικό "'κάποιο λάκκο έχει η φάβα", άρα αποδίδει έξυπνα και διακριτικά την κάποια ...καχυποψία με την οποία υποδέχεται η οικογένεια Πορτοκάλος τα υποψήφια πεθερικά! Και φυσικά ενισχύει το πολιτιστικό χάσμα!!
Σχολιάζει ο/η