Παρακαλούμε απενεργοποιήστε το Adblocker για να έχετε πλήρη πρόσβαση στο περιεχόμενο και τις υπηρεσίες μας. Δείτε πώς.
Βρήκατε κάποιο λάθος ή παράλειψη;     Επικοινωνήστε μαζί μας  »
Μικροπράγματα

Βρήκαμε τελικά γιατί λογοκρίνονται άγαρμπα οι υπότιτλοι στα ελληνικά κανάλια

Update: Η λύση του μυστηρίου σχετίζεται με μια... Κουτσομπόλα!

 

Βρήκαμε τελικά γιατί λογοκρίνονται άγαρμπα οι υπότιτλοι στα ελληνικά κανάλια
 

 

Σε προηγούμενο ποστ αναρωτήθηκα: "Τι παίζει με την εξοργιστική σεμνοτυφία των υποτιτλισμών του Star Channel;" (αλλά και του MTV, και του Alpha κλπ). 

 

Περιέγραψα την προσπάθειά μου να λάβω απάντηση απ' τους ανθρώπους του καναλιού -μάταια- και την περιέργειά μου για να λυθεί αυτό το τηλεοπτικό μυστήριο, που πέρα απ' την πλάκα του προσβάλλει και τη νοημοσύνη μας αλλά και ομάδες συμπολιτών μας. 

 

Η απάντηση έχει σχέση με το ΕΣΡ. 

 

Όχι όμως με το πρόστιμό του για το φιλί στο σίριαλ του Παπακαλιάτη - εξάλλου εκείνο ακυρώθηκε, και έκτοτε είχαν περάσει χρόνια που η τηλεόραση μπορούσε ελεύθερα να πει τα πράγματα με το όνομά τους. 

 

Έχει δυο-τρία χρόνια που η ελληνική τηλεόραση όχι μόνο δεν μπορεί να πει τα πράγματα με το όνομά τους, αλλά καταλήγει να λέει κωμικοτραγικά, ενίοτε, ρατσιστικά πράγματα. Όπως το να βάζει "μπιπ" στην λέξη γκέι, ή να μεταφράζει τη λέξη λεσβία ως "αγοροκόριτσο", "όχι και τόσο γυναίκα", ή και το κλασικό "γεροντοκόρη". 

 

Έψαξα τις (δημόσια αναρτημένες) αποφάσεις του ΕΣΡ και βρήκα πότε και πώς ξεκίνησε το κακό. Ποιος ήταν ο χυλός και από τότε φυσάνε το γιαούρτι. 

 

Ήταν το 2011 όταν έγινε ανώνυμη καταγγελία στο ΕΣΡ επειδή το Star προβάλλει τη νεανική σειρά Gossip Girl τα μεσημέρια. Τα μέλη του ΕΣΡ είδαν επεισόδια και εντόπισαν πολύ σεξ και αναφορές σε παρτούζες και σε ναρκωτικά κι έτσι έβγαλαν μια απόφαση με την οποία συνέστησαν στο Star να προβάλλει τη σειρά στη βραδινή ζώνη, με ανάλογη σήμανση. 

 

Συγγνώμη, αλλά μου ακούγεται απόλυτα λογικό. 

 

Το Σταρ ποτέ δεν μετέφερε την εκπομπή στη βραδινή ζώνη, από τότε όμως -όπως μου λέει πηγή μέσα από το κανάλι- ζήτησε από τους υποτιτλιστές να είναι προσεκτικοί με το λεξιλόγιο. 

 

Τους είπε δηλαδή να πετσοκόβουν τα λόγια των πρωταγωνιστών απ' τα Φιλαράκια, να φιμώνουν το χιούμορ ή να λογοκρίνουν και ακόμα και αναφορά της λέξης "γκέι";

Όχι βέβαια. Το τι έπρεπε να αποφευχθεί ήταν σαφές: όργια, ναρκωτικά κλπ, απ' τις δραματικές σειρές.

 

 

Οι εταιρίες απ' ό,τι φαίνεται όμως, υποχρέωσαν από τότε τους υποτιτλιστές να είναι υπερβολικά αυστηροί. Σε βαθμό κωμικοτραγικό. 

 

Και παρ' ό,τι η απόφαση του ΕΣΡ μιλούσε για συγκεκριμένες εξτρίμ σκηνές -που δεν είχαν καν σχέση με την ομοφυλοφιλία!- από τότε ακόμα και η πιο λάιτ σκηνή λογοκρίνεται. 

 

Και ξέρετε ποια είναι η πλάκα; Το Σταρ δεν έφαγε καν πρόστιμο γι' αυτή την περίπτωση του Gossip Girl. Του έγινε μία απλή σύσταση. Και απ' τη μία αυτή απλή σύσταση, φτάσαμε στο να χρησιμοποιείται ακραία ρατσιστική γλώσσα, προκειμένου να αποφευχθεί κάποια ακόμη μελλοντική σύσταση [big deal!] του ΕΣΡ.

 

Απ' ό,τι φαίνεται οι εταιρίες υποτιτλισμού Audio Visual και Good Brothers πήραν υπερβολικά σοβαρά την ευθύνη τους. Αχρείαστα σοβαρά. Κι ενώ τα κανάλια δηλώνουν ότι δεν θέλουν λογοκρισία του χιούμορ και ρατσιστικούς υποτίτλους, αλλά απλώς προσοχή σε τυχόν ακραίες εκφράσεις, κάποιοι υπεύθυνοι των εταιριών υποτιτλισμού είναι ακόμα αγχωμένοι εξαιτίας μίας *απλής σύστασης* που έγινε απ' το ΕΣΡ πριν από παραπάνω από δύο χρόνια! Δεν φταίνε δηλαδή τα κανάλια τελικά!

 

Χαλαρώστε αγαπητοί άνθρωποι.

Συναίσθηση της ευθύνης δε σημαίνει σκοταδισμός. Αφήστε από εδώ τους μεταφραστές σας να κάνουν ελεύθερα τη δουλειά τους.

 

Λήξη ΕΣΡικου συναγερμού!

:)

 

 

 

 

 

ΑΚΟΛΟΥΘΕΙ Η ΕΠΙΜΑΧΗ ΑΠΟΦΑΣΗ

 

Απολαυστικό το πώς περιγράφουν τις σκηνές του Gossip Girl!

 

 

Βρήκαμε τελικά γιατί λογοκρίνονται άγαρμπα οι υπότιτλοι στα ελληνικά κανάλια
 

 

Βρήκαμε τελικά γιατί λογοκρίνονται άγαρμπα οι υπότιτλοι στα ελληνικά κανάλια
 

 

Βρήκαμε τελικά γιατί λογοκρίνονται άγαρμπα οι υπότιτλοι στα ελληνικά κανάλια
 

 

Βρήκαμε τελικά γιατί λογοκρίνονται άγαρμπα οι υπότιτλοι στα ελληνικά κανάλια
 

 

Βρήκαμε τελικά γιατί λογοκρίνονται άγαρμπα οι υπότιτλοι στα ελληνικά κανάλια
 

 

 

 

 

20 σχόλια
Ταξινόμηση:
Προηγούμενα 12 Επόμενα
avatar azzad 24.7.2013 | 13:08
Μπράβο Άρη! Ακόμη ένα μυστήριο που λύνεις. Εγώ το πρόσεξα στα Φιλαράκια, ήταν πολύ αστείο!
savvas savvas 24.7.2013 | 13:16
Ε ας αλλάξει ο σταθμός την ονομασία του από star chanel σε Χαντάκι της Αστέρως.
alpha2zeta alpha2zeta 24.7.2013 | 13:32
Υπάρχει άνθρωπος στο ΕΣΡ που κάθεται και κάνει απομαγνητοφώνηση ολόκληρων διαλόγων του Gossip Girl για να τους αποστείλει στο κανάλι προς νουθεσία και προστασία των χρηστών ηθών;;!!
Δον Ιδιώτης Δον Ιδιώτης 24.7.2013 | 23:17
Έλα ντε. Φαίνεται ότι απ' όλο το δημόσιο, στο ΕΣΡ μας έλαχαν οι πιο ευσυνείδητοι υπάλληλοι.
Γκαντεμιά!!!
avatar Pavlos100 24.7.2013 | 13:34
Δεν είναι θέμα ρατσισμού,ομοφοβίας κ.λπ. Είναι το θέμα τής γελοιότητας και τής υποκρισίας των ρωμιών.Δηλ.στο βάθος υπολανθάνων φασισμός.Και δεν μιλάω μόνον για τα γομάρια τής Χ.Α. Δυστυχώς,αφορά και άλλους...Η Δημοκρατία εδώ στην χατζηρωμιοελλάδα είναι σχήμα λόγου.
avatar EkStatiK 24.7.2013 | 13:51
Οποιος εχει δει κατεβασμενο How i met your mother υποτιτλισμενο απο τους fans (και αλλες σειρες φανταζομαι) απλα γελαει με ολα αυτα που συμβαινουν στα ελληνικα καναλια.
avatar Eteokles 24.7.2013 | 13:57
Ταινία: "Torch Song Trilogy"
Ο πρωταγωνιστής είναι drag queen. Στην έναρξη της ταινίας, κάνει ένα πρόλογο για τον εαυτό του, από την παιδική του ηλικία μέχρι το σήμερα που κάνει shows σε ένα μπαράκι.
Μέσα σε όλα λοιπόν, λέει "I can't walk on flats", εννοώντας ότι έχει μάθει πλέον να περπατάει μόνο με ψηλοτάκουνα.
Και ο μεταφραστής-υποτιτλιστής έγραψε....
"Δεν μπορώ να περπατάω σε διαμερίσματα"

Ακόμα γελάω..............
Χριστίνα Ν Χριστίνα Ν 24.7.2013 | 14:49
Πλακα κανεις?Αυτο ειναι λες και πηρε ετοιμους επιτιτλους και τους εβαλε στη μεταφραση.
avatar ihateuall 24.7.2013 | 14:00
Αυτη η πορνη η Σερινα μας εκαψε δηλαδη?
avatar Cercum 24.7.2013 | 14:03
να γιατί δεν Απολύεται κανείς από αυτούς στο ΕΣΡ

Υπάγονται στο Υπουργείο Προπαγάνδας / Λογοκρισίας
inky inky 24.7.2013 | 14:26
Γιατί είναι πιο "νορμάλ" το ομοφυλοφυλικό σεξ από τη συμμετοχή σε τρίο; Εμένα πάντως και τα δύο νορμάλ φαίνονται.


[Σχόλιο Άρη: Εννοείται! Απλώς απ' τη μία υπήρχε σεξ και τρίο, κι απ' την άλλη η απλή αναφορά της λέξης γκέι/λεσβία, ούτε καν ομοφυλοφυλικό σεξ δηλαδή.]
avatar Alejandra19 24.7.2013 | 14:39
εχω την εντυπωση οτι το STAR CHANNEL λογοκρινει επιπλεων και σκηνες απο ταινιες....προσφατα επαιξε την ξενη ταινια Ο ΑΜΕΡΙΚΑΝΟΣ με τον George Clooney οπου δεν εδειξε / εκοψε 2,5 περιπου λεπτα απο την ερωτικη σκηνη που εδειχνε τον George Clooney να βρισκεται ερωτικα με την συμπρωταγωνιστρια του Violante Placido. Μου εκανε φοβερη εντυπωση αυτο, αλλα τωρα μαλλον εξηγειται.
MafaldaK MafaldaK 24.7.2013 | 18:59
Μου έχει τύχει κ μένα τέτοιου είδους λογοκρισία κ δεν το πίστευα γιατί η σκηνή δεν ήταν καν σε ομοφυλοφιλικό πλαίσιο όπως νόμισαν ίσως!! (Όχι πως αν ήταν σε τέτοιο πλαίσιο θα ήταν λιγότερο γελοία κ κατακριτέα η λογοκρισία!) Αναφέρομαι σε σκηνή της κωμικής σειράς που προβάλει το STAR "Shit my dad says!" στην οποία ο παντρεμένος γιος της οικογένειας φιλάει στο στόμα ένα φίλο της οικογένειας κ παλιά σχέση της γυναίκας του, προκειμένου μέσα στον κωμικό χαρακτήρα της σειράς να διαπιστώσει αν είχε δίκιο η γυναίκα του που του έλεγε ότι δεν ήταν μια σημαντική σχέση κ το μόνο που θυμόταν ήταν ότι είχε χείλη για φίλημα! Τα λίγα δευτερόλεπτα του φιλιού στην ελληνική προβολή έκαναν φτερα..
Προηγούμενα 12 Επόμενα
 

ΕΙΔΗΣΕΙΣ/ΔΗΜΟΦΙΛΗ

ΘΕΜΑΤΑ/ΔΗΜΟΦΙΛΗ

ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ/ΠΡΟΣΦΑΤΑ