ΥΠΕΞ: Ψευδείς και ανυπόστατες οι πληροφορίες για καθυστέρηση της μετάφρασης του βουλεύματος για τη SIEMENS

ΥΠΕΞ: Ψευδείς και ανυπόστατες οι πληροφορίες για καθυστέρηση της μετάφρασης του βουλεύματος για τη SIEMENS Facebook Twitter
2

Ως «ψευδείς και ανυπόστατες» χαρακτηρίζει το υπουργείο Εξωτερικών τις πληροφορίες που είδαν το φως της δημοσιότητας, περί δήθεν καθυστέρησης της μετάφρασης του βουλεύματος για την υπόθεση SIEMENS από τη Μεταφραστική Υπηρεσία του ΥΠΕΞ, καλώντας τις αρμόδιες αρχές «να εντοπίσουν και να αποδώσουν ευθύνες σε αυτούς που κακόβουλα και σκόπιμα» τις διέδωσαν.

 

«Η Μεταφραστική Υπηρεσία του υπουργείου Εξωτερικών», τονίζεται στη σχετική ανακοίνωση, «παρά τον τεράστιο φόρτο εργασίας της, ολοκλήρωσε εγκαίρως το υπέρογκο, 1.580 σελίδων, μεταφραστικό έργο της και παρέδωσε εγκαίρως το σχετικό βούλευμα στην Εισαγγελία Εφετών» εξηγώντας ότι «οι πρώτες 700 μεταφρασμένες σελίδες παραδόθηκαν στις 02.11.2015 και οι υπόλοιπες 880 σελίδες, στις 13.05.2016».

 

Πριν από λίγες ημέρες η δίκη διακόπηκε πριν καν αρχίσει αφού οι αρχές δεν είχαν φροντίσει να υπάρχει διερμηνέας για τους αλλοδαπούς κρατούμενους. "Η Εισαγγελία θα έπρεπε να είχε εξασφαλίσει διερμηνέα. Αλλά αυτό γίνεται όλο και πιο δύσκολο, καθώς οι διερμηνείς των δικαστηρίων παραμένουν επί ενάμιση χρόνο απλήρωτοι, παίρνοντας κάποια «έναντι», αναφέρει η Καθημερινή. Ο μεταφραστής αγγλικών Κ. Γκίλος είπε στην «Κ» ότι «ανά 4-5 μήνες μάς δίνουν κάτι. Τον Ιούνιο πληρωθήκαμε ενώ είχαμε από την αρχή του χρόνου να πάρουμε χρήματα». Αν ο κ. Γκίλος βρισκόταν στην αίθουσα για να μεταφράσει στον Ελβετό κατηγορούμενο, θα έπαιρνε 17 ευρώ μεροκάματο για τη δουλειά του ώς τις 15.00 και 35,22 για το διάστημα μετά τη λήξη του ωραρίου στις 15.00. «Αλλά φυσικά το πρόβλημα είναι πότε θα παίρναμε τα χρήματα. Οταν μας καλούν δικηγόροι, μας πληρώνουν συνήθως».

 

Σύμφωνα με την εφημερίδα, η θέση του αυτή επιβεβαίωσε και ο εισαγγελέας της έδρας στην υπόθεση της Siemens, όταν παραδέχθηκε ότι το παραπεμπτικό βούλευμα για τη Siemens έχει μεταφραστεί κατά το ήμισυ... Το υπουργείο Δικαιοσύνης πληρώνει τη μεταφραστική υπηρεσία του υπουργείου Εξωτερικών για να το μεταφράσει, έως ότου τελειώσουν τα χρήματα.

Η Ελλάδα έχει συμφωνήσει να δίνει στους κατηγορουμένους όλα τα σημαντικά έγγραφα μιας δίκης μεταφρασμένα στη γλώσσα τους. Ο εισαγγελέας της έδρας το γνωρίζει και «έχει την ίδια γνώμη με μας», είπε ο συνήγορος του Οσβαλντ, Χρ.Καπαρουνάκης, στο δικαστήριο. Αλλά δεν είναι σε θέση να βρει τα χρήματα για τη μετάφραση του βουλεύματος. Ετσι κάνει την ανάγκη φιλοτιμία. Αφού οι κατηγορούμενοι απολογήθηκαν στην ανακρίτρια, λέει, ξέρουν τι τους βαρύνει, διότι κατά την απολογία τους υπήρχε μεταφραστής. Οταν όμως ο συνήγορος ενός πρώην στελέχους της Siemens που κατηγορείται, ο κ. Ηλίας Αναγνωστόπουλος, προβάλλει το εύλογο επιχείρημα ότι το βούλευμα δεν είναι το ίδιο με το κατηγορητήριο, η έδρα επικαλείται τον κίνδυνο παραγραφής.

 

2

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Μητσοτάκης: «Τι είναι πιο χρήσιμο, η «παράδοση της κατάληψης» ή η εξασφάλιση στέγης για οικονομικά αδύναμους σπουδαστές;»

Πολιτική / Μητσοτάκης: «Τι είναι πιο χρήσιμο, η "παράδοση της κατάληψης" ή η εξασφάλιση στέγης για οικονομικά αδύναμους σπουδαστές;»

Το σχόλιο του πρωθυπουργού για το Final Four, για τις προβλέψεις της Κομισιόν για την ελληνική οικονομία αλλά και τα πανεπιστήμια, στην καθιερωμένη κυριακάτικη ανάρτησή του
LIFO NEWSROOM
«Η Δύση πυροβόλησε τα πόδια της με τον πόλεμο στην Ουκρανία»

Lifo Videos / «Η Δύση πυροβόλησε τα πόδια της με τον πόλεμο στην Ουκρανία»

Μια εφ’ όλης της ύλης συζήτηση του Γιάννη Πανταζόπουλου με τον συγγραφέα, δημοσιογράφο και διευθυντή του SLpress.gr, Σταύρο Λυγερό, για τις βαθύτερες διαστάσεις της σύγκρουσης Ρωσίας - Ουκρανίας, το ενεργειακό σκάκι και την προπαγάνδα, τη θέση της Ευρώπης, τη στάση της Ελλάδας, τον ρόλο της Κίνας και την επιστροφή του Τραμπ.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
Ανδρουλάκης για Τέμπη: Τη Δευτέρα κατατίθεται η πρόταση του ΠΑΣΟΚ για προανακριτική

Πολιτική / Ανδρουλάκης για Τέμπη: Τη Δευτέρα κατατίθεται η πρόταση του ΠΑΣΟΚ για προανακριτική

Κατηγόρησε την κυβέρνηση για συγκάλυψη, φέρνοντας ως παράδειγμα την καταψήφιση της πρότασης διερεύνησης υπουργικής ευθύνης στην υπόθεση της σύμβασης 717, παρά την αναφορά σχετικής δικογραφίας από την ευρωπαϊκή Δικαιοσύνη
LIFO NEWSROOM
«Η Ελλάδα πρέπει να φτιάξει τα τρένα, τελεία»

LiFO politics / «Η Ελλάδα πρέπει να φτιάξει τα τρένα, τελεία»

Η νέα εκπρόσωπος Τύπου της Νέας Δημοκρατίας, Αλεξάνδρα Σδούκου συζητά με τη Βασιλική Σιούτη για τα θέματα της πολιτικής επικαιρότητας και εξηγεί γιατί «οι γυναίκες πολλές φορές χρειάζεται να καταβάλουν παραπάνω προσπάθεια για να αποδείξουν την αξία τους».
ΒΑΣΙΛΙΚΗ ΣΙΟΥΤΗ
Βασιλική Σιούτη για Τέμπη: «Υπάρχει πολλή προπαγάνδα και λίγη ενημέρωση»

Lifo Videos / Τέμπη: «Υπάρχει πολλή προπαγάνδα και λίγη ενημέρωση»

Από τα αναπάντητα ερωτήματα γύρω από την υπόθεση των Τεμπών, μέχρι τη στασιμότητα του ΠΑΣΟΚ και την παρουσία της Ζωής Κωνσταντοπούλου και του Στέφανου Κασσελάκη στην πολιτική σκηνή – Μια εφ’ όλης της ύλης συζήτηση του Γιάννη Πανταζόπουλου με την υπεύθυνη του πολιτικού ρεπορτάζ της LIFO Βασιλική Σιούτη.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
«Η Ελλάδα βιώνει πολιτικές συνθήκες που δεν έχει ξαναζήσει»

LiFO politics / Έχουμε τελικά αντιπολίτευση, ή όχι;

Ο δημοσιογράφος Χάρης Ιωάννου συζητά με τη Βασιλική Σιούτη για το αν τελικά έχουμε αντιπολίτευση, για την ιδιαίτερη πολιτική κατάσταση στην οποία βρίσκεται η χώρα, καθώς και για τις προκλήσεις του πολιτικού ρεπορτάζ.
ΒΑΣΙΛΙΚΗ ΣΙΟΥΤΗ