Τέσσερα κλασικά βιβλία που μόλις κυκλοφόρησαν

Τέσσερα κλασικά βιβλία που μόλις κυκλοφόρησαν Facebook Twitter
0
Τέσσερα κλασικά βιβλία που μόλις κυκλοφόρησαν Facebook Twitter
Επεξεργασία: Ατελίε/ LIFO

Αρκεί να δει κανείς μέσα στη λογοτεχνία, στα ιδιόμορφα οράματά της, να διασχίσει ψηλαφητά το πυκνό σε ετερόκλητα απεικονιστικά σχήματα σύμπαν της, για να αποτυπώσει με διαφορετικούς βαθμούς ευκρίνειας στιγμές από τον τρόπο δημιουργίας ενός νέου κόσμου. Γιατί αυτό που καταφέρνει το κλασικό μυθιστόρημα –και γι' αυτό ακριβώς νοείται ως κλασικό– δεν είναι μόνο το ότι διασχίζει τους αιώνες και μένει για πάντα αποτυπωμένο στη συλλογική μνήμη αλλά και το ότι μπορεί διαρκώς να συνταράσσει το υπάρχον: η κλασική λογοτεχνία υπάρχει έτσι ως έννοια της ανατροπής των όποιων δεδομένων και καταστάσεων. Ο Μοπασάν, ο Προυστ, ο Ίσεργουντ και ο Κάφκα ήταν σύμφυτοι με την εποχή τους, αλλά την ίδια στιγμή απόλυτα επαναστατικοί στον τρόπο που την προσέγγιζαν: ανέτρεψαν τον παραδεδομένο τρόπο εξιστόρησης και έμειναν για πάντα χαραγμένοι στην ιστορία ως απόλυτα επίκαιροι. Διαπιστώνοντας, επομένως, την αναγκαιότητα και το αναγνωστικό εύρος των κλασικών αυτών κειμένων, οι Έλληνες εκδότες τα προσφέρουν στο αναγνωστικό κοινό σε υπέροχες εκδόσεις και επιμελημένες μεταφράσεις. Ειδικά σε καιρούς κρίσης, είναι εύλογο να αναζητούνται ακόμη περισσότερο η ασφάλεια και η ταυτότητα του κλασικού ως απαράμιλλη επιβεβαίωση του καινούργιου.

Αναζητώντας τον χαμένο χρόνο - Η Αλμπερτίν Αγνοούμενη

Μαρσέλ Προυστ
Εκδόσεις της Εστίας

Τα σκοτεινά μέλη του εσωτερικού κόσμου εδώ συντίθενται σε ένα ενιαίο όλον και απλώνονται σε έξι τόμους όπου ανατέμνονται όλα τα είδη ψυχικής παρέκκλισης: ο εμμονικός και ατελέσφορος έρωτας, η ζήλια, η μοναξιά. Κανείς μέχρι τότε δεν είχε καταφέρει να ενσωματώσει σε ένα άκρως πρωτότυπο μυθιστόρημα όλες τις εκδοχές της προσωπικής ενατένισης μέσα από τη μνήμη, την ερμηνεία και τα εσωτερικά βιώματα. Όλοι ανατρέχουν στο Αναζητώντας τον χαμένο χρόνο για να βρουν κομμάτια μιας διαφορετικής ερμηνείας για τον τρόπο που λειτουργεί ο ψυχικός κόσμος: εσωτερικά σπαράγματα, οιδιπόδεια συμπλέγματα, ερωτικές συγκρούσεις αλλά και οι ομοφυλοφιλικές προτιμήσεις του συγγραφέα αποτυπωμένες σε περίτεχνες φαντασιώσεις. Ο κύκλος του «μυθιστορήματος της Αλμπερτίν», που ουσιαστικά ολοκληρώνεται με την Αλμπερτίν Αγνοούμενη, στην οποία περιλαμβάνεται και η πέμπτη ενότητα της Φυλακισμένης, ήταν, κατά τον ίδιο τον συγγραφέα, το πιο καλογραμμένο και περίτεχνο μέρος του μυθιστορήματος του Προυστ. Και εδώ ο χωρόχρονος συνιστά τον κεντρικό ιστό της ερμηνείας του σχετικού και αβέβαιου τρόπου που βιώνει ο κεντρικός ήρωας τον έρωτα: εξού και το ότι η Αλμπερτίν, ως ερωτικό αντικείμενο του εγκλήματος, πρέπει οπωσδήποτε να φυλακιστεί ή να αφανιστεί από τα συνειδησιακά δεδομένα. Τα πάντα, ως εκ τούτου, βιώνονται σολιψιστικά στο μυαλό του αφηγητή και έχουν την ισχύ που αυτός τους δίνει – κι όχι αυτή που έχουν στην πραγματικότητα: «Ο έρωτας, ακόμη και στις πιο ταπεινές απαρχές του, αποτελεί χτυπητό παράδειγμα για το πόσο λίγο μετράει η πραγματικότητα για μας». Σημαντικό το γεγονός ότι το μνημειώδες αυτό έργο του Προυστ μεταφράστηκε από έναν ουσιαστικό γνώστη της γαλλικής λογοτεχνίας και φιλοσοφίας, τον Παναγιώτη Πούλο, και συνοδεύεται από ένα κατατοπιστικότατο επίμετρο, το οποίο περιλαμβάνει, εκτός από τα αποτελέσματα ερευνών, και τη νεκρολογία του Προυστ, κατατεθειμένη από τον διευθυντή της «Νέας Γαλλικής Επιθεώρησης», Ζακ Ριβιέρ. Αναμφίβολα πρόκειται για ένα από τα σπουδαιότερα ελληνικά εκδοτικά εγχειρήματα των τελευταίων χρόνων.


Η Δίκη

Φραντς Κάφκα
Εκδόσεις Μίνωας

Όταν ο Κάφκα ξεκίνησε να γράφει τη Δίκη, ελάχιστοι είχαν αντιληφθεί και αποτυπώσει λογοτεχνικά τον παράλογο τρόπο που ενεργεί συλλογικά η κοινωνία. Η ενοχοποίηση δεν χρειάζεται να έχει συγκεκριμένο λόγο για να τεθεί σε εφαρμογή – αρκεί που υφίσταται ένα πρόσωπο, μια πράξη και μια απόφανση. Από τη στιγμή που γεννιόμαστε, όλοι είμαστε σε μικρότερο ή μεγαλύτερο βαθμό ένοχοι για κάτι, ανεξάρτητα από τις περιστάσεις και τον βαθμό του «αδικήματος» – αν ποτέ έχει υπάρξει. Το θεμελιώδες αυτό ζήτημα της διαρκούς ενοχοποίησης ως εσωτερικής διαδικασίας αλλά και ως εξωτερικής επιβολής από μια κοινωνία που στέκεται πάντα απέναντι στο πρόσωπο ως αέναος και άγρυπνος κριτής το συνέλαβε πρώτος, με τον δικό του χαρακτηριστικό, ιδιοφυή, υπερρεαλιστικό και ρηξικέλευθο τρόπο, ο Φραντς Κάφκα. Πέφτοντας, ωστόσο, στην παγίδα που ο ίδιος ο Κάφκα τόσο περίτεχνα είχε στήσει, όλες οι μετέπειτα ερμηνείες για το τι είναι αυτό που έσπρωξε τον τραπεζικό υπάλληλο Γιόζεφ Κ. σε «Δίκη» θεωρούν αναγκαστικά τον Γιόζεφ ένοχο ή αθώο για κάτι. Ενδεχομένως, όμως, οι ατομικές πράξεις να μη συνοδεύονται από κάποια σκοπιμότητα, ώστε να πρέπει απαραίτητα να χρωματίζονται από μια ηθική απόφανση (δηλαδή αθώωση ή καταδίκη) – κι αυτό είναι που συνέλαβε στον πυρήνα της ατομικής και συλλογικής πράξης ο Κάφκα. Γνωρίζοντας, μάλιστα, σε βάθος τις φιλοσοφικές θεωρίες, δεν θέλησε να γράψει άλλο ένα μακροσκελές θεωρητικό δοκίμιο, παρά προτίμησε να αποτυπώσει σε ιστορίες τα μεγάλα διλήμματα και τις υπαρξιακές συγκρούσεις, πάντοτε με χιούμορ, γλαφυρότητα και πρωτοτυπία (εκπροσωπώντας έναν ιδιόμορφο πειραματισμό, που ευτυχώς δεν εξέφρασε συγκεκριμένες σχολές και παρέμεινε πάντα συστατικό της ιδιότυπης αφήγησής του). Ίσως αυτός να είναι ο λόγος που ο Κάφκα δεν έμοιασε ποτέ με κανέναν άλλο και παρέμεινε αδιανόητα επίκαιρος μέχρι τις μέρες μας. Ο πρώτος ίσως που αφουγκράστηκε το χιούμορ του Κάφκα και την πρωτότυπη γραφή του ήταν ο Μίλαν Κούντερα, τονίζοντας πως «αυτό το μείγμα ελαφρότητας-βαρύτητας, κωμικού-τραγικού, λογικού-παραλόγου, είναι που διέπει όλο το μυθιστόρημα ως την εκτέλεση του Κ., δημιουργώντας μια απαράμιλλη ομορφιά, την οποία πολύ θα ήθελα να προσδιορίσω, αλλά ξέρω πως δεν θα τα καταφέρω ποτέ». Το ευχάριστο είναι ότι οι εκδόσεις Μίνωας αποφάσισαν για πρώτη φορά να εκδώσουν το κείμενο με τα ανολοκλήρωτα κεφάλαια, βασισμένο στο αρχικό χειρόγραφο του συγγραφέα, σε απόδοση Γιώτας Λαγουδάκου, στη γνωστή σειρά της «Ξένης Κλασικής Λογοτεχνίας» από την οποία κυκλοφορούν ήδη περιώνυμοι τίτλοι με φροντισμένα εξώφυλλα.


Αντίο Βερολίνο

Κρίστοφερ Ίσεργουντ
Εκδόσεις Μεταίχμιο

Οι αναμνήσεις από μια εποχή που μοιάζει τρομακτικά επίκαιρη δείχνουν πως η περηφάνια και η προκατάληψη που καλλιεργούνταν στο μητροπολιτικό κέντρο στηρίζονταν στις κατασκευασμένες σημασίες της τάξης και του φύλου και μεταφράζονταν σε προσωπικές ιστορίες, αλλά με ένα έντονο πολιτικό υπόστρωμα. Παντού ανάμεσα στις εξομολογήσεις για τα προσωπικά ερωτικά αδιέξοδα ορθώνεται η τρομακτική σκιά της ιστορίας – κι είναι υπέροχος ο τρόπος που ο Ίσεργουντ ενσωματώνει τις πιο κρίσιμες στιγμές της ιστορίας χωρίς φωνασκίες και διδακτισμούς. Ζώντας στο Βερολίνο την εποχή της ανόδου του Χίτλερ στην εξουσία, ο Βρετανός συγγραφέας –γνωστός για τα λογοτεχνικά του αριστουργήματα και τον θυελλώδη δεσμό του με τον ποιητή Γ.Χ. Όντεν– δεν μπορούσε να μην καταγράψει τον τρόπο που το πολιτικό περιβάλλον μεταμόρφωσε τους πολίτες μιας πόλης ανοιχτής και άκρως κοσμοπολίτικης. Κι ίσως αυτό να υπήρξε για εκείνον το τρομακτικότερο απ' όλα: το γεγονός ότι όλα έγιναν προτού καν ακόμη προλάβει κανείς να τα δει. «Η Χίπι δεν ανησυχεί ποτέ για το μέλλον. Όπως όλοι στο Βερολίνο, αναφέρεται συνεχώς στην πολιτική κατάσταση, αλλά μόνο εν συντομία, με τον συμβατικά μελαγχολικό τόνο που έχει κανείς όταν μιλάει για τη θρησκεία. Είναι γι' αυτήν κάτι το σχεδόν εξωπραγματικό. Σκοπεύει να πάει στο πανεπιστήμιο, να ταξιδέψει εδώ κι εκεί, να περάσει χάρμα και, κάποια στιγμή, φυσικά να παντρευτεί». Αλλά δεν είναι μόνο η Χίπι που δεν αντιλαμβάνεται την τραγική έκβαση των πραγμάτων – είναι κι ο ίδιος ο πρωταγωνιστής που είδε ότι τα σημάδια ήταν εκεί, αλλά έγιναν αντιληπτά εκ των υστέρων. Οι χαραγμένες σβάστικες στα δέντρα σε κάποια εκδρομή, το πογκρόμ κατά των Εβραίων –«μια νύχτα τον Οκτώβριο του '30»–, οι χαρακτηριστικοί διάλογοι, όπως αυτός που είχε με τον φίλο του Μπέρνχαρντ: «Εσύ, Κρίστοφερ, με τους αιώνες αγγλοσαξονικής ελευθερίας πίσω σου, με τη Μεγάλη Χάρτα χαραγμένη στην καρδιά σου, δεν μπορείς να καταλάβεις ότι εμείς οι φτωχοί βάρβαροι έχουμε ανάγκη την αυστηρότητα μιας στολής να μας κρατάει ορθούς». Το βιβλίο του Ίσεργουντ, που κυκλοφορεί στα ελληνικά σε μετάφραση της Ιωάννας Ηλιάδη, ενέπνευσε τη γνωστή ταινία Καμπαρέ με πρωταγωνίστρια τη Λάιζα Μινέλι.

Η Χοντρομπαλού

Γκυ ντε Μωπασάν
Εκδόσεις Κίχλη

«Κι ύστερα απόλυτη ησυχία: πάνω απ' την πόλη πλανιόταν μια σιωπηλή αναμονή όλο φόβο. Κάμποσοι κοιλαράδες αστοί που τους είχε διαφθείρει το εμπόριο περίμεναν με ανησυχία τους κατακτητές, τρέμοντας μπας και θεωρηθούν όπλα οι σούβλες τους για τα κρέατα ή τα μεγάλα μαχαίρια της κουζίνας. Θαρρείς κι η ζωή είχε σταματήσει, τα μαγαζιά ήταν κλειστά, οι δρόμοι βουβοί. Καμιά φορά ξεμύτιζε κανένας, πτοημένος απ' αυτή την ησυχία, και γλίστραγε γοργά από τοίχο σε τοίχο. Ήταν τόση η αγωνία της αναμονής, που σ' έκανε να επιθυμείς πια τον ερχομό του εχθρού». Αρκούν αυτά τα σύντομα λόγια και η παραστατική περιγραφή για να αντιληφθεί κανείς το σαρδόνιο χιούμορ και τον βαθύ αντικομφορμισμό που χαρακτήριζε τη γραφή του πιο παρεξηγημένου ίσως και του πλέον ταλαντούχου μυθιστοριογράφου από τον κύκλο των «μεγάλων» Γκυ ντε Μωπασάν. Ειδικά σε αυτό το αντιπροσωπευτικό διαμαντάκι, τη Χοντρομπαλού, αποτυπώνονται με τον πλέον γλαφυρό τρόπο η κοινωνική διαστρωμάτωση, ο φαρισαϊσμός, οι προκαταλήψεις και ο κλασαυχενισμός της γαλλικής κοινωνίας το δεύτερο μισό του 19ου αιώνα. Ο Μωπασάν, έχοντας νωπά τα τραυματικά βιώματα του ατιμωτικού Γαλλοπρωσικού Πολέμου, περιγράφει παραστατικά μέσα από ένα ταξίδι με μια άμαξα, όπου χωράει μια ομάδα από όλους τους εκπροσώπους του πολυποίκιλου γαλλικού κοινωνικού φάσματος, τον σοβινισμό και τον ρεβανσισμό των εκπροσώπων της υψηλής κοινωνίας. Μόνο που μπροστά σε αυτούς η χοντρομπαλού πόρνη αποδεικνύεται η πλέον εκλεπτυσμένη: σε αντίθεση με τους «χονδροειδείς» και άξεστους συνταξιδιώτες της, η πληθωρική εμφάνιση της «Χοντρομπαλούς» εκφράζει αυτοθυσία και ευγένεια (τα περιττά κιλά είναι αντιστρόφως ανάλογα με τα λεπτά αισθήματα). Η Χοντρομπαλού είναι ίσως το πιο αντιπροσωπευτικό δείγμα του δεξιοτέχνη του conte –ήτοι της μικρής αφηγηματικής φόρμας–, σε εξαιρετική απόδοση από την Αμαλία Τσακνιά και σε μια άκρως φροντισμένη και επιμελημένη έκδοση από την Κίχλη. Εξαιρετικό και άκρως κατατοπιστικό το κείμενο «Άσπονδοι Ταξιδιώτες» της Λίζυς Τσιριμώκου που συνοδεύει την έκδοση, μαζί με χρονολόγιο και σημειώσεις.

0

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Μεσσαλίνα: Ακόλαστη μέγαιρα ή πολύ έξυπνη για την εποχή της;

Ηχητικά Άρθρα / Μεσσαλίνα: Ακόλαστη μέγαιρα ή πολύ έξυπνη για την εποχή της;

Το όνομά της έχει συνδεθεί με την εικόνα μιας αδίστακτης, σεξουαλικά ακόρεστης και επικίνδυνης γυναίκας. Ένα νέο βιβλίο, όμως, έρχεται να αμφισβητήσει αυτή τη στερεοτυπική αφήγηση και να φωτίσει μια διαφορετική εκδοχή της ιστορίας της.
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Rene Karabash

Βιβλίο / Rene Karabash: «Θέλω πίσω τη γυναικεία δύναμη που μου στέρησαν οι άνδρες»

Η Βουλγάρα συγγραφέας Rene Karabash μιλά για το μυθιστόρημά της «Ορκισμένη», που τιμήθηκε με το βραβείο Ελίας Κανέτι, και στο οποίο εστιάζει στην ιστορία των «ορκισμένων παρθένων» γυναικών των Βαλκανίων που επέλεξαν να ζήσουν ως άνδρες.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
Δυο γυναίκες συγγραφείς αποκαλύπτουν τα κρυφά μυστικά της γραφής

Βιβλίο / Όλες οι γυναίκες του κόσμου στο νέο βιβλίο της Αμάντας Μιχαλοπούλου

Στο «Μακρύ ταξίδι της μιας μέσα στην άλλη», η μητρότητα γίνεται ο συνδετικός κρίκος που ενώνει όλες τις μητέρες και όλες τις κόρες με τις γυναίκες της Ιστορίας που θαυμάσαμε, αλλά και τις ανώνυμες «Παναγίες» που κράτησαν στους ώμους τους τα βάρη της ανθρωπότητας.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
«Ένας μύθος λέει πως αν χάσεις κάτι στην Αθήνα, θα το βρεις στον Ελαιώνα»

Βιβλίο / «Ένας μύθος λέει πως αν χάσεις κάτι στην Αθήνα, θα το βρεις στον Ελαιώνα»

Στο νέο του βιβλίο, «Lost Things Found», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Hyper Hypo, ο εικαστικός φωτογράφος Αντώνης Θεοδωρίδης εξερευνά τον μαγικό κόσμο της υπαίθριας αγοράς του Ελαιώνα.
ΙΩΝΑΣ ΚΑΛΛΙΜΑΝΗΣ
Ντιντιέ Εριμπόν: «Καιρός για ένα κίνημα των ηλικιωμένων!»

Ντιντιέ Εριμπόν / Ντιντιέ Εριμπόν: «Να πάψουμε να βλέπουμε τους ηλικιωμένους ως κοινωνικούς παρίες»

Από τους σημαντικότερους και πιο επιδραστικούς σύγχρονους Γάλλους στοχαστές, ο Ντιντιέ Εριμπόν συνδύασε στα βιβλία του τα δύσκολα βιώματα της νεότητάς του με μια εμπεριστατωμένη, αλλά και εικονοκλαστική, κοινωνικοπολιτική «ακτινογραφία» της γαλλικής κοινωνίας. 
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Κεχαγιάς

Βιβλίο / «Το να εκδίδεις βιβλία στην Ελλάδα είναι σαν να παίζεις στο καζίνο»

Η Γεννήτρια είναι ένας νέος εκδοτικός οίκος αφιερωμένος στη σύγχρονη λογοτεχνία. Ο εκδότης της, συγγραφέας και μεταφραστής, Παναγιώτης Κεχαγιάς, μιλά για τις δυσκολίες και τις χαρές του εγχειρήματος, για το πώς σκοπεύει να ανταποκριθεί στις απαιτήσεις μιας ιδιαίτερα ανταγωνιστικής αγοράς, καθώς και για τους πρώτους τίτλους που ετοιμάζεται να εκδώσει.
M. HULOT
Κωνσταντίνος Τσουκαλάς: «Ακούμε συνεχώς για ανάπτυξη, χωρίς να διερευνάται τι είναι το "καλό"»

Οι Αθηναίοι / Κωνσταντίνος Τσουκαλάς: «Ακούμε συνεχώς για ανάπτυξη, χωρίς να διερευνάται τι είναι το "καλό"»

Η εκτέλεση του Μπελογιάννη τον έκανε αριστερό. Η αυτοκτονία του Νίκου Πουλαντζά, μπροστά στα μάτια του, τον καθόρισε. Ο Κωνσταντίνος Τσουκαλάς, ένας από τους σημαντικότερους διανοούμενους της μεταπολιτευτικής Ελλάδας, αφηγείται το προσωπικό του ταξίδι και την πνευματική περιπέτεια μιας ολόκληρης εποχής, από τη διανόηση του Παρισιού μέχρι τους δρόμους της πολιτικής και τις αίθουσες των πανεπιστημίων.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
Έλλη Σκοπετέα: Tο ανατρεπτικό έργο μιας ιστορικού που έφυγε νωρίς

Βιβλίο / Έλλη Σκοπετέα: Tο ανατρεπτικό έργο μιας ιστορικού που έφυγε νωρίς

Δεν υπάρχει μελέτη για τον ελληνικό εθνικισμό που να μην έχει αναφορές στο έργο της. Η επανακυκλοφορία του βιβλίου της «Το “Πρότυπο Βασίλειο” και η Μεγάλη Ιδέα» από τις εκδόσεις Νήσος συνιστά αναμφίβολα εκδοτικό γεγονός.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Νίκος Μπακουνάκης: «Αυτή τη θέση δεν την παντρεύεσαι, ούτε είσαι θεός» ΟΙ ΤΙΤΛΟΙ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ

Νίκος Μπακουνάκης / Νίκος Μπακουνάκης: «Αυτή τη θέση δεν την παντρεύεσαι, ούτε είσαι θεός»

Ο πρόεδρος του ΕΛΙΒΙΠ, στην πρώτη του συνέντευξη, μιλά στη LIFO για τους στόχους και τις δράσεις του ιδρύματος και για το προσωπικό του όραμα για το βιβλίο. Ποιος ο ρόλος των μεταφράσεων στην πολιτιστική διπλωματία και πώς θα αυξηθεί η φιλαναγνωσία; 
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Τζόναθαν Κόου

I was there / Τζόναθαν Κόου: «Το να είσαι κυνικός δείχνει τεμπελιά στη σκέψη»

Ο διάσημος Βρετανός συγγραφέας βρέθηκε στην Αθήνα και μίλησε για τη συγγραφή ως «πολυτέλεια για λίγους», την εκλογή Τραμπ ως «έκφραση απόγνωσης» και τη «woke» κουλτούρα ως πράξη ενσυναίσθησης.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
Πολ Όστερ (1947-2024): Ο Mr. Vertigo των ονειρικών μας κόσμων

Σαν σήμερα  / Πολ Όστερ: «Οι χαμένες ευκαιρίες αποτελούν μέρος της ζωής στον ίδιο βαθμό με τις κερδισμένες»

Σαν σήμερα 30 Απριλίου, το 2024 πεθαίνει ο σπουδαίος Αμερικανός συγγραφέας και μετρ της σύμπτωσης, που κατάφερε να συνδυάσει την προοπτική των άπειρων φανταστικών κόσμων με το ατελείωτο κυνήγι των ευκαιριών και τη νουάρ ατμόσφαιρα με τα πιο ανήκουστα αυτοβιογραφικά περιστατικά.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Ηλίας Μαγκλίνης: «Η ανάκριση»

Το Πίσω Ράφι / «Γιατί δεν μου μιλάς ποτέ για τον εφιάλτη σου, μπαμπά;»

Η «Ανάκριση» του Ηλία Μαγκλίνη, ένα από τα πιο ενδιαφέροντα πεζά των τελευταίων χρόνων, φέρνει σε αντιπαράθεση έναν πατέρα που βασανίστηκε στη Χούντα με την κόρη του που «βασανίζεται» ως περφόρμερ στα χνάρια της Μαρίνα Αμπράμοβιτς.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
Πέντε κλασικά έργα που πρέπει κανείς να διαβάσει

Βιβλίο / 5 κλασικά βιβλία που κυκλοφόρησαν ξανά σε νέες μεταφράσεις

Η κλασική λογοτεχνία παραμένει εξαιρετικά επίκαιρη, κι αυτό το αντιλαμβάνεται κανείς ανατρέχοντας στους τίτλους της πρόσφατης βιβλιοπαραγωγής και σε έργα των Τζόις, Κουτσί, Κάφκα, Αντρέγεφ και Τσβάιχ.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Τάσος Θεοφίλου: «Η φυλακή είναι το LinkedΙn των παρανόμων» ή «Το πορνό και το Κανάλι της Βουλής είναι από τα πιο δημοφιλή θεάματα στη φυλακή»

Βιβλίο / Τάσος Θεοφίλου: «Όταν μυρίζω μακαρόνια με κιμά θυμάμαι τη φυλακή»

Με αφορμή το βιβλίο-ντοκουμέντο «Η φυλακή», ο Τάσος Θεοφίλου μιλά για την εμπειρία του εγκλεισμού, για τον αθέατο μικρόκοσμο των σωφρονιστικών ιδρυμάτων –μακριά απ’ τις εικόνες που αναπαράγουν σειρές και ταινίες– και για το πώς η φυλακή λειτουργεί σαν το LinkedIn των παρανόμων.
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Michel Gaubert: Ο dj που βάζει μουσικές στα σημαντικότερα catwalks

Βιβλίο / Michel Gaubert: Ο dj που βάζει μουσικές στα σημαντικότερα catwalks

Chanel, Dior και πολλοί ακόμα οίκοι υψηλής ραπτικής «ντύνουν» τα shows τους με τη μουσική του. Στο «Remixed», την αυτοβιογραφία-παλίμψηστο των επιρροών και των εμμονών του, ο ενορχηστρωτής της σύγχρονης catwalk κουλτούρας μας ξεναγεί σε έναν κόσμο όπου μουσική και εικόνα γίνονται ένα.
ΣΤΕΛΛΑ ΛΙΖΑΡΔΗ
Ρωμανός ο Μελωδός: Ο ουρανόθρεφτος ποιητής του Θείου Δράματος

Βιβλίο / Ρωμανός ο Μελωδός: Ο ουρανόθρεφτος ποιητής του Θείου Δράματος

Λίγοι είναι οι ποιητικά γραμμένοι εκκλησιαστικοί στίχοι που δεν φέρουν τη σφραγίδα αυτού του ξεχωριστού υμνωδού και εκφραστή της βυζαντινής ποιητικής παράδοσης που τίμησαν οι σύγχρονοί μας ποιητές, από τον Οδυσσέα Ελύτη μέχρι τον Νίκο Καρούζο.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ