Μαρτυρίες / Ντοκουμέντα /Βιογραφίες, Ι

Μαρτυρίες / Ντοκουμέντα /Βιογραφίες, Ι Facebook Twitter
Ρούσντι
0


1. Αόρατος Άνθρωπος: «Επίσης, του τηλεφώνησε ένας ακόμα σπουδαίος συγγραφέας […]. Ήταν ο Τόμας Πίντσον, ένας άλλος διάσημος αόρατος άνθρωπος που τηλεφώνησε για να τον ευχαριστήσει για την κριτική που έγραψε για το Vineland στο The New York Times Book Review, ρωτώντας να μάθει πώς τα πήγαινε. Εκείνος απάντησε χρησιμοποιώντας τον τίτλο ενός κλασικού έργου του Richard Farina, φίλου του Πίντσον, στον οποίον, άλλωστε, είχε αφιερώσει το Ουράνιοτόξο της βαρύτητας (Gravity’s Rainbow). Ο Πίντσον πρότεινε, την επόμενη φορά που θα βρίσκονταν στη Νέα Υόρκη, να βρεθούν για φαγητό. "Ω", αναφώνησε ο Ρούσντι, θυμίζοντας ερωτευμένο σχολιαρόπαιδο με πρόσωπο γεμάτο μπιμπίκια, "αχ, ναι, τέλεια θα ήταν"». (Σαλμάν Ρούσντι, Τζόζεφ Άντον, μτφρ. Χρήστος Καψάλης & Έλλη Συλογίδου, εκδ. Ψυχογιός, σ. 286)

2. Λέξεις-Πρόκες: «Όταν η Ουλρίκε Μάινχοφ (1934-1976) ένιωθε ότι την παρακολουθούσαν, προσπαθούσε να διατηρεί την αυτοκυριαρχία της. Όταν ο δικηγόρος της Κλάους Κρουασάν της ζήτησε να απαριθμήσει κάθε επίδραση που είχε πάνω της η μακρά παραμονή στα λευκά κελιά, γεννήθηκε το εξής περίφημο κείμενο: "Η αίσθηση ότι το κεφάλι σου εκρήγνυται (η αίσθηση ότι το κρανίο σκίζεται, γίνεται χίλια κομμάτια). Η αίσθηση ότι ο νωτιαίος μυελός σού πιέζει τον εγκέφαλο. Η αίσθηση ότι ο εγκέφαλός σου σιγά σιγά συρρικνώνεται σαν αποξηραμένο φρούτο. Η αίσθηση ότι σε διαπερνάει ασταμάτητα μα ανεπαίσθητα ηλεκτρικό ρεύμα, ότι δεν κατευθύνεις εσύ τις κινήσεις σου. Η αίσθηση ότι κομματιάζονται οι συνειρμοί σου. Η αίσθηση ότι κατουράς την ψυχή από το στόμα σου […]. Η αίσθηση ότι βουβαίνεσαι~ δεν μπορείς πια να διακρίνεις τη σημασία των λέξεων, μόνο να τη μαντέψεις~ η χρήση συριστικών συμφώνων –ζ, σ, τ – είναι απόλυτα ανυπόφορη~δεσμοφύλακες, επισκέψεις, προαύλιο, μοιάζουν να είναι από ζελατίνη. Πονοκέφαλος. Φράσεις, γραμματική σύνταξη – δεν μπορείς πια να τα ελέγξεις. Γράφεις δυο αράδες, μα στο τέλος της δεύτερης δεν συγκρατείς την αρχή της πρώτης. Η αίσθηση ότι καίγεσαι από μέσα […]. Η αίσθηση ότι ο χώρος και ο χρόνος είναι μπερδεμένοι μεταξύ τους. Η αίσθηση ότι βρίσκεσαι σε ένα δωμάτιο με παραμορφωτικούς καθρέφτες~ τρεκλίζεις. Ύστερα: τρομακτική ευφορία επειδή ακούς κάτι – πέρα από την ηχητική διαφορά μέρας και νύχτας. Η αίσθηση ότι ο χρόνος κυλά, ότι ο εγκέφαλος διαστέλλεται και πάλι, το μεδούλι σου βουλιάζει και πάλι – για εβδομάδες ολόκληρες. Η αίσθηση ότι σε έχουν γδάρει"». (Γιούττα Ντίτφουρτ, Ουλρίκε Μάινχοφ – Η Βιογραφία, μτφρ. Ηλιάνα Αγγελή, πρόλογος Κώστας Καλφόπουλος, εκδ. Νάρκισσος).

3. Δείπνο με τον Αόρατο: «Ο Άντριου είχε επικοινωνήσει επίσης με την ατζέντισσα (και σύζυγο) του Πίντσον, τη Μέλανι Τζάκσον (Melanie Jackson), και ο απομονωμένος συγγραφέας του Ουράνιου τόξου της βαρύτητας δέχτηκε να συναντηθούν […]. Λίγο μετά εμφανίστηκε ο Πίντσον, με την εμφάνιση που θα περίμενε κανείς από εκείνον. Ήταν ψηλός, φορούσε ένα κόκκινο και άσπρο καρό πουκάμισο και τζιν παντελόνι, είχε άσπρα μαλλιά σαν του Αλβέρτου Αϊνστάιν και μπροστινά δόντια σαν του Μπαγκς Μπάνι. Μετά το πρώτο μισάωρο μαγκωμένης συζήτησης, ο Πίντσον έδειξε να χαλαρώνει και στη συνέχεια ανέπτυξε την ιστορία του αμερικανικού εργατικού κινήματος και τη συμμετοχή του σ’ αυτό, από τον καιρό ήδη που εργαζόταν ως συντάκτης τεχνικών κειμένων στην Boeing και εντάχθηκε στο αντίστοιχο συνδικάτο. Ήταν παράξενη η σκέψη πως σε εκείνους τους συντάκτες εγχειριδίων μιλούσε ο σπουδαίος Αμερικανός συγγραφέας, που εκείνοι ίσως να τον θεωρούσαν ως τον τύπο που έγραφε παλιά το έντυπο ασφαλείας για τον υπερηχητικό πύραυλο CIM-10 Bomarc, χωρίς να ξέρουν τίποτε για το πώς οι γνώσεις του Πίντσον γύρω από εκείνον τον πύραυλο ενέπνευσαν τις εκπληκτικές περιγραφές τού πώς έπεφταν στο Λονδίνο οι πύραυλοι V-2 στη διάρκεια του Δευτέρου Παγκοσμίου Πολέμου. Η συζήτηση συνεχίστηκε για πολλή ώρα μετά τα μεσάνυχτα. Κάποια στιγμή, ο Πίντσον είπε “Πρέπει να είστε κουρασμένοι, παιδιά”, και πράγματι ήταν, όμως ταυτόχρονα σκέφτονταν, “μας μιλάει ο Τόμας Πίντσον, δεν γίνεται να πάμε για ύπνο”. Όταν έφυγε τελικά ο Πίντσον, ο Ρούσντι σκέφτηκε: “Εντάξει, τώρα πια είμαστε φίλοι. Όταν θα επισκέπτομαι τη Νέα Υόρκη, μπορεί κάποιες φορές να βρισκόμαστε για ένα ποτό ή για να τσιμπήσουμε κάτι και σιγά σιγά θα γνωριστούμε καλύτερα”. Όμως δεν ξανασυναντήθηκαν ποτέ ξανά». (Σαλμάν Ρούσντι, Τζόζεφ Άντον, μτφρ. Χρήστος Καψάλης & Έλλη Συλογίδου, εκδ. Ψυχογιός).

Σαλμάν Ρούσντι,  Τζόζεφ Άντον

Mετάφραση: Χρήστος Καψάλης & Έλλη Συλογίδου
Σελίδες: 563, Εκδόσεις Ψυχογιός, Τιμή: €19,90

Γιούττα Ντίτφουρτ, Ουλρίκε Μάινχοφ– Η Βιογραφία
Μετάφραση: Ηλιάνα Αγγελή, Πρόλογος: Κώστας Καλφόπουλος
Σελίδες: 670, Εκδόσεις Νάρκισσος, Τιμή: €22,20

0

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

«Παύλος Σιδηρόπουλος - Εν Κατακλείδι», ένα graphic novel για τη ζωή του πρόωρα χαμένου δημιουργού

Βιβλίο / Παύλος Σιδηρόπουλος: Ένα graphic novel για τη ζωή του «πρίγκιπα της ροκ»

Ο Ηλίας Κατιρτζιγιανόγλου και ο Κωνσταντίνος Σκλαβενίτης, που εργάστηκαν στο σενάριο και στο σχέδιο του «Παύλος Σιδηρόπουλος - Εν Κατακλείδι», εξηγούν πώς προσέγγισαν τη ζωή και την καλλιτεχνική πορεία αυτής της σύνθετης προσωπικότητας.
ΜΑΡΙΑ ΠΑΠΠΑ
Ευτυχώς για μας, η Τζένη Μαστοράκη αγαπούσε από μικρή τις ιστορίες που τη φόβιζαν/ «Κι όλα τα κακά σκορπά…»: Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη

Βιβλίο / Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη κυκλοφορεί ξανά

Ένα σπουδαίο, αλλά σχετικά άγνωστο έργο της κορυφαίας ποιήτριας και μεταφράστριας κυκλοφορεί για πρώτη φορά σε αυτόνομη έκδοση από την Άγρα, δύο χρόνια μετά τον θάνατό της.
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Titus Milech: «Όταν κατάλαβα, μου ήταν αδύνατο να συνεχίσω να μιλάω Γερμανικά»

Titus Milech / O Γερμανός ψυχίατρος που νιώθει βαθιά απαξίωση για τη χώρα του

Ο Titus Milech μιλάει για τη βαθιά απαξίωση που νιώθει για τη χώρα στην οποία γεννήθηκε λόγω των εγκλημάτων του ναζισμού και εξηγεί γιατί του είναι αδύνατον ακόμα και να χρησιμοποιεί τη μητρική του γλώσσα.
ΧΡΗΣΤΟΣ ΠΑΡΙΔΗΣ
Άλμπερτ Σπέερ, «ο ανεκπλήρωτος έρωτας του Φύρερ»

Βιβλίο / Άλμπερτ Σπέερ, «ο ανεκπλήρωτος έρωτας του Φύρερ»

Ένα νέο βιβλίο εξερευνά την γοητεία που ασκούσε στον Χίτλερ ο αγαπημένος του αρχιτέκτονας και τον τρόπο με τον οποίο ο ίδιος ο Σπέερ «ξέπλυνε» τη συμμετοχή του στον όλεθρο και εμφανίστηκε ως «ο καλός Ναζί»
THE LIFO TEAM
Ερίκ Βιγιάρ: Ο συγγραφέας που μίλησε τη γλώσσα των φτωχών και των κατατρεγμένων

Βιβλίο / Ερίκ Βιγιάρ: Ο συγγραφέας που μίλησε τη γλώσσα των φτωχών και των κατατρεγμένων

Το νέο βιβλίο του Γάλλου συγγραφέα που κυκλοφορεί στα ελληνικά, «Οι ορφανοί - Μια ιστορία του Μπίλι δε Κιντ», επιβεβαιώνει τον λόγο που το ελληνικό αναγνωστικό κοινό τον προτιμά: αφηγείται πραγματικά γεγονότα με την ευαισθησία του λογοτέχνη και δεν φοβάται να προασπιστεί με τις λέξεις του τους αφανείς και τους ανυπεράσπιστους.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Όταν η αγάπη δεν έχει γλώσσα

Φωτογραφία / Father and Son: Φωτογραφίζοντας μια σιωπηλή σχέση

Στο φωτογραφικό πρότζεκτ «Father and Son» του Βάλερι Ποστάροβ, μια απλή χειρονομία, το κράτημα του χεριού, μετατρέπεται σε πράξη επανασύνδεσης, φωτίζοντας τη σιωπηλή, συχνά ανείπωτη σχέση ανάμεσα σε πατέρες και γιους μέσα από διαφορετικές κουλτούρες και γενιές.
M. HULOT
Ντιπές Τσακραμπάρτι: «Μόνο οι τεχνοκράτες έχουν συγκεκριμένα σχέδια για την κλιματική αλλαγή»

Βιβλίο / Ντιπές Τσακραμπάρτι: «Δεν θα επιβιώσουμε αν συνεχίσουμε να ψεκάζουμε με αεροζόλ»

Μπορεί το όνομα του Ντιπές Τσακραμπάρτι να μην είναι ιδιαίτερα γνωστό στην Ελλάδα, όμως ο ινδικής καταγωγής συγγραφέας του δοκιμίου «Κλιματική αλλαγή και ιστορία: Τέσσερις θέσεις» θεωρείται από τους κορυφαίους σύγχρονους στοχαστές.
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Θα σώσουν η Σάρα Τζέσικα Πάρκερ και η Ντούα Λίπα την αγορά του βιβλίου;

Βιβλίο / Μπορεί η Σάρα Τζέσικα Πάρκερ να σώσει την αγορά του βιβλίου;

Αυξάνονται οι λέσχες ανάγνωσης που καθιερώνουν οι διάσημοι μπαίνοντας σε κριτικές επιτροπές και αναλαμβάνοντας τον ρόλο του κριτικού. Και παρά τις αντιρρήσεις, αυτοί έχουν φέρει ξανά το βιβλίο στην πρώτη γραμμή.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ