Δανιήλ Χαρμς: ένα από τα πιο καλοκρυμμένα μυστικά της παγκόσμιας λογοτεχνίας

Δανιήλ Χαρμς: ένα από τα πιο καλοκρυμμένα μυστικά της παγκόσμιας λογοτεχνίας Facebook Twitter
0

1. Ο ΧΑΡΜΣ. Ο Δανιήλ Χαρμς ήταν ένα από τα πιο καλοκρυμμένα μυστικά της παγκόσμιας λογοτεχνίας, ένας (δίχως να το θέλει, βέβαια) Παρίας της Παγκόσμιας Πολιτείας των Ποιητών - και ποιητή θεωρώ κάθε λίαν πρωτότυπο χρήστη των λέξεων, ώστε να παράγονται σύμπαντα νέα και να φωτίζονται με λυτρωτικό τρόπο τα παλαιά. Ο Χαρμς γεννήθηκε στην Αγία Πετρούπολη το 1905. Το όνομά του: Δανιήλ Ιβάνοβιτς Γιουβατσόφ. Ήδη από την εφηβεία του διακρίνεται στους κύκλους της ρωσικής πρωτοπορίας. Ποιητής, θεατρικός συγγραφέας, σκιτσογράφος. Το 1927 συμμετέχει στην ίδρυση της  Ένωσης Πραγματικής Τέχνης (ΟΥΜΠΕΡΙΟΥ). Τέσσερα χρόνια μετά θα συλληφθεί με την κατηγορία της εμπλοκής σε παράνομη αντισοβιετική ένωση λογοτεχνών, θα ταλαιπωρηθεί αγρίως, θα αφεθεί ελεύθερος, αλλά θα μπουζουριαστεί εκ νέου, το 1941, για -άκουσον! άκουσον!- ντεφετιστική προπαγάνδα. Τον Φεβρουάριο του 1942 θ’ αφήσει την τελευταία του πνοή, μάλλον από ασιτία, στο ψυχιατρική πτέρυγα των φυλακών του Λένινγκραντ.

2. Ο ΧΑΡΜΣ ΚΙ ΕΜΕΙΣ. Πέρα από την ιστορία άθλιων κακουχιών και βαναυσοτήτων που υπέστη ένας λαμπρός καλλιτέχνης μόνο και μόνο επειδή ήταν λαμπρός καλλιτέχνης, ο Χαρμς κεντρίζει και κερδίζει το ενδιαφέρον μας για τη στιλπνή και στίλβουσα μοντερνιτέ του λόγου του, για ένα είδος εκτυφλωτικών λογικών ακροβασιών που μας εξοικειώνουν με το παράλογο του κόσμου, για την τόσο ελεύθερη κι επινοητική παιδικότητα που θάλλει σχεδόν σε κάθε του φράση. Συγγενής, χωρίς ενδεχομένως να το γνωρίζει ή να το επιδιώκει, με το πνεύμα του ντανταϊσμού, με τα ξεχαρβαλώματα που επιχείρησαν ο Τριστάν Τζαρά και οι φίλοι του στην (τότε) καθεστηκυία και σκληρυσμένη αστική μενταλιτέ. Ο Χαρμς συνθέτει και αποσυνθέτει ακατάπαυτα, σαν παιδί, με δίχως ιδιοτέλεια, θα λέγαμε λαϊκά, με δίχως δόλο. Έτσι, για να εκφράσει, φαντάζομαι σκάζοντας στα γέλια προτού χύσει και δάκρυα πικρά, απελπισίας δάκρυα, την παλαβομάρα του κόσμου. Τον γνώρισα, και αισθάνομαι ευγνώμων, χάρη στον φίλο Περικλή Δουβίτσα που ανέλαβε τις εκδόσεις Νεφέλη όταν έφυγε για τους λειμώνες του ουρανού ο επίσης φίλος Γιάννης Δουβίτσας. Και ο Περικλής, με τη σειρά του, εξέφρασε την ευγνωμοσύνη του προς την εξαίσια μεταφράστρια Ροδούλα Παππά, η οποία μόχθησε (και το απόλαυσε, είμαι σίγουρος) να γυρίσει το λεκτικό πανηγύρι του Δανιήλ Χαρμς στα ελληνικά. Γαλάζιο Τετράδιο λέγεται το βιβλίο, Δανιήλ Χαρμς ο συγγραφέας, Ροδούλα Παππά η μεταφράστρια, Νεφέλη ο εκδοτικός οίκος. Πεντακόσιες είκοσι πέντε σελίδες, γεμάτες καθάριο χρυσάφι. Ένας αμύθητος λογοτεχνικός πλούτος. Ένα πανίσχυρο οπλοστάσιο χιούμορ και καταιγιστικής φιλοσοφίας. Απολαύστε ένα μικρό ποτ-πουρί από το Γαλάζιο Τετράδιο!

3. ΟΙ ΧΑΡΜΣ ΚΑΙ ΟΙ ΛΕΞΕΙΣ ΤΟΥ: «Να γράφεις ποιήματα που, αν τα πετάξεις στο παράθυρο, θα σπάσει το τζάμι» (σ. 281). «Ώστε: θεμελιώδη συστατικά της ύπαρξης αποτελούν τρία στοιχεία: αυτό, το εμπόδιο, και εκείνο» (σ. 103). «Κάθε σοφία είναι καλή, εφόσον κάποιος την έχει καταλάβει. Σοφία που δεν την κατάλαβε κανείς μπορεί να πιάσει σκόνη» (σ. 208). «Σήμερα δεν έγραψα τίποτα. Δεν πειράζει» (σ. 212). «Από τη βόλτα γυρίζω στο σπίτι / Κι αναφωνώ ξαφνικά: Ω, Θεία Δίκη! Είμαι στους δρόμους τέσσερις μέρες με το ρολόι / Τι θα πει τώρα για μένα το σόι;» (σ. 214). «Πιρούνι είναι αυτό; Ή άγγελος; Ή εκατό ρούβλια;» (σ. 282). «Ό,τι έγραψα ως τώρα το έγραψε ένας άνθρωπος. Αν ο Θεός δώσει να ζήσω κι άλλο, θα ξαναγράψω. Κι ό,τι γράψω, θα το γράψει ένας άλλος άνθρωπος» (σ. 291). «Αν αφήσουμε στην άκρη τους αρχαίους, για τους οποίους δεν μπορώ να έχω άποψη, τότε μένουν μόνο πέντε ποιητές που ήταν πραγματικά ιδιοφυΐες, και δύο απ’ αυτούς είναι Ρώσοι. Οι πέντε ποιητές είναι οι εξής: Δάντης, Σαίξπηρ, Γκαίτε, Πούσκιν και Γκόγκολ» (σ. 307).

0

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

«Παύλος Σιδηρόπουλος - Εν Κατακλείδι», ένα graphic novel για τη ζωή του πρόωρα χαμένου δημιουργού

Βιβλίο / Παύλος Σιδηρόπουλος: Ένα graphic novel για τη ζωή του «πρίγκιπα της ροκ»

Ο Ηλίας Κατιρτζιγιανόγλου και ο Κωνσταντίνος Σκλαβενίτης, που εργάστηκαν στο σενάριο και στο σχέδιο του «Παύλος Σιδηρόπουλος - Εν Κατακλείδι», εξηγούν πώς προσέγγισαν τη ζωή και την καλλιτεχνική πορεία αυτής της σύνθετης προσωπικότητας.
ΜΑΡΙΑ ΠΑΠΠΑ
Ευτυχώς για μας, η Τζένη Μαστοράκη αγαπούσε από μικρή τις ιστορίες που τη φόβιζαν/ «Κι όλα τα κακά σκορπά…»: Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη

Βιβλίο / Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη κυκλοφορεί ξανά

Ένα σπουδαίο, αλλά σχετικά άγνωστο έργο της κορυφαίας ποιήτριας και μεταφράστριας κυκλοφορεί για πρώτη φορά σε αυτόνομη έκδοση από την Άγρα, δύο χρόνια μετά τον θάνατό της.
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Titus Milech: «Όταν κατάλαβα, μου ήταν αδύνατο να συνεχίσω να μιλάω Γερμανικά»

Titus Milech / O Γερμανός ψυχίατρος που νιώθει βαθιά απαξίωση για τη χώρα του

Ο Titus Milech μιλάει για τη βαθιά απαξίωση που νιώθει για τη χώρα στην οποία γεννήθηκε λόγω των εγκλημάτων του ναζισμού και εξηγεί γιατί του είναι αδύνατον ακόμα και να χρησιμοποιεί τη μητρική του γλώσσα.
ΧΡΗΣΤΟΣ ΠΑΡΙΔΗΣ
Άλμπερτ Σπέερ, «ο ανεκπλήρωτος έρωτας του Φύρερ»

Βιβλίο / Άλμπερτ Σπέερ, «ο ανεκπλήρωτος έρωτας του Φύρερ»

Ένα νέο βιβλίο εξερευνά την γοητεία που ασκούσε στον Χίτλερ ο αγαπημένος του αρχιτέκτονας και τον τρόπο με τον οποίο ο ίδιος ο Σπέερ «ξέπλυνε» τη συμμετοχή του στον όλεθρο και εμφανίστηκε ως «ο καλός Ναζί»
THE LIFO TEAM
Ερίκ Βιγιάρ: Ο συγγραφέας που μίλησε τη γλώσσα των φτωχών και των κατατρεγμένων

Βιβλίο / Ερίκ Βιγιάρ: Ο συγγραφέας που μίλησε τη γλώσσα των φτωχών και των κατατρεγμένων

Το νέο βιβλίο του Γάλλου συγγραφέα που κυκλοφορεί στα ελληνικά, «Οι ορφανοί - Μια ιστορία του Μπίλι δε Κιντ», επιβεβαιώνει τον λόγο που το ελληνικό αναγνωστικό κοινό τον προτιμά: αφηγείται πραγματικά γεγονότα με την ευαισθησία του λογοτέχνη και δεν φοβάται να προασπιστεί με τις λέξεις του τους αφανείς και τους ανυπεράσπιστους.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Όταν η αγάπη δεν έχει γλώσσα

Φωτογραφία / Father and Son: Φωτογραφίζοντας μια σιωπηλή σχέση

Στο φωτογραφικό πρότζεκτ «Father and Son» του Βάλερι Ποστάροβ, μια απλή χειρονομία, το κράτημα του χεριού, μετατρέπεται σε πράξη επανασύνδεσης, φωτίζοντας τη σιωπηλή, συχνά ανείπωτη σχέση ανάμεσα σε πατέρες και γιους μέσα από διαφορετικές κουλτούρες και γενιές.
M. HULOT
Ντιπές Τσακραμπάρτι: «Μόνο οι τεχνοκράτες έχουν συγκεκριμένα σχέδια για την κλιματική αλλαγή»

Βιβλίο / Ντιπές Τσακραμπάρτι: «Δεν θα επιβιώσουμε αν συνεχίσουμε να ψεκάζουμε με αεροζόλ»

Μπορεί το όνομα του Ντιπές Τσακραμπάρτι να μην είναι ιδιαίτερα γνωστό στην Ελλάδα, όμως ο ινδικής καταγωγής συγγραφέας του δοκιμίου «Κλιματική αλλαγή και ιστορία: Τέσσερις θέσεις» θεωρείται από τους κορυφαίους σύγχρονους στοχαστές.
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Θα σώσουν η Σάρα Τζέσικα Πάρκερ και η Ντούα Λίπα την αγορά του βιβλίου;

Βιβλίο / Μπορεί η Σάρα Τζέσικα Πάρκερ να σώσει την αγορά του βιβλίου;

Αυξάνονται οι λέσχες ανάγνωσης που καθιερώνουν οι διάσημοι μπαίνοντας σε κριτικές επιτροπές και αναλαμβάνοντας τον ρόλο του κριτικού. Και παρά τις αντιρρήσεις, αυτοί έχουν φέρει ξανά το βιβλίο στην πρώτη γραμμή.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ