«Ως μεταφράστρια, αντιμετωπίζω την Αθήνα σαν μια μετάφραση ενός απαιτητικού κειμένου. Χρειάζεται να κάνεις καλή έρευνα για να βρεις αυτό που ψάχνεις κι έχει πολλές επαναλήψεις, οι οποίες μπορούν να σε κάνουν να χάσεις το ενδιαφέρον σου, αλλά σε μια επόμενη πρόταση, σε ένα επόμενο στενό, είναι εύκολο να σε κερδίσει ξανά. Θέλει τρόπο και όχι κόπο».
ΔΙΑΒΑΖΟΝΤΑΙ ΤΩΡΑ
Εξαφάνιση 16χρονης: Η αφαίρεση επιμέλειας, ο «αυστηρός» πατέρας και ο ετεροθαλής αδελφός στη Γερμανία
Κρήτη: Στη ΜΕΘ με μηνιγγίτιδα 25χρονη γιατρός
Αρχαία σχέδια μπορεί να είναι η πρώτη απόδειξη ότι οι άνθρωποι ασχολούνταν με τα μαθηματικά
«All right, all right, all right»: Ο Μάθιου ΜακΚόναχι κατοχύρωσε νομικά την εμβληματική ατάκα
«Έχεις πάνω σου έναν πύθωνα 2,5 μέτρων»: Το επεισοδιακό ξύπνημα ζευγαριού στην Αυστραλία