Ο «Δόκτωρ Σαξ», το αγαπημένο βιβλίο του Τζακ Κέρουακ, ενός από τους σημαντικότερους εκπροσώπους της Beat Generation, πρόκειται να κυκλοφορήσει για πρώτη φορά στα ελληνικά από τις Εκδόσεις Πατάκη. Το μυθιστόρημα, που αναμένεται στα βιβλιοπωλεία τέλος Μαρτίου, έχει μεταφράσει ο Γιώργος Ίκαρος Μπαμπασάκης.


Το καλύτερο βιβλίο που έχει γράψει ή που πρόκειται να γράψει, όπως χαρακτηριστικά έλεγε ο ίδιος, ο Κέρουακ το έγραψε το 1952, ενώ ζούσε με τον Ουίλιαμ Μπάροουζ στην Πόλη του Μεξικού, και δημοσιεύτηκε το 1959.


Στο έντονα αυτοβιογραφικό αυτό έργο, ο συγγραφέας βασίζει τους φανταστικούς του χαρακτήρες στους φίλους και την οικογένειά του, παραλλάσσοντας τα ονόματά τους, καθώς οι πρώτοι του εκδότες δεν του επέτρεπαν να χρησιμοποιεί τα ίδια ονόματα προσώπων σε κάθε έργο.


Σε αυτό το μυθιστόρημα που στοιχειώνει τον αναγνώστη και καταπιάνεται με μιαν εφηβεία σημαδεμένη από έντονα βιώματα, ο Τζακ Κέρουακ αφηγείται την ιστορία του Τζακ Ντουλουόζ, ενός Γαλλοκαναδού πιτσιρικά που μεγαλώνει, όπως και ο ίδιος ο Τζακ Κέρουακ, στο Λόουελτης Μασαχουσέτης, αυτή τη μουντή εργατούπολη.


Ο δόκτωρ Σαξ, με την κάπα του να ανεμίζει, με το πλατύγυρο καπέλο του και το διεισδυτικό του βλέμμα, είναι η δεσπόζουσα μορφή ανάμεσα στα πολλά φαντάσματα και τους δαίμονες που κατακλύζουν τον κόσμο της φαντασίας του Τζακ.


Ο Κέρουακ, αναμειγνύοντας επιδέξια μνήμες και όνειρα, συλλαμβάνει και αποδίδει τους τονισμούς και την υφή των παιδικών του χρόνων στο Λόουελ, καθώς ιστορεί τις περιπέτειες του Τζακ και του μυστηριακού, αποκαλυψιακού χίπστερ φαντάσματός του.


Στο αρχείο του συγγραφέα, ο ανιψιός του ανακάλυψε το 1998 το μυθιστόρημα διασκευασμένο σε σενάριο με τίτλο «Ο Δόκτωρ Σαξ και το Μεγάλο Παγκόσμιο Φίδι».

 

Το έργο ηχογραφήθηκε και κυκλοφόρησε το 2003 σε μια έκδοση που αποτελείται από δύο CD και ένα βιβλίο που περιέχει το σενάριο εικονογραφημένο από τον Richard Sala.