Γιατί δεν επιτρέπονται από σήμερα τα σχόλια με greeklish στο LIFO.gr

Facebook Twitter
90

[άσχετο, αλλά καλό]

*Σχεδόν κανένας δεν διαβάζει τα μεγάλα σχόλια που είναι γραμμένα με greeklish, εκτός αν τα διαβάζει για να γελάσει.

*Αν δεν υπάρχει κάποιος σοβαρός λόγος (δεν υποστηρίζονται ελληνικά απ' το πληκτρολόγιο κλπ) είναι δυσάρεστο να απαξιώνει κάποιος τόσο πολύ την ελληνική γλώσσα. 

*Είναι ευκαιρία να ξαναμάθουμε την ορθογραφία της ελληνικής γλώσσας.

Όσοι σχολιάζουν στο Facebook μπορούν να χρησιμοποιούν όποια γλώσσα θέλουν, το ίδιο και -προσωρινά- στις ΕΞΟΜΟΛΟΓΗΣΕΙΣ. Όμως από σήμερα παρακαλούμε όλους τους σχολιαστές των άρθρων μας στο σάιτ να γράφουν στα ελληνικά μιας και τα σχόλιά τους διαφορετικά δεν θα εγκρίνονται 

Συχνά διαβάζουμε πως "to pliktrologio den ypostirizei ellinika", ή "ime ct doulia k dn exei grkk fnts" και δεν αποκλείεται σε κάποιες απ' τις περιπτώσεις αυτές ο σχολιαστής να έχει δίκιο. Σε κάθε κομπιούτερ όμως ασχέτως πληκτρολογίου μπορείς να κατεβάσεις τα ελληνικά. Ή αν δεν γίνεται να γράψεις απ' τη δουλειά, γράψε απ' το σπίτι. 

Για να μην υπάρχει καμία δυσκολία / δικαιολογία, υπάρχουν σάιτ που τα μετατρέπουν αυτόματα.

Πχ. έγραψα κάτι στα greeklish σε ένα απ' αυτά και μου το έβγαλε ωραιότατα στα ελληνικά, χωρίς λάθη. 

Να το σάιτ για όποιον έχει πρόβλημα με τους ελληνικούς χαρακτήρες: http://speech.ilsp.gr/greeklish/

Να πούμε πάντως ότι και τα τρία κύρια λειτουργικά συστήματα υποστηρίζουν την ελληνική γραφή.

Δεν θέλω να γίνω διδακτικός σαν εκείνη τη διαφήμιση του Ράδιο Αρβύλα, αλλά είναι απαίτηση της πλειοψηφίας των αναγνωστών μας - και της απόλυτης πλειοψηφίας των συντακτών μας:

Ας γράφουμε όλοι ελληνικά :)

---

[+ Bonus. Αχρείαστες επεξηγήσεις]

UPDATE: 

Οι δύο πρώτες αντιδράσεις είχαν πολλή πλάκα:

90

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Οι προβληματικές, βαθιά σεξιστικές δηλώσεις του Δημήτρη Παπανώτα για την «υστερία» των γυναικών - Μικροπράγματα

Mικροπράγματα / Οι προβληματικές, βαθιά σεξιστικές δηλώσεις του Δημήτρη Παπανώτα για την «υστερία» των γυναικών

«Υστερικές» όσες μιλούν συνεχώς για τα γυναικεία δικαιώματα και «τα θέλουν» όσες είναι θύματα καταπίεσης και δεν το καταγγέλλουν, μάς ενημερώνει ο υποψήφιος ευρωβουλευτής, Δημήτρης Παπανώτας.
ΑΠΟ ΤΗ ΒΑΝΑ ΚΡΑΒΑΡΗ

σχόλια

20 σχόλια
LiFo και κ. Δημοκίδη, σας ευχαριστώ προσωπικά γιατί νοιώθω ότι τώρα δικαιώνεται ο αγώνας που δώσαμε πριν από είκοσι τόσα χρόνια ... για την εισαγωγή των ελληνικών στους υπολογιστές των θεσμικών οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (πρώτα) και σε όλουςτους υπολογιστές ανά τον κόσμο (στη συνέχεια). Έγραφα το 1996 «Τέλος οι τεχνικές δυνατότητες που παρέχονται σήμερα σε όλους τους προσωπικούς υπολογιστές θα πρέπει να οδηγήσουν σε περιορισμό και σταδιακή κατάργηση των «φραγκοχιώτικων» (greeklish) αντί στην τεχνητή συντήρησή τους» (δες σχετικό άρθρο στη διεύθυνση http://alevantis.com/gr/gr-001.htm)
Δε μου αρέσουν τα κείμενα σε greeklish και δεν τα διαβάζω.Αλλά να απαγορεύσω σε κάποιον να γράφει σε greeklish δε μου πέρασε ποτέ από το μυαλό.Βέβαια περί ορέξεως, κολοκυθόπιτα...
Οι ελληνικές λέξεις γράφονται με ελληνικούς χαρακτήρες και οι αγγλικές, όπως με τους native χαρακτήρες γραφής τους, λατινικούς εν προκειμένω, τόσο απλό. Δεν γνωρίζω από που βγαίνει η λέξη lifo, αλλά πιο πιθανό είναι να προέρχεται από αγγλικά και τη λέξη life, παρά από κάποια ελληνική που χρησιμοποιούμε σήμερα. Επίσης, επιτρέπεται η κατοχύρωση domain names με ελληνικούς χαρακτήρες εδώ και πολύ καιρό.
@degenerate32: Last In, First Out. Δεν είναι λέξη, είναι ακρωνύμιο. @Eyfrosynos: Το πρόβλημα δεν είναι στα αγγλικά, είναι στα γκρίκλις. Δε νομίζω ότι από τη λέξη Lifo ή Λάιφο βγάζεις κάποιο νόημα στα ελληνικά.
Τόσο απλό; Δηλαδή εσύ θα φορέσεις capelo και cachecol και θα μπεις σε ascenseur και σε taxi για να πας σ’ ένα party όπου θα τη βγάλετε με sandwiches;Δεν είναι τόσο απλά όπως τα γράφεις και -εν πάση περιπτώσει- αλλού είναι το θέμα. Το κιτς της ξενομανίας δεν προκύπτει μόνο από εκείνον που διαλέγει να γράψει τις ελληνικές λέξεις με λατινικό αλφάβητο (ενίοτε επειδή δεν μπορεί να το αποφύγει τεχνικά) αλλά και από εκείνον που σε ένα απολύτως ελληνικό πλαίσιο διαλέγει ξένες λέξεις καθόλου απαραίτητες. Ο μόνος από τους παρακάτω πέντε που δεν βιάζει τη γλώσσα μας είναι ο τελευταίος: -Applications gia to computer mou-Applications για το computer μου-Απλικέϊσιονς για το κομπιούτερ μου-Efarmoges gia ton ypologisti mou-Εφαρμογές για τον υπολογιστή μου
@ spirΜην εντοπίζουμε μόνο στο γκρίκλις το γενικότερο γλωσσικό πρόβλημα που έχει δημιουργήσει η ξενομανία μας ως λαού... Και μόνο αν αναλογιστούμε ότι υπάρχουν ελληνικά κανάλια που λέγονται Sky, Star, Extra κλπ και ελληνικές εφημερίδες με τίτλους Real News ή Athens Voice, αρκεί για να μη μας φταίνε εκείνοι που εδώ και 20 χρόνια γράφουν γκρίκλις επειδή όσοι στέκουν ψηλά τους το επιτρέπουν παντοιοτρόπως (για να μην πω και ότι τους προτρέπουν)!
Δε διαφωνώ καθόλου μαζί σου όσον αφορά στην ξενομανία και στο ότι όπου δίνονται ευκαιρίες, πάντα υπάρχουν κάποιοι που τις εκμεταλλεύονται. Τα παραδείγματα που φέρνεις όμως δεν είναι γκρίκλις (ένα υβρίδιο χωρίς λόγο ύπαρξης κατ'εμέ) αλλά αγγλικές λέξεις. Υποθέτω καταλαβαίνεις τη διαφορά...
@ spirΚαταλαβαίνω μια χαρά τη διαφορά μεταξύ γκρίκλις και του να μιλάς Ελληνικά με τις μισές λέξεις αγγλικές. Εσύ δεν πιάνεις ότι και οι δυο αυτές εκφάνσεις της ξενομανίας μας αγγίζουν μεγέθη πολύ επικίνδυνα για τη γλώσσα μας. Όχι μόνον, αλλά είναι σαν να θεωρείς ως ορθότερη εξέλιξη οι Έλληνες να μιλούν μεταξύ τους Αγγλικά παρά να γράφουν Ελληνικά στα γκρίκλις! Ε, αυτό πια κι αν είναι...!
Eyfrosynos, αν και έχουν περάσει πολλά χρόνια από το σχόλιο σου, εγώ θα απαντήσω.1 Οι λέξεις ασανσερ, καπέλο κτλ που αναφέρεις είναι δάνεια, που σημαίνει ότι έχουν ενσωματωθεί πλήρως στη γλώσσα μας και μάλιστα μερικές κλίνονται (όπως το καπέλο). Όλες οι γλώσσες περιέχουν λέξεις από δάνεια ή αντιδάνεια.2 Το να χρησιμοποιείς ορολογία ή ακρονύμια π.χ. ΝΑΤΟ, format, δεν είναι παράλογο, από τη στιγμή μάλιστα που στους Έλληνες είναι οικείο το λατινικό αλφάβητο και δεν χρειάζεται να γίνει μεταγραφή της λέξης στα Ελληνικα.3 Για το σχόλιο σου πιο πάνω για τους τόνους σε Ισπανικά και Ιταλικά. Για Ιταλικά δεν γνωρίζω, αλλά αναφορικά με τα Ισπανικά, ο τονισμός είναι πιο δύσκολος απ' ότι στα Ελληνικά, καθώς οι Ισπανοί τονίζουν τις λέξεις τους ανάλογα όχι μόνο με το ποια συλλαβή ακούγεται πιο δυνατά (stressed syllable στη γλωσσολογία), αλλά και ανάλογα με το γράμμα στο οποίο τελειώνει η λήγουσα.
Μπράβο για την απόφαση, συμφωνώ απόλυτα. Επίσης καλό είναι σε επόμενη φάση να μάθει ο κόσμος και για τα κεφαλαία και πότε χρησιμοποιούνται.
Συγχαρητήρια για την κίνηση αυτή της LIFO! Τα greeklish δεν έχουν καμία δικαιολογία πια να υπάρχουν και να αναπαράγονται από τις νέες γενιές. Είναι πλέον μια κακή συνήθεια. Αισθητικά και πρακτικά είναι μία βάναυση αποδόμηση της ελληνικής γλώσσας, μιας γλώσσας που έχει ιστορία 3.000+ χρόνων. Και ερχόμαστε εμείς οι θρασσείς να τη βιάσουμε μέσα σε δύο δεκαετίες, λέγοντας "'ντάξει μωρέ είναι πιο cool" ή "δε θέλω να εκτεθώ, δεν ξέρω καλή ορθογραφία", κλπ. Δηλαδή η ορθογραφία των greeklish είναι καλύτερη ας πούμε; Σε κάθε περίπτωση ο ορθός τρόπος γραφής δείχνει καλύτερα την ετυμολογία της, την ιστορική της προέλευση, το νόημα και της σημασίας της. Προστατεύστε την ελληνική, μια γλώσσα που με την ιστορία της κάνει "πλούσιους", γιατί σε όλα τα άλλα έχουμε πτωχεύσει. Την γλώσσα μου έδωκαν ελληνική..
Η γλώσσα φίλε μου δεν πρόκειται να πάθει τίποτα με τα γκρίκλις. Συνήθεια είναι που περνάει σιγά σιγά,όπως είναι της μόδας τα τελευταία χρόνια το ακριβώς αντίθετο,δηλαδή να γράφεις αγγλικές λέξεις με ελληνικούς χαρακτήρες.Άσε που ποτέ οι γλώσσες δεν μένουν στάσιμες.Στην τελική,τα ίδια θα λέγανε πριν 3000 χρόνια για τα αρχαία Ελληνικά όσοι γράφανε τότε στη γραμμική Β :P
Το να γράφεις επίτηδες αγγλικές λέξεις με ελληνικούς χαρακτήρες είναι παλιό, 60'ς 70'ς και έχει τις ρίζες του στις δισκοκριτικές της εποχής. Ήταν πιο ροκ ας πούμε να γράφεις Πάττι Σμιθ και Μπάουι.. :)
@Vasilis More Bassη γλώσσα μπορεί να μη πάθει τίποτε. Θα πάθει (και έχει ήδη πάθει) η γραφή όμως. Και η γραφή είναι η εικόνα της γλώσσας. Όταν δεν έχουμε επαφή με την ορθογραφία της γλώσσας, χάνουμε επαφή και με τη λογική της. Η Γραμμική Β που αναφέρεις ήταν μια άλλη γραφή που έσβησε και πέθανε. Συν τοις άλλοις, δεν ήταν σε θέση να αποτυπώσει πλήρως την ελληνική γλώσσα. Η ελληνική γραφή είναι η πρώτη γραφή στην ιστορία που αποτύπωσε αυτούσιο τον ήχο της γλώσσας. και ενώ φυσικά εξελισσεται με τα χρόνια, αργά και σταδιακά, παρόλα αυτά, οι αλλαγές αυτές έγιναν από γνώστες της γενικής ορθογραφίας. Αλλά τα greeklish σκοτώνουν αυτό ακριβώς. Οσοι συνηθίζουν να γράφουν μόνο greeklish χάνουν τη γνώση της ελληνικής γραφής. Και αυτό με συγχωρείς, αλλά δε μου φαίνεται επουσιώδες.
@degenerate32Ωπα παιδιά...! Σιγά σιγά... Ξαφνικά εσύ ο... degenerate32, εγώ ο... Eyfrosynos και ο οικοδεσπότης μας η... LIFO γίναμε βαιλικότεροι του βασιλέως; Ας μην ενοχοποιούμε έτσι εύκολα κάτι που μια ολόκληρη κοινωνία επέτρεψε και έθρεψε χωρίς την παραμικρή δική μας τύψη!
@ΜένηςΕπαναλαμβάνω:Το κιτς της ξενομανίας δεν προκύπτει μόνο από εκείνον που διαλέγει να γράψει τις ελληνικές λέξεις με λατινικό αλφάβητο (ενίοτε επειδή δεν μπορεί να το αποφύγει, όπως εγώ όταν κατοχύρωνα το ψευδώνυμό μου) αλλά και από εκείνον που σε ένα απολύτως ελληνικό πλαίσιο διαλέγει ξένες λέξεις ενώ δεν είναι απαραίτητο. Και για πες μου, Μένη, βάσει ποιων κανόνων των γκρίκλις ο Eyfroσynos θα έπρεπε να χάσει την ελληνική προφορά του (που κάπως την προασπίζεται η ορθογραφία που του έδωσα) για να γίνει Eufrosynos με "u" και τον γελοίο ήχο που υπαινίσσεται μια τέτοια ορθογραφία, αυτόν που θα του έδιναν οι περισσότεροι ερασμογενείς ξένοι; Έχουν διατυπωθεί κανόνες που δεν τους γνωρίζουμε όλοι ή κρίνεις από το πώς θα ήταν το ψευδώνυμό μου στα Αγγλικά ή στα Γαλλικά, μέσω ερασμιακής οδού, οπότε και το δικό σου ΜΕΝΗΣ μετεγγραφόμενο σε γκρίκλις θα μας έβγαζε μάλλον MENES παρά MENIS;
@ st. paul ...και όχι μόνο.Εκείνη την εποχή αφαιρέθηκαν από τις πινακίδες των αυτοκινήτων όσα ελληνικά γράμματα δεν συνέπιπταν με τα κεφαλαία λατινικά (έφυγαν επί χούντας τα Γ,Δ,Θ,Λ,Ξ,Π,Σ,Φ,Ψ,Ω) κι από τότε ζούμε με... τα υπόλοιπα!
Το degenerate και η Lifo δεν είναι ελληνικές λέξεις που γράφονται με λατινικούς χαρακτήρες. Δεν ενοχοποιείται η χρήση ξένων γλωσσών ή όρων. Η αναγραφή των ελληνικών με λατινικούς χαρακτήρες είναι το θέμα μας. Το Eyfrorynos για παράδειγμα (Το οποίο στην τελική θα ήταν Eufrosynos με "u" και όχι με "y") είναι ένα τέτοιο παράδειγμα.
Επίσης τα γράμματα των πινακίδων είναι εκ των πραγμάτων πανευρωπαικά μόνο όσα έιναι κοινά σε όλες τις χώρες της Ευρώπης. Δεν είναι κάτι το 'κακό' που έφερε η χούντα. Ούτε μιλάμε και γράφουμε στην καθημερινότητα μας με πινακίδες αυτοκινήτων.
@ ΜένηςΙσχυριζόμενος ότι καλά έκανε η χούντα και έδιωξε από τις πινακίδες τα "μη ευρωπαϊκά" γράμματα Γ,Δ,Θ,Λ,Ξ,Π,Σ,Φ,Ψ,Ω είναι σαν να λες ότι αργότερα η Ελλάδα δεν όφειλε να ζητήσει στα χαρτονομίσματα να γράφει ΕΥΡΩ δίπλα στο EURO όπως είναι τώρα. Για λόγους αρχής τα δυο (ή τα τρία πλέον) ΕΠΙΣΗΜΑ αλφάβητα της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι ισότιμα όπως ισότιμες είναι και οι 23 επίσημες γλώσσες της.
@EyfrosynosΔεν ισχυρίστηκα ποτέ ότι "καλά έκανε" η Χούντα που έβγαλε τα (αμιγώς ελληνικά) γράμματα από τις πινακίδες αυτοκινήτων. Απλά υποστήριξα ότι δεν είναι το ίδιο βλαβερής σημασίας για την ελληνική γραφή/γλώσσα όσο η διαδεδομένη χρήση των greeklish.Αν θεωρείς προσωπικά ότι είναι της ίδιας βαρύτητας, τότε δεν έχω τίποτε περισσότερο να πω.
@ ΜένηςΠουθενά δεν έγραψα ότι το λειψό αλφάβητο στις πινακίδες είναι της ίδιας βαρύτητας με το γκρίκλις.Απλώς εντόπισα την πρώτη έκφανση του φαινομένου με την κατάργηση 10 ελληνικών γραμμάτων. Το πρώτο εξανθηματάκι της λέπρας είναι πάντα μια απλή κοκκινίλα, διόλου απεχθής στην όψη... Το πόσο πολύ μπορεί να διαφέρουν οι έννοιες "δεν είναι κάτι το 'κακό' που έφερε η χούντα" και "καλά έκανε η χούντα" το αφήνω στην κρίση του καθενός...
@ Μένης, Μένης, Επιμένεις! Από όσο θυμάμαι, ναι, είναι η πρώτη φορά που οι επίσημες ελληνικές αρχές παραιτήθηκαν από το δικαίωμα χρήσης μέρους του αλφαβήτου μας υπέρ του λατινικού. Πάντα η αρχή από κάποιον γίνεται... Η ξιπασιά και η ξενομανία των ανερχόμενων νεόπλουτων ήταν τότε απολύτως ικανοποιημένη που μπορούσαν να πάνε με την "κούρσα" τους στην Ιταλία και γενικότερα στην "Ευρώπη" και οι πινακίδες τους να μην φέρουν εκείνα τα ντροπιαστικά, τριτοκοσμικά Θ, Λ, Ω...Μιλανέζοι, Ναπολιτάνοι, Βενετσιάνοι, Φλωρεντινοί καμάρωναν με τα MI, NA, VE, FI στις πινακίδες τους και Αθηναίοι, Θεσσαλονικείς, Πατρινοί, Γιαννιώτες ένιωθαν Ευρωπαίοι που δεν τους ντρόπιαζαν τα αντίστοιχα ΑΘ, ΘΕ, ΠΑ, ΙΩ. Είναι η εποχή που τα παιδιά τους τα φωνάζαν Τώνη, Μαίρη, Καίτη, Μπίλη, Τζίμη, Νάνσυ, Τζένη...
Επιμένω, προφανώς. Επι ματαίω, προφανέστατα. Και εσύ φίλε μου επιμένεις να αναφέρεσαι στις πινακίδες, επειδή η lifo δεν δέχεται τα greeklish. Αν έιχε απαγορεύσει τις ελληνικές πινακίδες η lifo να συνεχίζαμε αυτή τη συζήτηση. Επειδή όμως το θέμα είναι άλλο, δεν έχω κάτι παραπάνω να προσθέσω.Και ελπίζω να μη μας βρίζει ο διαχειριστής που αναρτά τα σχόλια για αυτή την αέναη στιχομυθία.
...επέμενε, λοιπόν.Μια απλή υποσημείωση στον st. paul είχα κάνει με την απλή πληροφορία για την πρώτη υποχώρηση του ελληνικού αλφαβήτου. Εσύ το έκανες θέμα! Για ξαναδιάβασε...
Αν κάνετε το ίδιο και για τα KEFALEA θα χτυπηθούν σκληρά οι εθνικιστικές ομάδες (lol).Πέρα από αστεία όμως χαίρομαι πολύ (διότι είναι ακατανόητα) μα ήθελα να προσθέσω πως αντίθετα από ό,τι νομίζουν πολλοί τα greeklish έχουν ορθογραφία. Ξεκίνησαν ως συντομογραφία στα πρώτα τηλέφωνα με φωνητική απλούστευση (π.χ. ime) αλλά πια αυτό δεν ισχύει (π.χ. eimai). Παλιότερα είχαμε τα φραγκολεβαντίνικα (ελληνικά σε λατινικό αλφάβητο) όπως και τα καραμανλίδικα (τουρκικά σε ελληνικό αλφάβητο) που εξυπηρετούσαν συγκεκριμένους πληθυσμούς σε συγκεκριμένη ιστορική στιγμή. Τα greeklish αφότου εξελίχθηκαν τα τηλέφωνα είναι περιττά.